Pular para o conteúdo
Publicidade

Ezequiel 17

WEB

A parábola das duas águias e da videira

1 Veio a mim a palavra de Jeová, dizendo: 2 Filho do homem, Ez 20.49;24.3propõe um enigma e profere uma parábola à casa de Israel; 3 dize: Assim diz o Senhor Jeová: Uma grande Ez 17.12;Jr 48.40;Os 8.1águia de Dn 4.22grandes asas e de plumagem comprida, cheia de penas de várias cores, veio ao Jr 22.23Líbano, e tomou Ez 17.22o topo dum cedro; 4 arrancou o mais alto dos seus raminhos e levou-o à cidade do tráfico; pô-lo numa cidade de negociantes. 5 Também tomou da Ez 17.13semente da terra e a plantou num Dt 8.7-9solo frutífero; pô-la junto às muitas águas, e colocou-a como Is 44.4salgueiro. 6 Ela cresceu e tornou-se numa vide larga, Ez 17.14de pouca altura, para que os seus sarmentos se inclinassem para a tal águia, e as suas raízes estivessem debaixo dela; assim, se tornou uma vide, e produzia sarmentos, e brotava renovos.

7 Também houve Ez 17.15outra grande águia de grandes asas e de muitas penas; eis que essa vide inclinou as suas raízes para ela e brotou os seus sarmentos para ela, desde as aréolas Ez 31.4em que estava plantada, para que ela a regasse. 8 Numa Ez 17.5boa terra junto a muitas águas estava ela plantada, para produzir sarmentos e dar fruto, a fim de que fosse uma vide excelente. 9 Dize: Assim diz o Senhor Jeová: Acaso, Ez 17.10,15-21prosperará ela? Porventura, a águia não lhe arrancará as raízes e não lhe cortará o fruto, para que seque, para que sequem todas as suas folhas recém-nascidas? Não será necessário nem grande poder nem muita gente para a arrancar pelas suas raízes. 10 Eis que, depois de plantada, acaso, Ez 17.15prosperará ela? Não Ez 19.14;Os 13.15se secará de todo, quando a tocar o vento oriental? Secar-se-á nas aréolas onde cresceu.

Interpretação da parábola das águias e da videira

11 Demais, veio a palavra de Jeová, dizendo: 12 Dize, pois, Ez 2.3-5à casa rebelde: Ez 12.9-11;24.19Não sabeis o que significam essas coisas? Dize-lhes: Eis que veio Ez 17.3;Ez 1.2;2Rs 24.11-12,15o rei de Babilônia a Jerusalém, tomou o seu rei e os seus príncipes e fê-los recolher a si, a Babilônia; 13 tomou um Ez 17.5;2Rs 24.17da estirpe real e fez aliança com ele; também recebeu dele 2Cr 36.13juramento e levou 2Rs 24.15-16os poderosos da terra, 14 para que o reino se conservasse Ez 17.6;Ez 29.14abatido, de modo a não poder levantar-se; contudo, continuasse a existir, guardando a sua aliança. 15 Porém ele Ez 17.7;2Rs 24.20;2Cr 36.13;Jr 52.3se rebelou contra o rei de Babilônia, enviando os seus embaixadores ao Is 30.1-4;Jr 37.5-7Egito, para que lhe desse cavalos e muita gente. Ez 17.9-10Acaso prosperará ele? Ez 17.18;Jr 34.3;38.18,23Porventura, escapará aquele que faz tais coisas? 16 Pela minha vida, diz o Senhor Jeová, certamente, morrerá no lugar em que habita o rei que o fez reinar, cujo juramento Ez 17.13,18-19;Ez 16.59;2Rs 24.17,20desprezou e cuja aliança violou, sim, morrerá com ele Ez 12.13;Jr 52.11no meio de Babilônia. 17 Nem o ajudará na guerra Ez 29.6-7;Is 36.6;Jr 37.5,7Faraó com o seu exército poderoso e companhia numerosa, quando se levantarem trincheiras e edificarem fortes, para a destruição de muitas pessoas. 18 Pois Ez 17.16desprezou ao juramento, rompendo a aliança; eis que ele tinha Lm 5.6dado a sua mão; contudo, fez todas essas coisas; Ez 17.15não escapará. 19 Portanto, assim diz o Senhor Jeová: Pela minha vida, certamente, farei recair sobre a cabeça dele Ez 17.13,16;Ez 16.59;21.23;Jr 7.9o meu juramento que desprezou e a minha aliança que violou. 20 Estenderei sobre ele a Ez 12.13;32.3minha rede, e será Jr 39.5-7apanhado no meu laço, e fá-lo-ei vir à Babilônia Ez 20.35-36;Jr 2.35e entrarei em juízo com ele por causa Ez 15.8;18.24da sua transgressão que cometeu contra mim. 21 Todos os seus Ez 5.2,10,12-14;2Rs 25.5,11fugitivos, em todas as suas tropas, cairão à espada, e os que ficarem serão espalhados a todos os ventos; Ez 6.7,10;13.14,23e sabereis que eu, Jeová, o disse.

