Publicidade

Salmos 118

1 ALABAD á Jehová, porque es bueno; Porque para siempre es su misericordia.2 Diga ahora Israel: Que para siempre es su misericordia.3 Diga ahora la casa de Aarón: Que para siempre es su misericordia.4 Digan ahora los que temen á Jehová: Que para siempre es su misericordia.5 Desde la angustia invoqué á JAH; Y respondióme JAH, poniéndome en anchura.6 Jehová está por mí: no temeré Lo que me pueda hacer el hombre.7 Jehová está por mí entre los que me ayudan: Por tanto yo veré mi deseo en los que me aborrecen.8 Mejor es esperar en Jehová Que esperar en hombre.9 Mejor es esperar en Jehová Que esperar en príncipes.10 Todas las gentes me cercaron: En nombre de Jehová, que yo los romperé.11 Cercáronme y asediáronme: En nombre de Jehová, que yo los romperé.12 Cercáronme como abejas; fueron apagados como fuegos de espinos: En nombre de Jehová, que yo los romperé.13 Empujásteme con violencia para que cayese: Empero ayudóme Jehová.14 Mi fortaleza y mi canción es JAH; Y él me ha sido por salud.15 Voz de júbilo y de salvación hay en las tiendas de los justos: La diestra de Jehová hace proezas.16 La diestra de Jehová sublime: La diestra de Jehová hace valentías.17 No moriré, sino que viviré, Y contaré las obras de JAH.18 Castigóme gravemente JAH: Mas no me entregó á la muerte.19 Abridme las puertas de la justicia: Entraré por ellas, alabaré á JAH.20 Esta puerta de Jehová, Por ella entrarán los justos.21 Te alabaré porque me has oído, Y me fuiste por salud.22 La piedra que desecharon los edificadores, Ha venido á ser cabeza del ángulo.23 De parte de Jehová es esto: Es maravilla en nuestros ojos.24 Este es el día que hizo Jehová Nos gozaremos y alegraremos en él.25 Oh Jehová, salva ahora, te ruego: Oh Jehová, ruégote hagas prosperar ahora.26 Bendito el que viene en nombre de Jehová: Desde la casa de Jehová os bendecimos.27 Dios es Jehová que nos ha resplandecido: Atad víctimas con cuerdas á los cuernos del altar.28 Mi Dios eres tú, y á ti alabaré: Dios mío, á ti ensalzaré.29 Alabad á Jehová porque es bueno; Porque para siempre es su misericordia.

1 Whakawhetai ki a Ihowa; he pai hoki ia, he pumau tonu hoki tana mahi tohu.2 Kia mea a Iharaira, He pumau tonu tana mahi tohu.3 Kia mea te whare o Arona, He pumau tonu tana mahi tohu.4 Kia mea te hunga e wehi ana i a Ihowa, He pumau tonu tana mahi tohu.5 I karanga ahau ki a Ihowa i roto i te pouri: i whakahoki kupu mai a Ihowa ki ahau, i whakatu hoki i ahau ki te wahi whanui.6 Kei ahau a Ihowa; e kore ahau e wehi: he aha ta te tangata e mea ai ki ahau?7 Kei ahau a Ihowa kei roto i oku kaiawhina: no reira tera ahau e kite i taku i hiahia ai ki te hunga e kino ana ki ahau.8 Ko te whakawhirinaki ki a Ihowa, pai atu i te whakaaro ki te tangata.9 Ko te whakawhirinaki ki a Ihowa, pai atu i te okioki ki nga rangatira.10 I karapotia ahau e nga iwi katoa: ka ngaro ratou i ahau i runga i te ingoa o Ihowa.11 I karapotia ahau e ratou: ae, i karapotia ahau e ratou: ka ngaro ratou i ahau i runga i te ingoa o Ihowa.12 Me te mea he pi ratou e mui ana ki ahau; kua pirau ratou ano he ahi tataramoa: i ngaro hoki ratou i ahau i runga i te ingoa o Ihowa.13 Kaha pu tau turaki i ahau, kia hinga ai ahau: na Ihowa ia ahau i awhina mai.14 Ko Ihowa toku kaha, taku himene, ko ia ano toku whakaoranga.15 He reo hari, he reo whakaoranga, kei nga tapenakara o te hunga tika: he maia nga mahi a te ringa matau o Ihowa.16 Kua whakanuia te matau o Ihowa: he maia nga mahi a te ringa matau o Ihowa.17 E kore ahau e mate, engari tera ahau e ora, hei whakapuaki i nga mahi a Ihowa.18 I pakia rawatia ahau e Ihowa: otiia kihai ahau i tukua e ia kia mate.19 Whakatuwheratia ki ahau nga kuwaha o te tika: ka tomo ahau ki roto, ka whakamoemiti ki a Ihowa.20 Ko te kuwaha tenei o Ihowa: ka tomo te hunga tika ki reira.21 Ka whakamoemiti ahau ki a koe, mou i whakahoki kupu mai ki ahau, kua meinga hoki ko koe hei whakaora moku.22 Ko te kohatu i kapea e nga kaihanga, kua meinga hei upoko mo te kokonga.23 Na Ihowa tenei: he mea miharo ki o tatou kanohi.24 Ko te ra tenei i hanga e Ihowa kia whakamanamana, kia koa tatou i reira.25 Whakaorangia ra aianei, e Ihowa: tena ra, e Ihowa, homai he ngahuru ki a matou.26 Kia whakapaingia te tangata e haere mai ana i runga i te ingoa o Ihowa: kua whakapaingia koutou e matou i roto i te whare o Ihowa.27 Ko Ihowa te Atua, a nana i homai te marama ki a tatou: herea te patunga tapu ki nga aho, ki nga haona ra ano o te aata.28 Ko koe toku Atua, maku koe e whakamoemiti: toku Atua, maku koe e whakanui.29 Whakawhetai ki a Ihowa; he pai hoki ia: he pumau tonu tana mahi tohu.

Publicidade

Veja também

Publicidade