1 Dois dias depois, Davi e os seus homens chegaram a Ziclague, a sua cidade. Enquanto ele havia estado fora, os amalequitas tinham invadido o Sul da terra de Judá e atacado Ziclague. Eles queimaram a cidade 2 e prenderam todas as mulheres. Não mataram ninguém, mas foram embora e levaram todos como prisioneiros. 3 Quando Davi e os seus homens chegaram, viram que a cidade tinha sido queimada e que as suas mulheres, os seus filhos e as suas filhas haviam sido levados embora. 4 Então Davi e os seus homens começaram a chorar e choraram até ficarem sem forças. 5 As duas mulheres de Davi, Ainoã, de Jezreel, e Abigail, viúva de Nabal, da cidade de Carmelo, também haviam sido levadas.
6 Davi ficou então numa situação muito difícil, pois os seus homens estavam tão amargurados por ficarem sem os seus filhos, que falavam até em matá-lo a pedradas. Mas o Senhor, seu Deus, lhe deu coragem. 7 E ele disse ao sacerdote Abiatar, filho de Aimeleque:
— Traga aqui o manto sacerdotal para que possamos consultar a Deus.
E Abiatar trouxe. 8 Então Davi perguntou a Deus, o Senhor:
— Devo ir atrás desses invasores? Conseguirei pegá-los?
Deus respondeu:
— Vá atrás deles. Você os pegará e libertará os prisioneiros.
9 Então Davi e os seus seiscentos homens saíram, e, quando chegaram ao ribeirão de Besor, alguns deles ficaram ali. 10 Davi continuou o seu caminho com quatrocentos homens. Os outros duzentos estavam cansados demais para atravessar o ribeirão e por isso ficaram para trás.
11 Os homens de Davi acharam no campo um rapaz egípcio e o levaram a Davi. Deram ao rapaz comida, água, 12 figos secos e dois cachos de passas. Ele havia ficado três dias e três noites sem comer, nem beber. Mas, depois de comer, as suas forças voltaram. 13 Então Davi perguntou:
— Quem é o seu dono? De onde você é?
— Eu sou egípcio e sou escravo de um amalequita! — respondeu ele. — O meu dono me deixou aqui há três dias porque fiquei doente. 14 Nós invadimos a terra dos queretitas, a região Sul de Judá e o território do grupo de famílias de Calebe e queimamos a cidade de Ziclague.
15 Então Davi lhe perguntou:
— Você pode me levar até onde os amalequitas estão?
— Sim, — respondeu ele — se o senhor prometer em nome de Deus que não me matará, nem me entregará ao meu dono.
16 Então ele levou Davi. Os amalequitas estavam espalhados por toda a região, comendo, bebendo e festejando por causa da grande quantidade de coisas que haviam tomado na terra dos filisteus e na terra de Judá. 17 No dia seguinte ao amanhecer, Davi os atacou e lutou até o anoitecer. E nenhum deles escapou, a não ser quatrocentos rapazes que montaram camelos e fugiram. 18 Davi salvou todos os que tinham sido levados como prisioneiros, incluindo as suas duas mulheres, e trouxe de volta tudo o que os amalequitas haviam tomado. 19 Não ficou faltando nada: Davi levou de volta todos os filhos e todas as filhas dos seus homens e todas as coisas, grandes e pequenas, que os amalequitas haviam tomado. 20 Levou também todas as ovelhas e todo o gado. Então os homens de Davi levaram a ele os seus animais e disseram:
— Estes animais são seus.
21 Aí Davi voltou para o lugar onde estavam os duzentos homens que não tinham ido com ele e haviam ficado atrás, no ribeirão de Besor, por estarem muito cansados. Eles saíram ao encontro de Davi e dos seus homens. Davi chegou perto deles e os cumprimentou. 22 Mas alguns homens ordinários e de mau caráter que tinham ido com Davi disseram:
— Eles não foram conosco; por isso, não lhes daremos nada do que trouxemos. Eles podem pegar as suas mulheres e os seus filhos e ir embora.
