Devastação de Moabe
1 De Is 42.11;2Rs 14.7Sela, que olha para o deserto, 2Rs 3.4;Ed 7.17enviai ao Is 10.32monte da filha de Sião os cordeiros para quem domina a terra. 2 Pois, Pv 27.8como os pássaros que vagueiam, como o ninho espalhado, assim serão as filhas de Jr 48.19-20,46Moabe junto aos vaus de Nm 21.13-14Arnom. 3 Dá conselhos, executa juízo no meio da luz meridiana, faze Is 25.4;32.2;1Rs 18.4a tua sombra como a noite; esconde os desterrados e não traias aquele que foge. 4 Habitem contigo os meus desterrados; quanto a Moabe, serve-lhe de esconderijo da face do devastador; porque já teve seu fim o que pratica extorsão, terminada está a destruição, consumidos da terra estão Is 9.4;14.4;49.26;51.13;54.14os opressores. 5 Será estabelecido em benignidade Is 9.6-7;32.1;55.4;Dn 7.14;Mq 4.7;Lc 1.33um trono, e sobre ele se assentará em verdade na tenda de Is 9.7Davi quem julgue, procure juízo e seja versado em retidão.
6 Jr 48.29;Am 2.1;Ob 3-4;Sf 2.8,10Temos ouvido a soberba de Moabe e que é em extremo soberbo; temos ouvido a sua arrogância, e a sua soberba, e a sua indignação; Jr 48.30de nada valem as suas jactâncias. 7 Portanto, Moabe pranteará em alta voz por Moabe, todos, à uma, prantearão; pelos 1Cr 16.3cachos de passas de 2Rs 3.25;Jr 48.31Quir-Haresete suspirareis, inteiramente desanimados. 8 Na verdade, são murchos os campos de Is 15.4Hesbom, e a vide de Nm 32.38Sibma, cujas melhores plantas derrubaram os senhores das nações, chegaram até Jazer e penetraram no deserto, Jr 48.32estendendo-se os seus renovos e passando à outra banda do mar. 9 Por isso, Jr 48.32chorarei com o choro de Jazer pela vide de Sibma; com as minhas lágrimas, regar-te-ei, ó Is 15.4Hesbom, ó Eleale, pois, Jr 40.10,12;48.32sobre a tua ceifa e sobre a tua vindima, já caiu o grito da batalha. 10 Is 24.8;Jr 48.33A alegria e o regozijo são tirados do fértil campo; Is 24.7;Jz 9.27;Am 5.11,17nas vinhas, não há cântico nem júbilo; Jó 24.11;Am 9.13o pisador não pisa vinho nos lagares; fiz cessar os gritos da vindima. 11 Por essa razão, as minhas entranhas Is 15.5;63.15;Jr 48.36;Os 11.8;Fp 2.1fazem por Moabe ruído como harpa, e o meu interior, por Quir-Heres, 12 Quando Moabe se Nm 22.39-41;Jr 48.35apresentar, 1Rs 18.29se cansar Is 15.2nos altos e entrar no seu santuário para orar, 2Rs 19.12;Sl 115.4-7;Jr 10.5;1Co 8.4;10.20não prevalecerá.
13 Esta é a palavra que Jeová antes falou acerca de Moabe. 14 Agora, porém, acaba Jeová de falar: Dentro de três anos, como os anos Is 21.16;Jó 7.1;14.6de jornaleiros, virá a ser desprezada a glória de Is 25.10;Jr 48.42Moabe, juntamente com toda a sua grande multidão; e o que lhe resta será pequeno e de nenhum valor.
摩押的绝望
1 你们要把羊羔送给那地的掌权者,
从西拉经过旷野,送到锡安居民"居民"原文作"女子"的山。
2 摩押的居民在亚嫩渡口,
像游荡的飞鸟,又像被赶出巢窝的鸟儿。
3 "求你给我们献谋略,作裁判!
使你的影子在午间如同黑夜,
把被赶逐的人隐藏起来,不可出卖逃亡的人。
4 让摩押那些被赶逐的人与你同住,
求你作他们的隐密处,使他们脱离毁灭者的面。
勒索人的必要终止,毁灭人的也将止息,
欺压人的必从这地灭绝;
5 必有一个宝座在慈爱中建立;
必有一位凭信实坐在上面,就是在大卫的帐棚里;
他必施行审判,寻求公平,
并且迅速行公义。"
6 我们听说过摩押的骄傲,十分骄傲;
也听说过它的狂妄、骄傲和忿怒,
它那浮夸的话都是虚假。
7 因此,摩押人必哀哭,各人一同为摩押哀哭,
摩押人又要为吉珥.哈列设的葡萄饼哀叹忧伤。
摩押的哀歌
8 因为希实本的田地和西比玛的葡萄树都衰残了,
它们美好的枝子曾醉倒了列国的君主。
它的嫩枝直达雅谢,蔓延到旷野,
又向外伸展,越过盐海。
9 因此,我要为西比玛的葡萄树哀哭,像雅谢人的哀哭一样。
希实本和以利亚利啊!我要用眼泪浸透你;
因为有吶喊的声音临到你夏天的果子和你收割的庄稼。
10 欢喜快乐都从肥美的田地中被取去了;
葡萄园里必再没有歌唱,也没有欢呼;
踹酒的不能在榨酒池里踹出酒来;
我止息了欢呼的声音!
11 因此,我的心肠为摩押哀鸣,有如琴瑟;
我的肺腑也为吉珥.哈列设哀哭。
12 到那时,摩押人虽朝见他们的神,
虽在高处弄得疲乏不堪,
又到他们的圣所去祷告,
却总不得亨通。
13 以上是耶和华从前论到摩押所说的话。14 但现在耶和华宣告说:"三年之内,按照雇工的年数,摩押的荣耀和他所有的群众,都必被藐视;余下的人必稀少,微不足道。"