Pular para o conteúdo
Publicidade

Jeremias 15

ELB71

1 Então, o Senhor me disse:

Ainda que Moisés e Samuel estivessem diante de mim, intercedendo por este povo, eu não lhes mostraria favor. Expulse-os da minha presença! Que saiam! 2 Se perguntarem a você: "Para onde iremos?", diga-lhes: "Assim diz o Senhor:

"Os destinados à morte, para a morte;

os destinados à espada, para a espada;

os destinados à fome, para a fome;

os destinados ao cativeiro, para o cativeiro".

3 Enviarei quatro tipos de males contra eles declara o Senhor: a espada para matar, os cães para dilacerar, as aves do céu e os animais selvagens da terra para devorar e destruir. 4 Farei deles motivo de terror para todos os reinos da terra, por tudo o que Manassés, filho de Ezequias, rei de Judá, fez em Jerusalém.

5 "Quem terá compaixão de você, ó Jerusalém?

Quem se lamentará por você?

Quem vai parar e perguntar como você está?

6 Você me rejeitou", declara o Senhor.

"Você vive se desviando.

Por isso, porei as mãos em você e a destruirei;

cansei-me de mostrar compaixão.

7 Eu os espalharei ao vento com um forcado

nas portas desta terra.

Deixei-os sem filhos, destruí o meu povo,

pois não se converteram dos seus caminhos.

8 Fiz que as suas viúvas se tornassem mais numerosas

do que a areia do mar.

Ao meio-dia, eu trouxe um destruidor

contra as mães dos jovens guerreiros;

fiz cair sobre elas

repentina angústia e pavor.

9 A mãe de sete filhos desmaiou

e está ofegante.

Para ela, o sol se pôs enquanto ainda era dia;

ela foi envergonhada e humilhada.

Entregarei os sobreviventes à espada

diante dos seus inimigos",

declara o Senhor.

10 Ai de mim, minha mãe, por me haver dado à luz!

Pois sou um homem em luta e em contenda com toda a terra!

Nunca emprestei nem tomei emprestado;

mesmo assim, todos me amaldiçoam.

11 O Senhor disse:

"Eu certamente o fortalecerei para o bem;

certamente farei que o inimigo suplique a você

no tempo da desgraça e da adversidade.

12 "Será alguém capaz de quebrar o ferro,

o ferro que vem do norte, ou o bronze?

13 "De graça, darei a sua riqueza

e os seus tesouros como despojos,

por causa de todos os seus pecados

em toda a sua terra.

14 Eu os tornarei escravos dos seus inimigos,

em uma terra15.14 Conforme alguns manuscritos do Texto Massorético, a Septuaginta e a Versão Siríaca. A maioria dos manuscritos do Texto Massorético traz Eu farei que os seus inimigos o levem / a uma terra. Veja Jr 17.4. que vocês não conhecem,

pois a minha ira acenderá um fogo

que arderá contra vocês".

15 Tu me conheces, Senhor;

lembra-te de mim, vem em meu auxílio

e vinga-me dos meus perseguidores.

Que, pela tua paciência para com eles,

eu não seja eliminado.

Sabes que sofro afronta por tua causa.

16 Quando as tuas palavras foram encontradas, eu as comi;

elas foram o meu júbilo e a alegria do meu coração,

pois levo o teu nome,

ó Senhor, Deus dos Exércitos!

17 Jamais me sentei na companhia dos que se divertem,

nunca festejei com eles.

Sentei-me sozinho, porque a tua mão estava sobre mim

e me encheste de indignação.

18 Por que é permanente a minha dor,

e a minha ferida é grave e incurável?

Por que te tornaste para mim como um riacho seco,

cujos mananciais falham?

19 Assim respondeu o Senhor:

"Se você se arrepender, eu o restaurarei

para que possa me servir;

se você disser palavras de valor, não indignas,

será o meu porta-voz.

Deixe este povo voltar-se para você,

mas não se volte para eles.

20 Eu farei de você um muro de bronze

fortificado diante deste povo.

Eles lutarão contra você,

mas não o vencerão,

pois estou com você para resgatá-lo e salvá-lo",

declara o Senhor.

21 "Eu o livrarei das mãos dos maus

e o resgatarei das garras dos violentos".

