Pular para o conteúdo
Publicidade

2 Samuel 16

SFB15

1 Quand David eut un peu dépassé le sommet, voici, Tsiba, serviteur de Méphibosheth, vint au-devant de lui avec deux ânes bâtés, sur lesquels étaient deux cents pains, et cent paquets de raisins secs, et cent de fruits d’été, et une outre de vin.

2 Et le roi dit à Tsiba: Que veux-tu faire de cela? Et Tsiba répondit: Les ânes serviront de montures pour la maison du roi, et le pain et les fruits d’été sont pour la nourriture des jeunes gens, et il y a du vin à boire pour ceux qui seront fatigués dans le désert.

3 Et le roi dit: Mais est le fils de ton maître? Et Tsiba répondit au roi: Voilà, il est demeuré à Jérusalem; car il a dit: Aujourd’hui la maison d’Israël me rendra le royaume de mon père.

4 Alors le roi dit à Tsiba: Voici, tout ce qui est à Méphibosheth, est à toi. Et Tsiba dit: Je me prosterne! Que je trouve grâce à tes yeux, ô roi, mon seigneur!

5 Puis le roi David vint jusqu’à Bachurim; et voici, il en sortit un homme, de la famille de la maison de Saül, nommé Shimeï, fils de Guéra. Il s’avança en maudissant,

6 Et il jeta des pierres contre David et contre tous les serviteurs du roi David, et contre tout le peuple, et tous les hommes vaillants, à sa droite et à sa gauche.

7 Et Shimeï parlait ainsi en le maudissant: Sors, sors, homme de sang, méchant homme!

8 L’Éternel fait retomber sur toi tout le sang de la maison de Saül, à la place de qui tu régnais; et l’Éternel a mis le royaume entre les mains de ton fils Absalom, et te voilà dans ton propre malheur, parce que tu es un homme de sang!

9 Alors Abishaï, fils de Tséruja, dit au roi: Pourquoi ce chien mort maudirait-il le roi, mon seigneur? Permets que je m’avance, et que je lui ôte la tête!

10 Mais le roi répondit: Qu’ai-je à faire avec vous, fils de Tséruja? Qu’il maudisse; car l’Éternel lui a dit: Maudis David; qui donc lui dira: Pourquoi fais-tu ainsi?

11 Et David dit à Abishaï et à tous ses serviteurs: Voici, mon propre fils, qui est sorti de mes entrailles, cherche ma vie. Combien plus maintenant ce Benjamite! Laissez-le, et qu’il maudisse, car l’Éternel le lui a dit.

12 Peut-être que l’Éternel regardera mon affliction, et que l’Éternel me rendra du bien au lieu des malédictions de ce jour.

13 David et ses gens continuaient donc leur chemin; et Shimeï marchait sur le flanc de la montagne, vis-à-vis de lui; et en marchant il maudissait, et il jetait des pierres contre lui, et soulevait la poussière.

14 Ainsi le roi David et tout le peuple qui était avec lui, arrivèrent fatigués, et ils reprirent haleine.

15 Cependant Absalom et tout le peuple, les hommes d’Israël, entrèrent dans Jérusalem, et Achithophel était avec lui.

16 Et lorsque Cushaï, l’Arkite, l’ami de David, fut venu vers Absalom, Cushaï dit à Absalom: Vive le roi! Vive le roi!

17 Et Absalom dit à Cushaï: Est-ce donc l’affection que tu as pour ton ami? Pourquoi n’es-tu point allé avec ton ami?

18 Mais Cushaï répondit à Absalom: Non, mais je serai à celui qui a été choisi par l’Éternel, par ce peuple et par tous les hommes d’Israël; et je demeurerai avec lui.

19 Et d’ailleurs, qui servirai-je? Ne sera-ce pas son fils? Je serai ton serviteur, comme j’ai été le serviteur de ton père.

20 Alors Absalom dit à Achithophel: Prenez conseil entre vous sur ce que nous avons à faire.

21 Et Achithophel dit à Absalom: Va vers les concubines de ton père, qu’il a laissées pour garder la maison; et quand tout Israël saura que tu t’es rendu odieux à ton père, les mains de ceux qui sont avec toi, seront fortifiées:

22 On dressa donc un pavillon pour Absalom sur la plate-forme; et Absalom entra vers les concubines de son père, à la vue de tout Israël.