23 Mas Davi respondeu:
— Meus irmãos, vocês não podem fazer isso com o que o Senhor Deus nos deu! Ele nos salvou e nos deu a vitória sobre os inimigos. 24 Ninguém pode concordar com o que vocês estão dizendo! Tudo deve ser repartido em partes iguais: quem ficou atrás com a bagagem deve receber o mesmo que aquele que lutou na batalha.
25 Davi fez desta ordem uma lei. E até hoje ela é seguida em Israel.
26 Quando Davi voltou para Ziclague, pegou parte do que havia tomado dos inimigos e mandou para os seus amigos, os líderes de Judá, com esta mensagem:
— Este é um presente para vocês, tirado das coisas que nós tomamos dos inimigos de Deus, o Senhor.
27 Davi mandou presentes aos líderes das seguintes cidades: Betel, Ramá, que fica ao sul de Judá, Jatir, 28 Aroer, Sifmote, Estemoa, 29-31 Racal, Horma, Borasã, Atace, Hebrom; e também às cidades das tribos dos jerameelitas e dos queneus — todos os lugares onde Davi e os seus homens haviam estado.
1 וַיְהִי בְּבֹא דָוִד וַאֲנָשָׁיו צִֽקְלַג בַּיּוֹם הַשְּׁלִישִׁי וַעֲמָלֵקִי פָֽשְׁטוּ אֶל ־ נֶגֶבוְאֶל ־ צִקְלַגוַיַּכּוּאֶת ־ צִקְלַגוַיִּשְׂרְפוּאֹתָהּבָּאֵֽשׁ ׃
2 וַיִּשְׁבּוּ אֶת ־ הַנָּשִׁיםאֲשֶׁר ־ בָּהּמִקָּטֹןוְעַד ־ גָּדוֹללֹאהֵמִיתוּאִישׁוַיִּֽנְהֲגוּוַיֵּלְכוּלְדַרְכָּֽם ׃
3 וַיָּבֹא דָוִד וַֽאֲנָשָׁיו אֶל ־ הָעִירוְהִנֵּהשְׂרוּפָהבָּאֵשׁוּנְשֵׁיהֶםוּבְנֵיהֶםוּבְנֹתֵיהֶםנִשְׁבּֽוּ ׃
4 וַיִּשָּׂא דָוִד וְהָעָם אֲשֶׁר ־ אִתּוֹאֶת ־ קוֹלָםוַיִּבְכּוּעַדאֲשֶׁראֵין ־ בָּהֶםכֹּחַלִבְכּֽוֹת ׃
5 וּשְׁתֵּי נְשֵֽׁי ־ דָוִדנִשְׁבּוּאֲחִינֹעַםהַיִּזְרְעֵלִיתוַאֲבִיגַיִלאֵשֶׁתנָבָלהַֽכַּרְמְלִֽי ׃
6 וַתֵּצֶר לְדָוִד מְאֹד כִּֽי ־ אָמְרוּהָעָםלְסָקְלוֹכִּֽי ־ מָרָהנֶפֶשׁכָּל ־ הָעָםאִישׁעַל ־ בנווְעַל ־ בְּנֹתָיווַיִּתְחַזֵּקדָּוִדבַּיהוָהאֱלֹהָֽיו ׃ ס
