1 Assim diz o Senhor:
— Vá comprar um vaso de barro de um oleiro. Leve com você alguns anciãos do povo e dos sacerdotes. 2 Vá até o vale de Ben-Hinom, perto da entrada da porta dos Cacos, e proclame ali as palavras que eu disser a você.
3 — Diga: "Ouçam a palavra do Senhor, reis de Judá e habitantes de Jerusalém. Assim diz o Senhor dos Exércitos, o Deus de Israel: ‘Trarei sobre este lugar desgraça tal que fará retinir os ouvidos daqueles que ouvirem isso. 4 Porque eles me abandonaram e profanaram este lugar, oferecendo sacrifícios a deuses estranhos, que nem eles, nem os seus antepassados, nem os reis de Judá conheceram; além disso, encheram este lugar com o sangue de inocentes. 5 Construíram nos montes os altares dedicados a Baal, para queimarem os seus filhos no fogo como holocaustos19.5 Isto é, sacrifícios totalmente queimados. oferecidos a Baal, coisa que não ordenei, nunca falei nem jamais me veio à mente. 6 Por isso, certamente vêm dias’, declara o Senhor, ‘em que não mais chamarão este lugar Tofete ou vale de Ben-Hinom, mas vale da Matança. 7 Anularei19.7 A palavra anularei assemelha-se à palavra vaso em hebraico. Veja versículos 1 e 10. neste lugar os planos de Judá e de Jerusalém. Eu os farei morrer à espada diante dos seus inimigos, pelas mãos daqueles que os perseguem, e darei os seus cadáveres como comida para as aves dos céus e os animais da terra. 8 Farei que esta cidade fique deserta e seja tema de zombaria. Todos os que por ela passarem ficarão chocados e zombarão de todos os seus ferimentos. 9 Eu farei que comam a carne dos seus filhos e das suas filhas; e cada um comerá a carne do seu próximo, por causa do sofrimento que os inimigos que procuram tirar-lhes a vida lhes infligirão durante o cerco’ ".
10 — Depois, quebre o vaso de barro diante dos homens que o acompanharam 11 e diga-lhes que assim diz o Senhor dos Exércitos: "Como se quebra um vaso de oleiro, que não pode ser mais restaurado, assim quebrarei este povo e esta cidade, e os mortos serão sepultados em Tofete por não haver mais lugar para sepultá-los. 12 Assim farei a este lugar e aos seus habitantes", declara o Senhor. "Tornarei esta cidade como Tofete. 13 Como em Tofete, assim as casas de Jerusalém e os palácios reais de Judá serão profanados. Todas as casas em cujo terraço queimaram incenso a todos os corpos celestes19.13 Hebraico: exército dos céus. e derramaram ofertas de bebidas aos seus deuses estrangeiros".
14 Então, Jeremias voltou de Tofete, local para onde o Senhor o enviara a profetizar e, entrando no pátio do templo do Senhor, disse a todo o povo:
15 — Assim diz o Senhor dos Exércitos, o Deus de Israel: "Ouçam! Trarei sobre esta cidade e sobre todos os povoados ao redor todas as desgraças contra eles anunciadas, porque se obstinaram e não quiseram obedecer às minhas palavras".
1 So sprach Jehova: Geh und kaufe einen irdenen Krug Eig. einen Töpferkrug, und nimm mit dir von den Ältesten des Volkes und von den Ältesten der Priester; 2 und gehe hinaus in das Tal des Sohnes Hinnoms, welches vor dem Eingang des Tores Charsuth d. h. des Scherbentores liegt, und rufe daselbst die Worte aus, die ich zu dir reden werde, 3 und sprich: Höret das Wort Jehovas, ihr Könige von Juda und ihr Bewohner von Jerusalem! So spricht Jehova der Heerscharen, der Gott Israels: Siehe, ich bringe Unglück über diesen Ort, daß einem jeden, der es hört, seine Ohren gellen werden. 4 Darum, daß sie mich verlassen und diesen Ort verkannt und in ihm anderen Göttern geräuchert haben, die sie nicht kannten, weder sie noch ihre Väter noch die Könige von Juda, und diesen Ort mit dem Blute Unschuldiger erfüllt haben, 5 und die Höhen des Baal gebaut, um ihre Kinder als Brandopfer für den Baal im Feuer zu verbrennen, was ich nicht geboten noch geredet habe und mir nicht in den Sinn gekommen ist: 6 darum siehe, Tage kommen, spricht Jehova, da dieser Ort nicht mehr Topheth S. die Anm. zu 2. Kön. 23,10, noch Tal des Sohnes Hinnoms, sondern Würgetal genannt werden wird. 7 Und ich werde den Rat von Juda und Jerusalem vereiteln Eig. ausleeren an diesem Orte, und werde sie durchs Schwert fallen lassen vor ihren Feinden und durch die Hand derer, welche nach ihrem Leben trachten; und ich werde ihre Leichname dem Gevögel des Himmels und den Tieren der Erde zur Speise geben. 8 Und ich werde diese Stadt zum Entsetzen und zum Gezisch machen: jeder, der an ihr vorüberzieht, wird sich entsetzen und zischen über alle ihre Plagen O. Schläge.9 Und ich werde sie das Fleisch ihrer Söhne und das Fleisch ihrer Töchter essen lassen, und sie sollen einer des anderen Fleisch essen in der Belagerung und in der Bedrängnis, womit ihre Feinde und die nach ihrem Leben trachten sie bedrängen werden. -
10 Und du sollst den Krug zerbrechen vor den Augen der Männer, die mit dir gegangen sind, 11 und zu ihnen sprechen: So spricht Jehova der Heerscharen: Also werde ich dieses Volk und diese Stadt zerschmettern, wie man ein Töpfergefäß zerschmettert, das nicht wiederhergestellt werden kann. Und man wird im Topheth begraben, aus Mangel an Raum zu begraben. 12 Also werde ich diesem Orte tun, spricht Jehova, und seinen Bewohnern, um diese Stadt dem Topheth gleich zu machen. 13 Und die Häuser von Jerusalem und die Häuser der Könige von Juda sollen unrein werden wie der Ort Topheth: alle die Häuser, auf deren Dächern sie dem ganzen Heere des Himmels geräuchert und anderen Göttern Trankopfer gespendet haben. 14 Und Jeremia kam vom Topheth, wohin Jehova ihn gesandt hatte zu weissagen, und er trat in den Vorhof des Hauses Jehovas und sprach zu dem ganzen Volke: 15 So spricht Jehova der Heerscharen, der Gott Israels: Siehe, ich will über diese Stadt und über alle ihre Städte all das Unglück bringen, welches ich über sie geredet habe; denn sie haben ihren Nacken verhärtet, um meine Worte nicht zu hören.