1 Então, Jó respondeu:
2 "Grande foi a ajuda que você deu ao desvalido!
Que socorro você prestou ao braço frágil!
3 Belo conselho você ofereceu a quem não é sábio,
e que grande sabedoria você revelou!
4 Quem o ajudou a proferir essas palavras?
Por meio de que espírito você falou?
5 "Os mortos tremem de angústia debaixo das águas;
estremecem os que nelas vivem.
6 Nu está o Sheol26.6 Essa palavra também pode ser traduzida por profundezas ou morte. diante de Deus,
e nada encobre a Destruição.26.6 Hebraico: Abadom.
7 Ele estende os céus do norte sobre o espaço vazio;
suspende a terra sobre o nada.
8 Envolve as águas nas suas nuvens,
e estas não se rompem sob o peso delas.
9 Ele cobre a face da lua cheia
ao estender sobre ela as suas nuvens.
10 Traça o horizonte sobre a superfície das águas
para servir de limite entre a luz e as trevas.
11 As colunas dos céus estremecem,
aterrorizadas por sua repreensão.
12 Com o seu poder, agitou o mar;
com a sua sabedoria, despedaçou Raabe.26.12 Referência ao mar revolto personificado, sobre o qual o Senhor exerce domínio.
13 Com o seu sopro, os céus ficaram límpidos;
a sua mão perfurou a serpente arisca.
14 Veja só, tudo isso é apenas uma amostra das suas obras!26.14 Hebraico: a borda das suas obras.
Tudo o que ouvimos dele são meros sussurros.
Quem, no entanto, poderá compreender o trovão do seu poder?".
1 욥이 대답하여 가로되 2 네가 힘 없는 자를 참 잘 도왔구나 기력 없는 팔을 참 잘 구원하였구나 3 지혜 없는 자를 참 잘 가르쳤구나 큰 지식을 참 잘 나타내었구나 4 네가 누구를 향하여 말을 내었느냐 뉘 신이 네게서 나왔느냐 5 음령들이 큰 물과 수족 밑에서 떠나니
6 하나님 앞에는 음부도 드러나며 멸망의 웅덩이도 가리움이 없음이니라 7 그는 북편 하늘을 허공에 펴시며 땅을 공간에 다시며 8 물을 빽빽한 구름에 싸시나 그 밑의 구름이 찢어지지 아니하느니라 9 그는 자기의 보좌 앞을 가리우시고 자기 구름으로 그 위에 펴시며 10 수면에 경계를 그으셨으되 빛과 어두움의 지경까지 한정을 세우셨느니라 11 그가 꾸짖으신즉 하늘기둥이 떨며 놀라느니라 12 그는 권능으로 바다를 흉용케 하시며 지혜로 라합을 쳐서 파하시며 13 그 신으로 하늘을 단장하시고 손으로 날랜 뱀을 찌르시나니 14 이런 것은 그 행사의 시작점이요 우리가 그에게 대하여 들은 것도 심히 세미한 소리뿐이니라 그 큰 능력의 우뢰야 누가 능히 측량하랴