23 Or, en ce temps-là, un conseil donné par Achithophel était autant estimé, que si l’on eût consulté Dieu. Telle était la valeur des conseils d’Achithophel, soit pour David, soit pour Absalom.

David och Siba

1 2 Sam 9:2f. När David hade gått ett stycke från bergstoppen kom Siba, Mefiboshets tjänare, emot honom med ett par packåsnor som bar tvåhundra bröd, hundra russinkakor, hundra fruktkakor och en lägel vin. 2 Kungen frågade honom: "Varför har du med dig detta?" Siba svarade: "Åsnorna är för kungens familj att rida , brödet och fruktkakorna för tjänarna att äta och vinet för dem som blir utmattade i öknen att dricka."

3 2 Sam 19:27. Kungen sade: "Men var är din herres son?" Siba svarade kungen: "Han är kvar i Jerusalem, för han tänkte: I dag ska Israels hus ge mig tillbaka min fars rike." 4 sade kungen till Siba: "Allt vad Mefiboshet äger ska vara ditt." Siba svarade: "Jag bugar mig till jorden. Låt mig finna nåd inför dina ögon, min herre kung."

Shimei förbannar David

5 2 Sam 19:19, 1 Kung 2:8f. När kung David hade kommit till Bahurim16:5BahurimBy norr om Olivberget, på Benjamins område (Sauls stam, vers 11)., kom det ut en man därifrån som var släkt med Sauls hus. Han hette Shimei och var son till Gera. Han kom fram och for ut i förbannelser. 6 Han kastade sten David och alla kung Davids tjänare, trots att allt folket och alla hjältarna omgav kungen både till höger och till vänster. 7 Shimei förbannade David och sade: "Försvinn, försvinn! Du blodsman, du fördärvets man! 8 Herren har låtit allt blod från Sauls hus komma tillbaka över dig, du som blev kung i hans ställe. Herren ger nu kungadömet i din son Absaloms hand. Se hur din ondska har drabbat dig, för du är en blodsman."

9 1 Sam 24:15, 26:8, 2 Sam 9:8, 19:21. sade Abishaj, Serujas son, till kungen: "Varför ska den där döda hunden förbanna min herre kungen? Låt mig bort och hugga huvudet av honom." 10 2 Sam 19:22, 1 Kung 2:8f, 36f, Joh 18:11. Men kungen sade: "Vad har jag med er att göra, ni Serujas söner? Låt honom förbanna. För om Herren har befallt honom att förbanna David, vem kan säga: Varför gör du ?" 11 David sade vidare till Abishaj och alla sina tjänare: "Se, min son som har utgått från mitt eget liv försöker döda mig. Skulle inte en benjaminit vilja det? Låt honom vara och låt honom förbanna, för Herren har befallt honom det. 12 Kanske ska Herren se till mitt elände att Herren vänder hans förbannelse i dag till något gott för mig." 13 David fortsatte med sina män vägen fram medan Shimei gick jämsides med honom längs berget och förbannade och kastade stenar och jord efter honom. 14 Kungen och allt folket som följde honom kom fram utmattade, och han vilade ut där.

Ahitofels råd

15 Men Absalom hade kommit till Jerusalem med allt sitt folk, Israels män, och Ahitofel var med honom. 16 Klag 3:37f. När nu arkiten Hushaj, Davids vän, kom till Absalom ropade Hushaj till honom: "Leve kungen! Leve kungen!" 17 Absalom sade till Hushaj: "Är det du visar trofasthet mot din vän? Varför har du inte följt med din vän?" 18 Hushaj svarade Absalom: "Nej, den som Herren och folket och alla Israels män har utvalt, honom vill jag tillhöra och hos honom vill jag stanna.

19 Och dessutom, vem skulle jag tjäna om inte hans son? som jag tjänat din far vill jag tjäna dig." 20 Absalom sade till Ahitofel: "Vad råder du oss att göra?" 21 2 Sam 15:16. Ahitofel sade till Absalom: "in till din fars bihustrur som han lämnade kvar för att se efter huset. får hela Israel höra att du gjort dig förhatlig för din far, och det styrker modet hos alla som är med dig." 22 2 Sam 12:11f. De slog upp ett tält åt Absalom taket, och Absalom gick in till sin fars bihustrur inför ögonen hela Israel.

23 den tiden ansågs Ahitofels råd lika mycket värt som om man hade frågat Guds ord. högt värdesatte både David och Absalom hans råd.

Veja também