22 Assim diz o Senhor Jeová: Também eu tomarei do alto do topo do cedro Ez 34.29e o plantarei; e do mais alto dos seus raminhos quebrarei um que seja tenro Ez 36.36e o plantarei sobre um Ez 20.40;37.22;Sl 72.16alto e elevado monte. 23 No alto monte de Israel, o plantarei; ele produzirá ramos, dará fruto e far-se-á Sl 92.12;Is 27.6um cedro excelente. Ez 31.6;Os 14.5-7;Mt 13.31-32Debaixo dele, habitarão todas as aves de toda a sorte; à sombra dos seus ramos, habitarão. 24 Todas Sl 96.12;Is 55.12as árvores do campo saberão que eu, Jeová, Ez 21.26;1Sm 2.7-8;Is 2.13humilhei a árvore alta, exaltei a árvore baixa, Ez 19.12sequei a árvore verde e fiz Ez 37.3,13;Am 9.11reverdecer a árvore seca; eu, Jeová, falei e o fiz.

1 Yahwehs word came to me, saying, 2 "Son of man, tell a riddle, and speak a parable to the house of Israel; 3 and say, The Lord Yahweh says: "A great eagle with great wings and long feathers, full of feathers which had various colors, came to Lebanon and took the top of the cedar. 4 He cropped off the topmost of its young twigs, and carried it to a land of traffic. He planted it in a city of merchants.

5 ""He also took some of the seed of the land and planted it in fruitful soil. He placed it beside many waters. He set it as a willow tree. 6 It grew and became a spreading vine of low stature, whose branches turned toward him, and its roots were under him. So it became a vine, produced branches, and shot out sprigs.

7 ""There was also another great eagle with great wings and many feathers. Behold, this vine bent its roots toward him, and shot out its branches toward him, from the ground where it was planted, that he might water it. 8 It was planted in a good soil by many waters, that it might produce branches and that it might bear fruit, that it might be a good vine."

9 "Say, The Lord Yahweh says: "Will it prosper? Won’t he pull up its roots and cut off its fruit, that it may wither, that all its fresh springing leaves may wither? It cant be raised from its roots by a strong arm or many people. 10 Yes, behold, being planted, will it prosper? Won’t it utterly wither when the east wind touches it? It will wither in the ground where it grew.""

11 Moreover Yahwehs word came to me, saying, 12 "Say now to the rebellious house, Don’t you know what these things mean?Tell them, Behold, the king of Babylon came to Jerusalem, and took its king, and its princes, and brought them to him to Babylon. 13 He took one of the royal offspring,17:13 or, seed and made a covenant with him. He also brought him under an oath, and took away the mighty of the land, 14 that the kingdom might be brought low, that it might not lift itself up, but that by keeping his covenant it might stand. 15 But he rebelled against him in sending his ambassadors into Egypt, that they might give him horses and many people. Will he prosper? Will he who does such things escape? Will he break the covenant, and still escape?

16 "As I live,says the Lord Yahweh, surely in the place where the king dwells who made him king, whose oath he despised, and whose covenant he broke, even with him in the middle of Babylon he will die. 17 Pharaoh with his mighty army and great company won’t help him in the war, when they cast up mounds and build forts to cut off many persons. 18 For he has despised the oath by breaking the covenant; and behold, he had given his hand, and yet has done all these things. He won’t escape.

19 "Therefore the Lord Yahweh says: As I live, I will surely bring on his own head my oath that he has despised and my covenant that he has broken. 20 I will spread my net on him, and he will be taken in my snare. I will bring him to Babylon, and will enter into judgment with him there for his trespass that he has trespassed against me. 21 All his fugitives in all his bands will fall by the sword, and those who remain will be scattered toward every wind. Then you will know that I, Yahweh, have spoken it.

22 "The Lord Yahweh says: I will also take some of the lofty top of the cedar, and will plant it. I will crop off from the topmost of its young twigs a tender one, and I will plant it on a high and lofty mountain. 23 I will plant it in the mountain of the height of Israel; and it will produce boughs, and bear fruit, and be a good cedar. Birds of every kind will dwell in the shade of its branches. 24 All the trees of the field will know that I, Yahweh, have brought down the high tree, have exalted the low tree, have dried up the green tree, and have made the dry tree flourish.

"I, Yahweh, have spoken and have done it."

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.

Veja também