1 Und Jehova sprach zu mir: Wenn auch Mose und Samuel vor mir ständen, so würde meine Seele sich nicht zu diesem Volke wenden. Treibe sie von meinem Angesicht hinweg, daß sie fortgehen. 2 Und es soll geschehen, wenn sie zu dir sagen: Wohin sollen wir fortgehen? so sage ihnen: So spricht Jehova: Wer zum Tode bestimmt ist, gehe zum Tode; und wer zum Schwerte, zum Schwerte; und wer zum Hunger, zum Hunger; und wer zur Gefangenschaft, zur Gefangenschaft. 3 Denn ich bestelle über sie vier Arten von Übeln, spricht Jehova: Das Schwert zum Würgen, und die Hunde zum Zerren Eig. Herumzerren, Herumsschleppen, und das Gevögel des Himmels und die Tiere der Erde zum Fressen und zum Vertilgen. 4 Und ich will sie zur Mißhandlung hingeben allen Königreichen der Erde, um Manasses willen, des Sohnes Hiskias, des Königs von Juda, wegen dessen, was er in Jerusalem getan hat. - 5 Denn wer wird sich über dich erbarmen, Jerusalem, und wer dir Beileid bezeigen, und wer wird einkehren, um nach deinem Wohlergehen zu fragen? 6 Du hast mich verstoßen, spricht Jehova, du gingst O. gehst rückwärts; und so werde ich meine Hand wider dich ausstrecken Eig. und so habe ich… ausgestreckt usw., bis zum Schluß von Vers 8 (prophetisches Perfektum) und dich verderben; ich bin des Bereuens müde. 7 Und ich werde sie mit der Worfschaufel zu den Toren des Landes hinausworfeln; ich werde mein Volk der Kinder berauben, es zu Grunde richten. Sie sind von ihren Wegen nicht umgekehrt. 8 Ihre Witwen werden mir zahlreicher sein als der Sand der Meere; ich bringe ihnen über die Mütter der Jünglinge einen Verwüster am hellen Mittag, lasse plötzlich Angst und Schrecken auf sie d. i. die Mütter fallen. 9 Die sieben gebar, verschmachtet, sie haucht ihre Seele aus; ihre Sonne ist untergegangen, als es noch Tag war; sie ist beschämt und zu Schanden geworden. Und ihren Überrest werde ich dem Schwerte hingeben angesichts ihrer Feinde, spricht Jehova.

10 "Wehe mir, meine Mutter, daß du mich geboren hast, einen Mann des Haders und einen Mann des Zankes für das ganze Land! Ich habe nicht ausgeliehen, und man hat mir nicht geliehen; alle fluchen mir." - 11 Jehova spricht: Wenn ich dich nicht zum Guten stärken Nach and. Les.: befreien, wenn ich nicht machen werde, daß zur Zeit des Unglücks und zur Zeit der Bedrängnis der Feind dich bittend angeht! 12 Kann man Eisen, Eisen aus Norden, und Erz zerbrechen? O. Kann Eisen usw. brechen?13 Dein Vermögen und deine Schätze will ich zur Beute geben ohne Kaufpreis, und zwar wegen all deiner Sünden und in allen deinen Grenzen. 14 Und ich werde es deine Feinde bringen lassen Eig. mit deinen Feinden… hinübergehen lassen., in ein Land das du nicht kennst; denn ein Feuer ist entbrannt in meinem Zorn, über euch wird es brennen. -

15 Jehova, du weißt es ja; gedenke meiner und nimm dich meiner an und räche mich an meinen Verfolgern! Raffe mich nicht hin nach deiner Langmut d. h. indem du meinen Feinden gegenüber langmütig bist; erkenne, daß ich um deinetwillen Schmach trage. 16 Deine Worte waren vorhanden, und ich habe sie gegessen, und deine Worte waren mir zur Wonne und zur Freude meines Herzens; denn ich bin nach deinem Namen genannt, Jehova, Gott der Heerscharen. 17 Ich saß nicht im Kreise der Scherzenden und frohlockte; wegen deiner Hand saß ich allein, weil du mit deinem Grimm mich erfüllt hast. 18 Warum ist mein Schmerz beständig und mein Schlag tödlich? er will nicht heilen. Willst du mir wirklich wie ein trügerischer Bach sein, wie Wasser, die versiegen Eig. nicht andauern? - 19 Darum spricht Jehova also: Wenn du umkehrst, so will ich dich zurückbringen, daß du vor mir stehest d. h. mir dienest; und wenn du das Köstliche vom Gemeinen ausscheidest absonderst, so sollst du wie mein Mund sein. Jene sollen zu dir umkehren, du aber sollst nicht zu ihnen umkehren. 20 Und ich werde dich diesem Volke zu einer festen ehernen Mauer machen, und sie werden wider dich streiten, aber dich nicht überwältigen; denn ich bin mit dir, um dich zu retten und dich zu befreien, spricht Jehova. 21 Und ich werde dich befreien aus der Hand der Bösen und dich erlösen aus der Faust der Gewalttätigen.

Veja também