Pular para o conteúdo
Publicidade

Marcos 1

SFB15

1 Le commencement de l’évangile de Jésus-Christ, Fils de Dieu,

2 Conformément à ce qui est écrit dans les prophètes: Voici, j’envoie mon messager devant ta face, qui préparera le chemin devant toi;

3 La voix de celui qui crie dans le désert est: Préparez le chemin du Seigneur; aplanissez ses sentiers.

4 Jean baptisait dans le désert, et prêchait le baptême de repentance, pour la rémission des péchés.

5 Et toute la Judée et ceux de Jérusalem allaient à lui, et ils étaient tous baptisés par lui dans le fleuve du Jourdain, en confessant leurs péchés.

6 Jean était vêtu de poils de chameau, il avait une ceinture de cuir autour de ses reins, et il se nourrissait de sauterelles et de miel sauvage.

7 Et il prêchait en disant: Il en vient un après moi, qui est plus puissant que moi, et dont je ne suis pas digne, en me baissant, de délier la courroie des souliers.

8 Il est vrai que je vous ai baptisés d’eau; mais il vous baptisera du Saint-Esprit.

9 Il arriva, en ce temps-là, que Jésus vint de Nazareth, ville de Galilée, et il fut baptisé par Jean dans le Jourdain.

10 Et comme Jésus sortait de l’eau, Jean vit tout d’un coup les cieux se fendre et le Saint-Esprit descendre sur lui comme une colombe.

11 Et on entendit une voix qui venait des cieux et qui dit: Tu es mon fils bien-aimé, en qui j’ai mis toute mon affection.

12 Et incontinent l’Esprit le poussa au désert.

13 Et il fut au désert quarante jours étant tenté par Satan; et il était parmi les bêtes sauvages, et les anges le servaient.

14 Or, après que Jean eut été mis en prison, Jésus s’en alla en Galilée, prêchant l’évangile du règne de Dieu,

15 Et disant: Le temps est accompli, et le règne de Dieu approche. Amendez-vous et croyez à l’évangile.

16 Et comme il marchait le long de la mer de Galilée, il vit Simon et André son frère qui jetaient leurs filets dans la mer; car ils étaient pêcheurs.

17 Alors Jésus leur dit: Suivez-moi, et je vous ferai pêcheurs d’hommes.

18 Et aussitôt, laissant leurs filets, ils le suivirent.

19 Et de passant un peu plus loin, il vit dans une barque Jacques, fils de Zébédée, et Jean son frère qui raccommodaient leurs filets.

20 Au même instant il les appela; et eux, laissant Zébédée leur père dans la barque avec les ouvriers, ils le suivirent.

21 Ensuite ils entrèrent à Capernaüm; et Jésus étant d’abord entré dans la synagogue le jour du sabbat, il y enseignait.

22 Et ils étaient étonnés de sa doctrine; car il les enseignait comme ayant autorité, et non pas comme les Scribes.

23 Or, il se trouva dans leur synagogue un homme possédé d’un esprit immonde, qui s’écria,

24 Et dit: Ah! qu’y a-t-il entre toi et nous, Jésus Nazarien? Es-tu venu pour nous perdre? Je sais qui tu es; tu es le Saint de Dieu.

25 Mais Jésus, le menaçant, lui dit: Tais-toi, et sors de lui.

26 Alors l’esprit immonde, l’agitant avec violence et jetant un cri, sortit de lui.

27 Et ils en furent tous étonnés, de sorte qu’ils se demandaient entre eux: Qu’est-ce que ceci? Quelle est cette nouvelle doctrine, qu’il commande avec autorité même aux esprits immondes, et qu’ils lui obéissent?

28 Et sa réputation se répandit incontinent par toute la contrée des environs de la Galilée.

29 Aussitôt après, étant sortis de la synagogue, ils vinrent avec Jacques et Jean dans la maison de Simon et d’André.

30 Or, la belle-mère de Simon était au lit, malade de la fièvre; et d’abord ils lui parlèrent d’elle.

31 Alors s’approchant, il la fit lever en la prenant par la main; et au même instant la fièvre la quitta et elle les servit.

32 Et le soir étant venu, après le coucher du soleil, ils lui amenèrent tous ceux qui étaient malades, et les démoniaques.