7 וַיֹּאמֶר דָּוִד אֶל ־ אֶבְיָתָרהַכֹּהֵןבֶּן ־ אֲחִימֶלֶךְהַגִּֽישָׁה ־ נָּאלִיהָאֵפֹדוַיַּגֵּשׁאֶבְיָתָראֶת ־ הָאֵפֹדאֶל ־ דָּוִֽד ׃
8 וַיִּשְׁאַל דָּוִד בַּֽיהוָה לֵאמֹר אֶרְדֹּף אַחֲרֵי הַגְּדוּד ־ הַזֶּההַֽאַשִּׂגֶנּוּוַיֹּאמֶרלוֹרְדֹףכִּֽי ־ הַשֵּׂגתַּשִּׂיגוְהַצֵּלתַּצִּֽיל ׃
9 וַיֵּלֶךְ דָּוִד הוּא וְשֵׁשׁ ־ מֵאוֹתאִישׁאֲשֶׁראִתּוֹוַיָּבֹאוּעַד ־ נַחַלהַבְּשׂוֹרוְהַנּֽוֹתָרִיםעָמָֽדוּ ׃
10 וַיִּרְדֹּף דָּוִד הוּא וְאַרְבַּע ־ מֵאוֹתאִישׁוַיַּֽעַמְדוּמָאתַיִםאִישׁאֲשֶׁרפִּגְּרוּמֵעֲבֹראֶת ־ נַחַלהַבְּשֽׂוֹר ׃
11 וַֽיִּמְצְאוּ אִישׁ ־ מִצְרִיבַּשָּׂדֶהוַיִּקְחוּאֹתוֹאֶל ־ דָּוִדוַיִּתְּנוּ ־ לוֹלֶחֶםוַיֹּאכַלוַיַּשְׁקֻהוּמָֽיִם ׃
12 וַיִּתְּנוּ ־ לוֹפֶלַחדְּבֵלָהוּשְׁנֵיצִמֻּקִיםוַיֹּאכַלוַתָּשָׁברוּחוֹאֵלָיוכִּילֹֽא ־ אָכַללֶחֶםוְלֹא ־ שָׁתָהמַיִםשְׁלֹשָׁהיָמִיםוּשְׁלֹשָׁהלֵילֽוֹת ׃ ס
13 וַיֹּאמֶר לוֹ דָוִד לְֽמִי ־ אַתָּהוְאֵימִזֶּהאָתָּהוַיֹּאמֶרנַעַרמִצְרִיאָנֹכִיעֶבֶדלְאִישׁעֲמָֽלֵקִיוַיַּעַזְבֵנִיאֲדֹנִיכִּיחָלִיתִיהַיּוֹםשְׁלֹשָֽׁה ׃
14 אֲנַחְנוּ פָּשַׁטְנוּ נֶגֶב הַכְּרֵתִי וְעַל ־ אֲשֶׁרלִֽיהוּדָהוְעַל ־ נֶגֶבכָּלֵבוְאֶת ־ צִקְלַגשָׂרַפְנוּבָאֵֽשׁ ׃
15 וַיֹּאמֶר אֵלָיו דָּוִד הֲתוֹרִדֵנִי אֶל ־ הַגְּדוּדהַזֶּהוַיֹּאמֶרהִשָּׁבְעָהלִּיבֵֽאלֹהִיםאִם ־ תְּמִיתֵנִיוְאִם ־ תַּסְגִּרֵנִיבְּיַד ־ אֲדֹנִיוְאוֹרִֽדְךָאֶל ־ הַגְּדוּדהַזֶּֽה ׃
16 וַיֹּרִדֵהוּ וְהִנֵּה נְטֻשִׁים עַל ־ פְּנֵיכָל ־ הָאָרֶץאֹכְלִיםוְשֹׁתִיםוְחֹגְגִיםבְּכֹלהַשָּׁלָלהַגָּדוֹלאֲשֶׁרלָקְחוּמֵאֶרֶץפְּלִשְׁתִּיםוּמֵאֶרֶץיְהוּדָֽה ׃
17 וַיַּכֵּם דָּוִד מֵהַנֶּשֶׁף וְעַד ־ הָעֶרֶבלְמָֽחֳרָתָםוְלֹֽא ־ נִמְלַטמֵהֶםאִישׁכִּיאִם ־ אַרְבַּעמֵאוֹתאִֽישׁ ־ נַעַראֲשֶׁר ־ רָכְבוּעַל ־ הַגְּמַלִּיםוַיָּנֻֽסוּ ׃
18 וַיַּצֵּל דָּוִד אֵת כָּל ־ אֲשֶׁרלָקְחוּעֲמָלֵקוְאֶת ־ שְׁתֵּינָשָׁיוהִצִּילדָּוִֽד ׃
