1 Ouve, Jeová, a minha súplica, E chegue a ti o meu clamor.

2 Não escondas de mim a tua face no dia da minha angústia: Inclina para mim o teu ouvido: No dia em que eu clamar, responde-me depressa.

3 Pois como fumo se desvanecem os meus dias, E os meus ossos ardem como tição.

4 Ferido e seco está o meu coração como a erva; Esqueço-me de comer o meu pão.

5 Por causa da voz do meu gemido, Os meus ossos se me apegam à carne.

6 Sou semelhante ao pelicano no deserto, Chego a ser como a coruja das ruínas.

7 Vigio, e tornei-me Como um passarinho solitário no telhado.

8 Continuamente me vituperam os meus inimigos; Os que são furiosos contra mim, usam o meu nome para lançar maldições.

9 Pois tenho comido cinza, como pão, E misturado com lágrimas a minha bebida,

10 Por causa da tua indignação e da tua ira, Porque, levantando-me, me arrojaste.

11 Os meus dias são como a sombra que declina, E eu, como a erva, me vou secando.

12 Mas tu, Jeová, estás entronizado para sempre. E o teu memorial vai de geração em geração.

13 Tu te levantarás e terás compaixão de Sião; Pois é tempo de te compadeceres dela, sim o tempo marcado já chegou.

14 Porquanto os teus servos amam-lhe até as pedras, E se condoem do seu pó.

15 Assim as nações temerão o nome de Jeová, E todos os reis da terra a tua glória,

16 Quando Jeová tiver edificado a Sião, Tiver aparecido na sua glória,

17 Tiver atendido à oração do desamparado, E não tiver desprezado a oração deles.

18 Ficará isto registrado para a geração vindoura, E um povo que há de ser criado, louvará a Jeová.

19 Pois olhou desde o alto do seu santuário, Desde os céus olhou Jeová para a terra,

20 Para ouvir o suspiro do encarcerado, Para soltar os que são destinados à morte;

21 A fim de que declarassem em Sião o nome de Jeová, E o seu louvor em Jerusalém,

22 Quando se ajuntarem os povos, E os reinos, para servirem a Jeová.

23 Ele abateu a minha força no caminho, Encurtou os meus dias.

24 Eu disse: Deus meu, não me leves no meio dos meus dias; Os teus anos são por todas as gerações.

25 Desde o princípio lançaste os fundamentos da terra; E os céus são obra das tuas mãos.

26 Eles hão de perecer, mas tu permanecerás; Todos eles se envelhecerão como um vestido, Como roupa os mudarás, e serão mudados:

27 Mas tu és o mesmo, e os teus anos nunca terão fim.

28 Os filhos dos teus servos habitarão a terra, E a sua posteridade será estabelecida perante ti.

1 א   תפלה לעני כי-יעטף--    ולפני יהוה ישפך שיחו br

2 ב   יהוה שמעה תפלתי    ושועתי אליך תבוא br

3 ג   אל-תסתר פניך ממני--    ביום צר-לי br הטה-אלי אזנך    ביום אקרא מהר ענני br

4 ד   כי-כלו בעשן ימי    ועצמותי כמוקד נחרו br

5 ה   הוכה-כעשב ויבש לבי    כי-שכחתי מאכל לחמי br

6 ו   מקול אנחתי--    דבקה עצמי לבשרי br

7 ז   דמיתי לקאת מדבר    הייתי ככוס חרבות br

8 ח   שקדתי ואהיה--    כצפור בודד על-גג br

9 ט   כל-היום חרפוני אויבי    מהוללי בי נשבעו br

10 י   כי-אפר כלחם אכלתי    ושקוי בבכי מסכתי br

11 יא   מפני-זעמך וקצפך--    כי נשאתני ותשליכני br

12 יב   ימי כצל נטוי    ואני כעשב איבש br

13 יג   ואתה יהוה לעולם תשב    וזכרך לדר ודר br

14 יד   אתה תקום תרחם ציון    כי-עת לחננה כי-בא מועד br

15 טו   כי-רצו עבדיך את-אבניה    ואת-עפרה יחננו br

16 טז   וייראו גוים את-שם יהוה    וכל-מלכי הארץ את-כבודך br

17 יז   כי-בנה יהוה ציון--    נראה בכבודו br

18 יח   פנה אל-תפלת הערער    ולא-בזה את-תפלתם br

19 יט   תכתב זאת לדור אחרון    ועם נברא יהלל-יה br

20 כ   כי-השקיף ממרום קדשו    יהוה משמים אל-ארץ הביט br

21 כא   לשמע אנקת אסיר    לפתח בני תמותה br

22 כב   לספר בציון שם יהוה    ותהלתו בירושלם br

23 כג   בהקבץ עמים יחדו    וממלכות לעבד את-יהוה br

24 כד   ענה בדרך כחו (כחי)    קצר ימי br

25 כה   אמר--אלי אל תעלני בחצי ימי    בדור דורים שנותיך br

26 כו   לפנים הארץ יסדת    ומעשה ידיך שמים br

27 כז   המה יאבדו--    ואתה תעמד br וכלם כבגד יבלו    כלבוש תחליפם ויחלפו br

28 כח   ואתה-הוא    ושנותיך לא יתמו br [ (Psalms 102:29) כט   בני-עבדיך ישכונו    וזרעם לפניך יכון ]