33 Et toute la ville était assemblée à la porte de la maison.

34 Et il guérit plusieurs malades de diverses maladies, et chassa plusieurs démons, ne permettant pas aux démons de dire qu’ils le connaissaient.

35 Le lendemain matin, comme il faisait encore fort obscur, s’étant levé, il sortit et s’en alla dans un lieu écarté, et il y priait.

36 Et Simon, et ceux qui étaient avec lui le suivirent.

37 Et l’ayant trouvé, ils lui dirent: Tous te cherchent.

38 Et il leur dit: Allons-nous-en aux bourgs des environs, afin que j’y prêche aussi, car c’est pour cela que je suis venu.

39 Et il prêchait dans leurs synagogues, par toute la Galilée, et il chassait les démons.

40 Et un lépreux vint à lui, qui, s’étant jeté à genoux, le pria et lui dit: Si tu veux, tu peux me nettoyer.

41 Et Jésus, ému de compassion, étendit la main, et le toucha, et lui dit: Je le veux, sois nettoyé.

42 Et dès qu’il eut dit cela, la lèpre quitta aussitôt cet homme, et il fut nettoyé.

43 Et Jésus lui ayant défendu sévèrement d’en parler, le renvoya incontinent.

44 Et il lui dit: Garde toi d’en rien dire à personne; mais va-ten et montre-toi au sacrificateur, et offre pour ta purification ce que Moïse a commandé, afin que cela leur serve de témoignage.

45 Mais cet homme, étant sorti, se mit à publier hautement la chose et à la divulguer, en sorte que Jésus ne pouvait plus entrer ouvertement dans la ville; mais il se tenait dehors dans des lieux écartés, et de toutes parts on venait à lui.

Johannes Döparens predikan

1 Här börjar evangeliet om Jesus Kristus, Guds Son.1:1KristusGrekiska för "den Smorde" (hebr. Messias), Guds utlovade kung och profet.2 Matt 11:10, Luk 7:27. står det skrivet hos profeten Jesaja:1:2fMal 3:1, Jes 40:3.

Se, jag sänder min budbärare

framför dig,

och han ska bereda vägen för dig.

3 Joh 1:23.En röst ropar i öknen:

Bana väg för Herren,

gör stigarna raka för honom!

4 Apg 19:4. Johannes Döparen trädde fram i öknen och förkunnade omvändelsens dop till syndernas förlåtelse. 5 Hela Judeens land och Jerusalems alla invånare kom ut till honom, och de bekände sina synder och döptes av honom i floden Jordan.

6 Johannes var klädd i kamelhår och hade ett läderbälte1:6kamelhår … läderbälteSå klädde sig botprofeten Elia (2 Kung 1:8, Sak 13:4, Matt 17:12f). om livet, och han levde av gräshoppor1:6gräshopporåts som fattigmansmat (jfr 3 Mos 11:22). och vildhonung. 7 Han förkunnade: "Efter mig kommer den som är starkare än jag, och jag är inte ens värdig att böja mig och lossa remmen hans sandaler1:7lossa remmen på hans sandalerEn slavs uppgift.. 8 Apg 1:5, 2:4. Jag har döpt er med vatten, men han ska döpa er i den helige Ande."

Jesus blir döpt

9 Matt 3:13f, Luk 3:21f. Vid den tiden kom Jesus från Nasaret i Galileen och blev döpt av Johannes i Jordan. 10 Joh 1:32. Genast, när han steg upp ur vattnet, såg han himlen dela sig och Anden komma ner över honom som en duva. 11 Och en röst kom från himlen: "Du är min älskade Son. I dig har jag min glädje."

Jesus frestas

12 Matt 4:1f, Luk 4:1f. Genast1:12GenastDetta ord (grek. euthýs) är ett markant stildrag hos Markus. I grundtexten används det hela 42 gånger, oftast för att fästa uppmärksamheten på det som följer. förde Anden honom ut i öknen, 13 och han var i öknen under fyrtio dagar och frestades av Satan. Han levde bland de vilda djuren, och änglarna betjänade honom.

Jesu första lärjungar

14 Matt 4:12, Luk 4:14f. Efter att Johannes hade blivit fängslad kom Jesus till Galileen och förkunnade Guds evangelium. 15 Matt 3:2. Han sade: "Tiden är inne och Guds rike är nära. Omvänd er och tro evangeliet!"1:15Guds rike är näraMed Jesus har himmelriket kommit in i världen.

