Publicidade

Salmos 5

Psalm 5 En morgonpsalm

[Psalmen är ett rop hjälp när fiender sprider falska rykten för att smutskasta och förgöra. Den används ofta som en morgonbön eftersom morgonen nämns i vers 4. Ordet morgon associerar också till domstolsbeslut. I antika Israel avgjordes rättsbeslut i stadens port tidigt morgonen, se 2 Sam 15:2; Jer 21:12; Ps 101:8; Sef 3:5. Morgonen följer en mörk natt och kan också symbolisera förnyat hopp. Psalmen har också messianska undertoner, Jesus är rotskottet från Davids rot, den strålande morgonstjärnan, se Upp 22:16.

Författare: David

Citeras: Vers 10 citeras i Rom 3:13

Struktur: I psalmen finns tre tydliga kiasmer, två i början och en slutet. Tre rader börjar med "för", det hebreiska ordet ki. Dessa tre "för" föregås av tre böner:

1. Hör min röst, vers 2-4

   ...för du finner inte behag i ondska, vers 5-7

2. Gör din väg för mig rak, vers 8-9

   ...för de ogudaktiga är opålitliga, vers 10

3. Döm de skyldiga och låt dem som älskar dig fröjda sig, vers 11-12

   ...för du välsignar den rättfärdige, se vers 13]

1 Till (för) ledaren. [Beskriver någon som utmärker sig som är strålande och framstående inom sitt område. Syftar dels föreståndaren för tempelmusiken men även Messias, den strålande morgonstjärnan, se Upp 22:16 och inledningen till Psaltaren.]

Till nechiloth (den som får ärva; blåsinstrument). En psalm [sång ackompanjerad strängar] av David.

[Det hebreiska ordet ha-nechiloth används bara här i hela Bibeln och betydelsen är inte känd. Ordet är i plural och bestämd form. Det kan vara förknippat med ordet för flöjt (hebr. chalil). I fall syftar det att psalmen ska framföras med inslag av någon form av blåsinstrument. Det snarlika verbet nachal beskriver hur någon får ett arv. Fadern säger till Sonen i Ps 2:8 att begära hednafolken i arv. Den tolkningen gör den grekiska översättningen Septuaginta och den latinska Vulgata som båda skriver "för henne som ärver". åsyftas Jesu brud, församlingen, som genom honom har ett löfte om ett arv evigt liv, se Ef 5:27; Upp 19:7; 21:9. Den grekiska översättningen Septuaginta översätter "till slutet" istället för "till den strålande ledaren".]

______

Bön 1 Hör min röst

[Både vers 2 och 3 formar varsin kiasm med Gud i centrum. Totalt finns fyra verb i dessa två verser. Strukturellt börjar och slutar vers 2 med substantiv och vers 3 med verb. Kiasmerna förstärker budskapet att mitt i lidandet finns en närvarande Gud. Endast här i vers 2 och i Ps 39:4 används det ovanliga hebreiska ordet hagig för suckan. Det beskriver en ärlig hjärtfylld bön. Ordet har samma rot som hebreiskans hagah som används i Ps 1:2 om att "begrunda" Guds undervisning.]

2 Mina ord,

lyssna (vänd ditt öra) till dem,

Herre (Jahveh),

förstå (tänk , urskilj)

min suckan (viskning).

3 Ge akt (lyssna uppmärksamt)

mitt rop hjälp,

min kung och min Gud (Elohim),

för det är till dig

jag vädjar (faller ner mina knän, förtröstar att du för min talan hebr. palal).

[Psalmens tre första verb står i imperativ där psalmisten önskar att Gud ska lyssna, förstå och ge akt psalmistens rop hjälp. Det fjärde verbet vädjar (hebr. palal) bryter mönstret och förstärker förtröstan att Gud hör bön och kommer gripa in. Ordet är ovanligt och har betydelsen att falla ner, be och att vädja inför en auktoritet att skipa rättvisa, se Ps 106:30; Luk 18:1-5.]

