Publicidade

Isaías 3

Julgamento contra Judá

1 O Soberano Senhor dos Exércitos,

tirará de Jerusalém e de Judá

tudo aquilo de que dependem:

cada pedaço de pão,

cada gota de água,

2 todos os seus heróis e soldados,

juízes e profetas,

adivinhos e autoridades,

3 oficiais do exército e altos funcionários,

conselheiros, magos e astrólogos.

4 Nomearei meninos como seus líderes,

crianças pequenas para governá-los.

5 As pessoas oprimirão umas às outras:

homem contra homem,

vizinho contra vizinho.

Os jovens insultarão os idosos,

e os canalhas desprezarão os honrados.

6 Naquele dia, um homem dirá a seu irmão:

"Você tem roupas; seja nosso líder!

Assuma o governo deste monte de ruínas".

7 Mas ele responderá:

"Não posso ajudar!

Não tenho roupa nem comida sobrando;

não me escolham como líder".

8 Jerusalém tropeçará,

e Judá cairá,

pois falam contra o Senhor e não querem lhe obedecer;

rebelam-se abertamente contra sua glória.

9 A expressão do rosto os denuncia;

exibem seu pecado como o povo de Sodoma,

nem sequer procuram escondê-lo.

Estão perdidos!

Trouxeram desgraça sobre si mesmos.

10 Digam aos justos que tudo lhes irá bem;

desfrutarão a recompensa de seus esforços.

11 Os perversos, porém, estão perdidos,

pois receberão exatamente o que merecem.

12 Líderes imaturos oprimem meu povo,

mulheres o governam.

Ó meu povo, seus líderes o enganam

e o conduzem pelo caminho errado.

13 O Senhor toma seu lugar no tribunal

e apresenta sua causa contra seu povo.

14 O Senhor se apresenta para pronunciar julgamento

sobre as autoridades do povo e seus governantes:

"Vocês acabaram com Israel, minha videira;

o que roubaram dos pobres agora enche suas casas.

15 Como ousam esmagar meu povo

e esfregar o rosto dos pobres no pó?".

Quem exige uma resposta é o Soberano Senhor dos Exércitos.

Advertência a Jerusalém

16 O Senhor diz: "A bela Sião é arrogante;

estica seu pescoço elegante

e lança olhares atrevidos,

caminhando com passos curtos,

fazendo tinir os enfeites de seus tornozelos.

17 Por isso, o Senhor fará surgir crostas em sua cabeça;

o Senhor deixará calva a bela Sião".

18 Naquele dia, o Senhor removerá tudo que a embeleza:

os enfeites, as tiaras, os colares em forma de meia-lua,

19 os brincos, as pulseiras e os véus;

20 os lenços, os enfeites para o tornozelo, os cintos,

os perfumes e os amuletos;

21 os anéis, as joias do nariz,

22 as roupas de festa, os vestidos, os mantos e as bolsas;

23 os espelhos, as roupas de linho fino,

os adornos para a cabeça e os xales.

24 Em vez de exalar perfume agradável, ela terá mau cheiro;

usará cordas como cinto e perderá todo o seu lindo cabelo.

Vestirá pano de saco em vez de roupas finas,

e a vergonha tomará o lugar de sua beleza.

25 Os homens da cidade serão mortos à espada,

e seus guerreiros morrerão na batalha.

26 Os portões de Sião chorarão e se lamentarão;

a cidade será como uma mulher devastada,

encolhida no chão.

Copyright© 2017 por Editora Mundo Cristão. Todos os direitos reservados em língua portuguesa. A Nova Versão Transformadora (NVT) e seu logotipo são marcas registradas. Usados com permissão.

1 Nầy, Chúa, là Đức Giê-hô-va vạn quân, sẽ cất lấy chói và gậy khỏi Giê-ru-sa-lem và Giu-đa, tức là cả bánh nó cậy và cả nước nó nhờ.2 Ngài sẽ cất lấy những người mạnh mẽ, chiến sĩ, quan xét, đấng tiên tri, thầy bói, trưởng lão,3 cai đội, dòng quí phái, mưu sĩ, lương công, và thuật sĩ.4 Ta sẽ ban cho họ những người trai trẻ làm quan trưởng, và con nít sẽ cai trị họ.5 Dân sự hà hiếp nhau, người với người, lân cận với lân cận; con nít lấn lướt kẻ già cả, người hèn hạ lấn lướt người tôn trọng.6 Khi một người sẽ bắt anh em mình tại nhà cha mà nói với rằng: Ngươi có áo choàng; hãy làm đầu chúng ta, và sự bại hoại nầy hãy thuộc về dưới tay ngươi!7 Trong ngày đó người kia lên tiếng đáp rằng: Không, ta không làm thầy chữa lành, và trong nhà ta không có bánh cũng không có áo; chớ lập ta làm quan cai dân sự.8 Giê-ru-sa-lem phải nghiêng úp, và Giu-đa xiêu đổ; vì lời nói việc làm của họ nghịch cùng Đức Giê-hô-va, và trêu chọc con mắt của uy nghiêm Ngài.9 Bộ mặt họ làm chứng nghịch cùng mình; họ bêu tội rõ ràng như thành Sô-đôm chẳng giấu chút nào. Khốn thay cho linh hồn họ! vì họ đã làm hại cho mình!10 Hãy rao cho kẻ công bình được phước; vì họ sẽ ăn trái của việc làm mình.11 Khốn cho kẻ hung ác, ắt mang họa! Vì họ sẽ thâu lại việc tự tay mình làm ra!12 Dân ta bị con nít hà hiếp, và đờn bà cai trị nó. Hỡi dân ta, kẻ dẫn ngươi làm cho ngươi sai lạc, và họ phá hoại đường lối ngươi.13 Đức Giê-hô-va dấy lên đặng biện luận, Ngài đứng mà xét đoán các dân.14 Đức Giê-hô-va xét đoán các trưởng lão của dân Ngài với các quan trưởng nó: Ay chính các ngươi là kẻ đã nuốt vườn nho; của cướp bóc kẻ nghèo đương ở trong nhà các ngươi!15 Các ngươi có ý gì mà đè ép dân ta, giày vò mặt kẻ nghèo khó? Chúa, là Đức Giê-hô-va vạn quân, phán vậy.16 Đức Giê-hô-va lại phán rằng: Vì những con gái Si-ôn kiêu ngạo, ngóng cổ bước tới, liếc mắt trêu ngươi, vừa đi õng ẹo, vừa khua động tiếng dưới chơn,17 nên Chúa sẽ làm cho đỉnh đầu con gái Si-ôn đóng vảy, và Đức Giê-hô-va sẽ lột truồng chúng nó.18 Trong ngày đó, Chúa sẽ cất những vòng mắt cá họ trang sức đi, cái lưới và cái cài;19 hoa tai, xuyến và lúp;20 mão, chuyền mắt cá, nít lưng, hợp hương và bùa đeo;21 cà rá và khoen đeo mũi;22 áo lễ, áo lá rộng, áo choàng, túi nhỏ;23 gương tay, vải mỏng, khăn bịt đầu và màn che mặt.24 Sẽ có mùi hôi hám thay vì thơm tho; dây tói thay vì nịt lưng; đầy sói thay vì tóc quăn; bao gai quấn mình thay vì áo dài phấp phới; dấu phỏng thay vì sắc đẹp.25 Lính chiến ngươi sẽ ngã dưới gươm, những kẻ anh hùng ngươi sẽ bị tử trận.26 Các cửa nó sẽ than khóc và thảm sầu; nó vắng vẻ ngồi trên đất.

Veja também

Publicidade
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-04-20_12-06-32-