16 Matt 4:18f, Luk 5:1f. När han gick längs Galileiska sjön såg han Simon och hans bror Andreas. De stod och kastade ut nät i sjön, för de var fiskare. 17 Jesus sade till dem: "Kom och följ mig, ska jag göra er till människofiskare." 18 Genast lämnade de näten och följde honom.

19 När han kom lite längre fram såg han Jakob, Sebedeus son, och hans bror Johannes. De satt i båten och gjorde i ordning sina nät. 20 Genast kallade han dem, och de lämnade sin far Sebedeus i båten med arbetarna och följde Jesus.

Jesus i Kapernaums synagoga

21 Matt 4:13, 23, Luk 4:31f. De kom till Kapernaum, och sabbaten gick han genast till synagogan och undervisade. 22 Matt 7:28f. Folk blev överväldigade av hans lära, för han undervisade dem med auktoritet och inte som de skriftlärda1:22med auktoritet och inte som de skriftlärdaDe skriftlärda grundade sin lagtolkning på den rabbinska traditionen i "de äldstes stadgar" (7:3f), medan Jesus talar med gudomlig auktoritet..

23 Luk 4:33f. Nu fanns i deras synagoga en man med en oren ande, och han skrek: 24 Matt 8:29. "Vad har vi med dig att göra, Jesus från Nasaret? Har du kommit för att fördärva oss? Jag vet vem du är: Guds Helige!" 25 Men Jesus talade strängt till anden: "Tig och far ut ur honom!" 26 Mark 9:26. Den orena anden ryckte i mannen och skrek högt och for ut ur honom. 27 Alla blev förskräckta och frågade varandra: "Vad är detta? En ny lära, med sådan makt! Till och med de orena andarna befaller han, och de lyder honom." 28 Och ryktet om honom spred sig genast överallt i hela Galileen.

Jesus botar Petrus svärmor

29 Matt 8:14f, Luk 4:38f. snart de kom ut ur synagogan gick de till Simons och Andreas hus tillsammans med Jakob och Johannes. 30 Simons svärmor låg sjuk i feber, och de talade genast med Jesus om henne. 31 gick han fram, tog hennes hand och reste henne upp. Febern släppte, och hon betjänade dem.

32 Matt 8:16f, Luk 4:40f. kvällen, när solen hade gått ner, kom man till honom med alla som var sjuka och besatta. 33 Hela staden var samlad utanför dörren. 34 Apg 16:17f. Han botade många som led av olika sjukdomar och drev ut många onda andar. Men han tillät dem inte att tala, eftersom de visste vem han var.

35 Luk 4:42f. Tidigt morgonen, medan det ännu var mörkt, steg Jesus upp och gick ut till en enslig plats och bad där. 36 Simon och de som var med honom skyndade efter, 37 och när de fann Jesus sade de till honom: "Alla söker efter dig." 38 Han sade: "Vi går någon annanstans, till byarna här omkring, att jag kan predika där också. Det är därför jag har kommit." 39 Och han gick och predikade i deras synagogor i hela Galileen och drev ut de onda andarna.

Jesus botar en spetälsk

40 Matt 8:2f, Luk 5:12f. En spetälsk1:40spetälskBärare av en smittsam, långsamt dödande hudsjukdom. Den drabbade ansågs som "oren" och var därför utestängd från folkgemenskapen (3 Mos 13:45f). kom fram till honom och föll knä och bad: "Om du vill, kan du göra mig ren." 41 Jesus förbarmade sig, räckte ut handen och rörde vid honom och sade: "Jag vill. Bli ren!" 42 Genast försvann spetälskan från honom och han blev ren. 43 Mark 7:36. Sedan skickade Jesus iväg honom och sade strängt: 44 3 Mos 14:2f. "Se till att du inte berättar det för någon. i stället och visa dig för prästen1:44visa dig för prästenför att bli friskförklarad och återupptagen i folkets gemenskap (se 3 Mos 14:2f). och bär fram det offer för din rening som Mose har föreskrivit. Det blir ett vittnesbörd för dem."

45 Men mannen gick ut och började ivrigt berätta och spred ryktet vida omkring. Därför kunde Jesus inte längre in i städerna öppet, utan han stannade ute i ödemarken. Och folk kom till honom från alla håll.

Veja também