1 Então, Zofar, de Naamate, respondeu:
2 "Ficarão sem resposta todas essas palavras?
Irá confirmar-se o que esse tagarela diz?
3 A sua conversa tola calará os homens?
Ninguém o repreenderá pela sua zombaria?
4 Você diz a Deus: ‘A doutrina que eu professo é perfeita,
e sou puro aos teus olhos’.
5 Ah, se Deus falasse com você,
se contra você abrisse os lábios
6 e revelasse os segredos da sabedoria!
Pois a verdadeira sabedoria tem dois lados.
Fique sabendo que Deus se esqueceu
de alguns dos seus pecados.11.6 O significado dessa frase em hebraico é incerto.
7 "Você consegue perscrutar os mistérios de Deus?
Pode sondar os limites do Todo-poderoso?11.7 Hebraico: Shadai.
8 São mais altos que os céus! —
O que você poderá fazer?
São mais profundos que o Sheol!11.8 Essa palavra também pode ser traduzida por profundezas ou morte. —
O que você poderá saber?
9 O comprimento dele é maior que a terra,
e a sua largura é maior que o mar.
10 "Se, ao passar, ele ordena uma prisão
e convoca o tribunal, quem poderá opor-se?
11 Pois ele conhece os enganadores;
acaso ele não reconhece a iniquidade logo que a vê?
12 Mas o tolo só será sábio
quando a cria do jumento selvagem nascer homem.11.12 Ou nascer domesticada.
13 "Contudo, se você lhe consagrar o coração
e estender as mãos para ele;
14 se afastar das suas mãos o pecado
e não permitir que a maldade habite na sua tenda,
15 então, livre de culpa, você erguerá o rosto;
será firme e destemido.
16 Você se esquecerá das suas desgraças,
lembrando-as apenas como águas passadas.
17 A vida será mais refulgente que o meio-dia,
e as trevas serão como a manhã no seu fulgor.
18 Você estará confiante,
graças à esperança que haverá;
olhará ao redor e repousará em segurança.
19 Você se deitará e não terá medo de ninguém,
e muitos procurarão o seu favor.
20 Mas os olhos dos ímpios fenecerão
e se encontrarão sem refúgio;
o suspiro da morte será a esperança que terão".
1 나아마 사람 소발이 대답하여 가로되 2 말이 많으니 어찌 대답이 없으랴 입이 부푼 사람이 어찌 의롭다 함을 얻겠느냐 3 네 자랑하는 말이 어떻게 사람으로 잠잠하게 하겠으며 네가 비웃으면 어찌 너를 부끄럽게 할 사람이 없겠느냐 4 네 말이 내 도는 정결하고 나는 주의 목전에 깨끗하다 하는구나 5 하나님은 말씀을 내시며 너를 향하여 입을 여시고 6 지혜의 오묘로 네게 보이시기를 원하노니 이는 그의 지식이 광대하심이라 너는 알라 하나님의 벌하심이 네 죄보다 경하니라 7 네가 하나님의 오묘를 어찌 능히 측량하며 전능자를 어찌 능히 온전히 알겠느냐
8 하늘보다 높으시니 네가 어찌 하겠으며 음부보다 깊으시니 네가 어찌 알겠느냐 9 그 도량은 땅보다 크고 바다보다 넓으니라 10 하나님이 두루 다니시며 사람을 잡아 가두시고 개정하시면 누가 능히 막을소냐 11 하나님은 허망한 사람을 아시나니 악한 일은 상관치 않으시는듯하나 다 보시느니라 12 허망한 사람은 지각이 없나니 그 출생함이 들나귀 새끼 같으니라 13 만일 네가 마음을 바로 정하고 주를 향하여 손을 들 때에
14 네 손에 죄악이 있거든 멀리 버리라 불의로 네 장막에 거하지 못하게 하라 15 그리하면 네가 정녕 흠 없는 얼굴을 들게 되고 굳게 서서 두려움이 없으리니 16 곧 네 환난을 잊을 것이라 네가 추억할찌라도 물이 흘러감 같을 것이며 17 네 생명의 날이 대낮보다 밝으리니 어두움이 있다 할찌라도 아침과 같이 될 것이요 18 네가 소망이 있으므로 든든할찌며 두루 살펴보고 안전히 쉬리니 19 네가 누워도 두렵게 할 자가 없겠고 많은 사람이 네게 첨을 드리리라 20 그러나 악한 자는 눈이 어두워서 도망할 곳을 찾지 못하리니 그의 소망은 기운이 끊침이리라