1 A false balance is an abomination to Yahweh,

but accurate weights are his delight.

2 When pride comes, then comes shame,

but with humility comes wisdom.

3 The integrity of the upright shall guide them,

but the perverseness of the treacherous shall destroy them.

4 Riches don’t profit in the day of wrath,

but righteousness delivers from death.

5 The righteousness of the blameless will direct his way,

but the wicked shall fall by his own wickedness.

6 The righteousness of the upright shall deliver them,

but the unfaithful will be trapped by evil desires.

7 When a wicked man dies, hope perishes,

and expectation of power comes to nothing.

8 A righteous person is delivered out of trouble,

and the wicked takes his place.

9 With his mouth the godless man destroys his neighbor,

but the righteous will be delivered through knowledge.

10 When it goes well with the righteous, the city rejoices.

When the wicked perish, there is shouting.

11 By the blessing of the upright, the city is exalted,

but it is overthrown by the mouth of the wicked.

12 One who despises his neighbor is void of wisdom,

but a man of understanding holds his peace.

13 One who brings gossip betrays a confidence,

but one who is of a trustworthy spirit is one who keeps a secret.

14 Where there is no wise guidance, the nation falls,

but in the multitude of counselors there is victory.

15 He who is collateral for a stranger will suffer for it,

but he who refuses pledges of collateral is secure.

16 A gracious woman obtains honor,

but violent men obtain riches.

17 The merciful man does good to his own soul,

but he who is cruel troubles his own flesh.

18 Wicked people earn deceitful wages,

but one who sows righteousness reaps a sure reward.

19 He who is truly righteous gets life.

He who pursues evil gets death.

20 Those who are perverse in heart are an abomination to Yahweh,

but those whose ways are blameless are his delight.

21 Most certainly, the evil man will not be unpunished,

but the offspring of the righteous will be delivered.

22 Like a gold ring in a pig’s snout,

is a beautiful woman who lacks discretion.

23 The desire of the righteous is only good.

The expectation of the wicked is wrath.

24 There is one who scatters, and increases yet more.

There is one who withholds more than is appropriate, but gains poverty.

25 The liberal soul shall be made fat.

He who waters shall be watered also himself.

26 People curse someone who withholds grain,

but blessing will be on the head of him who sells it.

27 He who diligently seeks good seeks favor,

but he who searches after evil, it shall come to him.

28 He who trusts in his riches will fall,

but the righteous shall flourish as the green leaf.

29 He who troubles his own house shall inherit the wind.

The foolish shall be servant to the wise of heart.

30 The fruit of the righteous is a tree of life.

He who is wise wins souls.

31 Behold, the righteous shall be repaid in the earth,

how much more the wicked and the sinner!

1 Az álnok font útálatos az Úrnál; az igaz mérték pedig kedves néki.

2 Kevélység jõ: gyalázat jõ; az alázatosoknál pedig bölcseség van.

3 Az igazakat tökéletességök vezeti; de a hitetleneket gonoszságuk elpusztítja.

4 Nem használ a vagyon a haragnak idején; az igazság pedig kiragad a halálból.

5 A tökéletesnek igazsága igazgatja az õ útát; de önnön istentelenségében esik el az istentelen.

6 Az igazaknak igazságok megszabadítja õket; de az õ kivánságokban fogatnak meg a hitetlenek.

7 Mikor meghal az istentelen ember, elvész az õ reménysége; a bûnösök várakozása is elvész.

8 Az igaz a nyomorúságból megszabadul; az istentelen õ helyette beesik abba.

9 Szájával rontja meg a képmutató felebarátját; de az igazak a tudomány által megszabadulnak.

10 Az igazak javán örül a város; és mikor elvesznek az istentelenek, örvendezés van.

11 Az igazaknak áldása által emelkedik a város; az istentelenek szája által pedig megromol.

12 Megútálja felebarátját a bolond; az eszes férfiú pedig hallgat.

13 A rágalmazó megjelenti a titkot; de a hûséges lelkû elfedezi a dolgot.

14 A hol nincs vezetés, elvész a nép; a megmaradás pedig a sok tanácsos által van.

15 Teljességgel megrontatik, a ki kezes lesz idegenért; a ki pedig gyûlöli a kezességet, bátorságos lesz.

16 A kedves asszony megtartja a tiszteletet, a hatalmaskodók pedig megtartják a gazdagságot.

17 Õ magával tesz jól a kegyes férfiú; a kegyetlen pedig öntestének okoz fájdalmat.

18 Az istentelen munkál álnok keresményt; az igazságszerzõnek pedig jutalma valóságos.

19 A ki õszinte az igazságban, az életére -, a ki pedig a gonoszt követi, az vesztére [míveli azt].

20 Útálatosok az Úrnál az álnok szívûek; kedvesek pedig õ nála, a kik az õ útjokban tökéletesek.

21 Kézadással [erõsítem,] hogy nem marad büntetlen a gonosz; az igazaknak pedig magva megszabadul.

22 [Mint] a disznó orrában az aranyperecz, [olyan] a szép asszony, a kinek nincs okossága.

23 Az igazaknak kivánsága csak jó, az istentelenek várakozása pedig harag.

24 Van olyan, a ki bõven adakozik, és annál inkább gazdagodik; és a ki megtartóztatja a járandóságot, de ugyan szûkölködik.

25 A mással jóltevõ ember megkövéredik; és a ki mást felüdít, maga is üdül.

26 A ki búzáját visszatartja, átkozza azt a nép; annak fején pedig, a ki eladja, áldás [van].

27 A ki jóra igyekezik, jóakaratot szerez: a ki pedig gonoszt keres, õ magára jõ az.

28 A ki bízik az õ gazdagságában, elesik; de mint a fa ága, az igazak kivirágoznak.

29 A ki megháborítja az õ házát, annak öröksége szél lesz; és a bolond szolgája a bölcs elméjûnek.

30 Az igaznak gyümölcse életnek fája; és lelkeket nyer meg a bölcs.

31 Ímé, az igaz e földön megnyeri jutalmát; mennyivel inkább az istentelen és a bûnös! [ (Proverbs 11:32) A ki szereti a dorgálást, szereti a tudományt; a ki pedig gyûlöli a fenyítéket, oktalan az. ]