19 וְלֹא נֶעְדַּר ־ לָהֶםמִן ־ הַקָּטֹןוְעַד ־ הַגָּדוֹלוְעַד ־ בָּנִיםוּבָנוֹתוּמִשָּׁלָלוְעַדכָּל ־ אֲשֶׁרלָקְחוּלָהֶםהַכֹּלהֵשִׁיבדָּוִֽד ׃
20 וַיִּקַּח דָּוִד אֶת ־ כָּל ־ הַצֹּאןוְהַבָּקָרנָהֲגוּלִפְנֵיהַמִּקְנֶההַהוּאוַיֹּאמְרוּזֶהשְׁלַלדָּוִֽד ׃
21 וַיָּבֹא דָוִד אֶל ־ מָאתַיִםהָאֲנָשִׁיםאֲשֶֽׁר ־ פִּגְּרוּ ׀ מִלֶּכֶת ׀ אַחֲרֵידָוִדוַיֹּֽשִׁיבֻםבְּנַחַלהַבְּשׂוֹרוַיֵּֽצְאוּלִקְרַאתדָּוִדוְלִקְרַאתהָעָםאֲשֶׁר ־ אִתּוֹוַיִּגַּשׁדָּוִדאֶת ־ הָעָםוַיִּשְׁאַללָהֶםלְשָׁלֽוֹם ׃ ס
22 וַיַּעַן כָּל ־ אִֽישׁ ־ רָעוּבְלִיַּעַלמֵֽהָאֲנָשִׁיםאֲשֶׁרהָלְכוּעִם ־ דָּוִדוַיֹּאמְרוּיַעַןאֲשֶׁרלֹֽא ־ הָלְכוּעִמִּילֹֽא ־ נִתֵּןלָהֶםמֵהַשָּׁלָלאֲשֶׁרהִצַּלְנוּכִּֽי ־ אִם ־ אִישׁאֶת ־ אִשְׁתּוֹוְאֶת ־ בָּנָיווְיִנְהֲגוּוְיֵלֵֽכוּ ׃ ס
23 וַיֹּאמֶר דָּוִד לֹֽא ־ תַעֲשׂוּכֵןאֶחָיאֵתאֲשֶׁר ־ נָתַןיְהוָהלָנוּוַיִּשְׁמֹראֹתָנוּוַיִּתֵּןאֶֽת ־ הַגְּדוּדהַבָּאעָלֵינוּבְּיָדֵֽנוּ ׃
24 וּמִי יִשְׁמַע לָכֶם לַדָּבָר הַזֶּה כִּי כְּחֵלֶק ׀ הַיֹּרֵדבַּמִּלְחָמָהוּֽכְחֵלֶקהַיֹּשֵׁבעַל ־ הַכֵּלִיםיַחְדָּויַחֲלֹֽקוּ ׃ ס
25 וַיְהִי מֵֽהַיּוֹם הַהוּא וָמָעְלָה וַיְשִׂמֶהָ לְחֹק וּלְמִשְׁפָּט לְיִשְׂרָאֵל עַד הַיּוֹם הַזֶּֽה ׃ פ
26 וַיָּבֹא דָוִד אֶל ־ צִקְלַגוַיְשַׁלַּחמֵֽהַשָּׁלָללְזִקְנֵייְהוּדָהלְרֵעֵהוּלֵאמֹרהִנֵּהלָכֶםבְּרָכָהמִשְּׁלַלאֹיְבֵייְהוָֽה ׃
27 לַאֲשֶׁר בְּבֵֽית ־ אֵלוְלַאֲשֶׁרבְּרָמֽוֹת ־ נֶגֶבוְלַאֲשֶׁרבְּיַתִּֽר ׃
28 וְלַאֲשֶׁר בַּעֲרֹעֵר וְלַאֲשֶׁר בְּשִֽׂפְמוֹת וְלַאֲשֶׁר בְּאֶשְׁתְּמֹֽעַ ׃ ס
29 וְלַאֲשֶׁר בְּרָכָל וְלַֽאֲשֶׁר בְּעָרֵי הַיְּרַחְמְאֵלִי וְלַאֲשֶׁר בְּעָרֵי הַקֵּינִֽי ׃
30 וְלַאֲשֶׁר בְּחָרְמָה וְלַאֲשֶׁר בְּבוֹר ־ עָשָׁןוְלַאֲשֶׁרבַּעֲתָֽךְ ׃
31 וְלַאֲשֶׁר בְּחֶבְרוֹן וּֽלְכָל ־ הַמְּקֹמוֹתאֲשֶֽׁר ־ הִתְהַלֶּךְ ־ שָׁםדָּוִדהוּאוַאֲנָשָֽׁיו ׃ פ