Publicidade

Salmos 42

ANDRA BOKEN (Psalm 42-72)

[Den andra boken i Psaltaren består av 31 psalmer, Psalm 42-72. Ett av bokens särdrag är att det är den enda av Psaltarens fem böcker som nämner Korachs söner i titeln. Hälften av bokens psalmer har två hebreiska ord med oklar betydelse i titeln. Det hebreiska ordet maskil, som troligtvis har att göra med instruktion, finns i Psalm 42, 44-45 och 52-55. Hebreiska ordet michtam, som verkar att ha att göra med "inskription" finns i Psalm 16 och 56-60. I den första boken användes ofta Guds personliga namn Jahveh, här i andra boken är det vanligare med ordet Elohim.]

Psalm 42-43 Törstar efter Gud

1

[Psalm 42 och 43 är antagligen en och samma psalm. Psalm 42 har en titel, medan Psalm 43 inte har det. Samma refräng återfinns också två gånger i Psalm 42 och en gång i Psalm 43, se Ps 42:6; 42:12; 43:5.

Författare: Korachs söner nämns i titeln. Prepositionen kan översättas "av" eller "till". En del hör Davids röst i psalmen, skriven han är flykt undan sin egen son Absalom. Han kommer ihåg hur han har lett processionen till Guds hus, se vers 5, och sången skrivs till lovsångarna som är kvar i Jerusalem. Det finns även en koppling till Korach och revolt, se 4 Mos 16:1-2, och hur Absalom har gjort revolt.

Citeras: Vers 6 citeras delvis av Jesus i Getsemane, se Matt 26:38; Mark 14:34.

Delar av vers 7 citeras, se Joh 12:27.

Struktur:

Del 1, Ps 42:2-5

Refräng, Ps 42:6

Del 2, Ps 42:7-11

Refräng, Ps 42:12

Del 3, Ps 43:1-4

Refräng, Ps 43:5]

Till (för) ledaren. [Beskriver någon som utmärker sig som är strålande och framstående inom sitt område. Syftar dels föreståndaren för tempelmusiken men även Messias, den strålande morgonstjärnan, se Upp 22:16 och inledningen till Psaltaren.]

En undervisning (instruktion, välskriven sång hebr. maskil) av (till) Korachs söner (ättlingar).

[Betydelsen av det hebreiska ordet maskil är osäker. Ordet kommer från ett verb med betydelsen att vara vis, och att komma fram till rätta praktiska beslut i komplexa situationer. Troligtvis har det med innehållet i psalmen att göra, det är instruerande och ger praktiska tips och råd för hur vi ska tänka vist. Psalmen handlar om att sätta ord känslor, och uttrycka sin längtan efter Gud. Det kan också vara en musikalisk term, eller skulle kunna betyda en välskriven sång. Följande tretton psalmer har maskil i sin titel, se Ps 32:1; 42:1; 44:1; 45:1; 52:1; 53:1; 54:1; 55:1; 74:1; 78:1; 88:1; 89:1; 142:1. Ordet återfinns även i Ps 47:7.

Elva psalmer är skrivna av eller till Korachs söner eller ättlingar i senare led, se Ps 42, 44-49, 84-85 och 87-88. Korach var av Levis stam och kusin till Mose; han ledde ett uppror mot Mose, se 4 Mos 16:1. Som leviter tjänstgjorde Korachs ättlingar som musiker, sångare och vakter i tabernaklet under ökenvandringen och senare i templet, se 1 Krön 9:19; 26:1-19; 2 Krön 20:19.]

______

Del 1

2 Som hjorten trängtar (flämtar; ropar ut sin längtan)

efter [forsande] vattenbäckar (strömmande vatten),

trängtar (flämtar, ropar) allt jag är (hela mitt inre, min själ hebr. nefesh),

efter dig, o Gud (Elohim).

[Det hebreiska ordet för att trängta (arag) är ovanligt och används endast tre gånger två här i denna vers och en gång i Joel 1:20. Det beskriver inte bara en tyst längtan utan också ett ljudligt rop. Bilden som målas upp är ett ökenlandskap med en uttorkad flodbädd (en wadi) som bara undantagsvis blir vattenfylld efter ett kraftigt regn i de intilliggande bergslandskapen. Hjorten kommer fram till en sådan fåra, ser att den är tom och ger ifrån sig ett sorgset och ljudligt rop efter detta forsande och friska vatten. Det är denna desperata längtan efter Gud som den här psalmen sätter ord , se även Ps 143:6. Djuret i liknelsen är inte en kamel (som kan klara sig längre tider utan vatten) utan en hjort som behöver ha daglig tillgång till vattenkällor för att överleva.]

3 Hela min varelse (själ hebr. nefesh) törstar efter Gud (Elohim),

den levande Guden (El).

När får jag komma

och se Guds ansikte (träda fram inför Elohim)?

4 Mina tårar är mitt bröd (min mat) [vad jag lever ],

dag och natt,

samtidigt säger man dagarna i ända:

"Var är [nu] din Gud?"

[Samma plågsamma fråga som kommer utifrån gnager även inom psalmisten själv: Min Gud, var är du någonstans, har du övergivit mig? Se även Ps 3:3; 22:9.]