4 Herre (Jahveh),

morgonen hör du min röst,

morgonen riktar jag mig till dig (förbereder och framlägger mina planer),

och väntar (håller utkik, är som en vaktpost som aktivt spejar) [bönesvaret]!

[Den sista delen av meningen är svår att översätta. Verbet förbereder (hebr. arak) står utan objekt. Ordet används för hur prästerna tände offeraltaret och förberedde offret, se 3 Mos 1:7; 2 Mos 40:23. Det används också om att duka ett bord, se Ps 23:5, eller strukturera och ordna i rader, se Dom 20:20. Betydelsen här är troligtvis att morgonen den kommande dagen struktureras med allt som ska göras, ber David om Guds hjälp, men eftersom ordet ofta används inom tempelgudstjänsten finns även aspekten av att morgonbönen är en gudstjänst och offer som förbereds. I vers 9 beskrivs innehållet i dessa böner.]

5 För du är inte en Gud (El) som finner behag (har glädje) i ondska (ogudaktighet hebr. resha),

ondska (hebr. ra) kan inte bo hos dig [stå under ditt beskydd].

6 De högmodiga (arroganta, skrytaktiga) kan inte stå (bestå) inför dina ögon [din välsignelse],

du hatar alla som gör orätt (praktiserar ondska, skadar och bryter ner).

7 Du förgör den som talar inbillning (falskhet, osanning),

Herren (Jahveh) avskyr den blodtörstige och svekfulle (som förför och missleder andra).

Bön 2 Gör din väg rak för mig

8 Men vad gäller mig, grund av din stora (överflödande) nåd (omsorgsfulla och trofasta kärlek)

får jag komma till (in i) ditt hus. [Du välkomnar mig!]

Jag böjer mig ner i fruktan (vördnad, beundran)

mot ditt heliga tempel.

9 Herre (Jahveh), led mig i din rättfärdighet (visa mig vad som är rätt),

för mina fienders skull (de som ligger lur) [som väntar ett felsteg].

Gör din väg rak (jämn) för mig (visa tydligt hur du vill att jag ska leva).

10 För det finns ingen pålitlighet (karaktärsfasthet) i deras [lögnarens och den blodtörstiges, se vers 7] mun,

deras innersta är fördärv [djupaste mörker likt dödsriket],

deras strupe en öppen grav,

deras tunga är hal.

[En hal tunga är en omskrivning för lögnaktiga och smickrande ord, se Ps 12:3. Fiendernas innersta liknas också vid dödsriket Sheol. I bildspråk beskrivs vägen dit för den som faller offer för fienden. De kanar längs med en brant backe tungan. Faller ner i en öppen grav strupen, och landar slutligen i dödsriket magen.]

Bön 3 Skipa rättvisa

11 Döm (förklara) dem skyldiga, o Gud (Elohim)!

Låt deras egna planer fälla dem.

Kasta ut dem, för deras överträdelser (synder, brott),

eftersom de har vänt sig (gjort uppror) mot dig.

12 Men glädja sig alla de som tar skydd (sätter sitt hopp och förtröstan) till dig;

låt dem jubla (höja gälla triumferande jubelrop) för evigt!

[Verbet "glädja sig" står först i hebreiskan, och visar en förvissning om utgången.]

Beskydda (täcka, överskugga, försvara) dem,

att de som älskar ditt namn kan fröjda sig!

13 För du

välsignar

den rättfärdige,

Herre (Jahveh),

som med en stor [rektangulär] stridssköld

med nåd (favör, välbehag, ömhet)

omger (skyddar, omsluter) du honom [alla sidor].

[Den sista versen består av sju hebreiska ord. samma sätt som psalmen inleddes med två kiasmer, avslutas den med en kiasm där Herrens personliga namn står centralt.]

Veja também

Publicidade
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-06-29_22-07-56-