5 När jag tänker det som varit [och hur min situation ser ut nu],

är det som hela min varelse brister (smälter, mina känslor väller över mig av sorg).

Jag gick med folkhopen (hebr. sach), ledde processionen till Guds hus (boning),

med glädjerop och tacksägelse tillsammans med dem som firar högtiden.

[Versen är delvis svåröversatt. Hebreiska substantivet sach används bara här. Det kan betyda ett stort antal, och syfta en stor folkskara, vilket passar bra in här. Det betyder också något som är täckt, i fall kanske täckta vagnar, se 4 Mos 7:3. Ordet har samma rot som sukkot och kan också syfta lövhyddohögtiden (sukkot). blir betydelsen att "in i sin sukka". Ett exempel där David gläder sig i dans är när arken förs in i Jerusalem, se 2 Sam 6:14-15.]

Refräng

6 Varför är du bedrövad (tyngd, nedböjd), min själ (mitt inre; hela min varelse hebr. nefesh),

varför orolig [som ett upprört hav] inom mig?

Förtrösta (hoppas; vänta aktivt; lita) Gud (Elohim),

för jag ska nytt tacka [med öppna händer prisa, hylla och erkänna] honom,

för frälsning (räddning) som kommer genom hans närvaro (ansikte).

Del 2

7 Gud (Elohim), jag är deprimerad (hela min varelse är bedrövad inom mig),

därför ber jag till dig (kommer jag ihåg dig)

från [övre] Jordans land och Hermons höjder [plural],

från det lilla (unga) berget (Misars berg).

[Israels norra gräns var Hermons höjder. Misars berg är okänt. Hebreiska ordet misar betyder "mindre" och kan syfta någon av de mindre topparna i Hermons bergsmassiv. Troligtvis nämns dessa som exempel platser långt från Jerusalem och templet. Inom judendomen tolkas platserna som en del i berättelsen om uttåget ur Egypten mot löfteslandet. De korsade Jordan, och landet sträcker sig till Hermon i norr. Berget Misar tolkas som det "yngre" (tidigare) berget Sinai där Mose fick stentavlorna och Gud förlät israeliternas avgudadyrkan av guldkalven.]

8 Djup (hebr. tehom) ropar (höjer sin röst i bön) till djup,

i dånet (som rösten) av dina vattenfall (kanaler hebr. tsinor),

Alla dina bränningar och vågor,

har sköljt över mig.

[Djup (hebr. tehom) används om vatten från djupen i 1 Mos 7:11. Där forsar också vatten fram från himmelens fönster. Frasen "djup ropar till djup" kan förstås som den mänskliga själens djup i all sin torrhet som ropar efter att bli fylld av Guds djupa fullhet. Referensen till Hermon och Jordanfloden i föregående vers, kan höra ihop med bilderna med forsande vatten och vågor i denna vers. Jordanflodens källflöden kommer från Hermon och forsar ner genom flera dånande vattenfall. Bilden som målas upp är hur psalmisten är väg att drunkna. Det finns också ett tema med vatten från vers 2-3, där var det brist vatten, i vers 4 droppar tårar för att här bli stora vatten som är en dödlig kraft. Ordet för djup är samma ord som används om de väldiga djupa vattenmassorna som täckte jorden i begynnelsen, se 1 Mos 1:2. Beskrivningen med djup och vågor är samma ord Jona använder, se Jona 2:3. Psalmen har messianska undertoner, se vers 1. Dessa kopplingar syns i erfarenheten Jona hade i valens buk, som också liknas vid Jesu död, se Matt 12:40. Jesus använder fraser från vers 6-7 i sin kvalfyllda bön i Getsemane, och utifrån den bakgrunden kan språket här i vers 8 beskriva hur världens synd sköljdes över Jesus, se Matt 26:39, 42.]

9 Om dagen ska Herren (Jahveh) befalla sin nåd (kärleksfulla omsorg; trofasthet) [mot mig],

om natten är hans sång hos mig

en bön till mitt livs Gud (den levande Elohim).

10 Jag vill säga till Gud, min klippa (min ointagliga bergskam och bergsklyfta):

"Varför har du glömt mig?

Varför måste jag (sörjande) i mörker grund av mina fienders förtryck?"

11 Det är som om man krossade benen [i min kropp det skär ända in i märgen],

när mina motståndare hånar (förtalar, kränker) mig.

Hela dagen säger de till mig:

"Var är [nu] din Gud?" [Fienden ställer samma fråga i vers 4.]

Refräng

12 Varför är du bedrövad (tyngd, nedbruten), min själ (hebr. nefesh),

och varför är du orolig [som ett upprört hav] inom mig?

Förtrösta (hoppas; vänta aktivt; lita) Gud (Elohim),

för jag ska åter tacka [med öppna händer prisa, hylla och erkänna] honom,

min frälsning (ordagrant: mitt ansiktes befrielse/räddning) och min Gud (Elohim).

[Som ofta när det gäller repetitioner i hebreisk poesi är de inte helt ordagranna. Jämfört med vers 6 (där det är Guds ansikte) är det här psalmistens ansikte som refereras till. Ansiktsuttrycket speglar ju känslor, här uttrycks hur psalmistens sorg och mörker (se vers 10) har vänts till ljus och glädje.]

Veja também

Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_19-25-13-