1 Better is a dry morsel with quietness,

than a house full of feasting with strife.

2 A servant who deals wisely will rule over a son who causes shame,

and shall have a part in the inheritance among the brothers.

3 The refining pot is for silver, and the furnace for gold,

but Yahweh tests the hearts.

4 An evildoer heeds wicked lips.

A liar gives ear to a mischievous tongue.

5 Whoever mocks the poor reproaches his Maker.

He who is glad at calamity shall not be unpunished.

6 Children’s children are the crown of old men;

the glory of children is their parents.

7 Excellent speech isn’t fitting for a fool,

much less do lying lips fit a prince.

8 A bribe is a precious stone in the eyes of him who gives it;

wherever he turns, he prospers.

9 He who covers an offense promotes love;

but he who repeats a matter separates best friends.

10 A rebuke enters deeper into one who has understanding

than a hundred lashes into a fool.

11 An evil man seeks only rebellion;

therefore a cruel messenger shall be sent against him.

12 Let a bear robbed of her cubs meet a man,

rather than a fool in his folly.

13 Whoever rewards evil for good,

evil shall not depart from his house.

14 The beginning of strife is like breaching a dam,

therefore stop contention before quarreling breaks out.

15 He who justifies the wicked, and he who condemns the righteous,

both of them alike are an abomination to Yahweh.

16 Why is there money in the hand of a fool to buy wisdom,

since he has no understanding?

17 A friend loves at all times;

and a brother is born for adversity.

18 A man void of understanding strikes hands,

and becomes collateral in the presence of his neighbor.

19 He who loves disobedience loves strife.

One who builds a high gate seeks destruction.

20 One who has a perverse heart doesn’t find prosperity,

and one who has a deceitful tongue falls into trouble.

21 He who becomes the father of a fool grieves.

The father of a fool has no joy.

22 A cheerful heart makes good medicine,

but a crushed spirit dries up the bones.

23 A wicked man receives a bribe in secret,

to pervert the ways of justice.

24 Wisdom is before the face of one who has understanding,

but the eyes of a fool wander to the ends of the earth.

25 A foolish son brings grief to his father,

and bitterness to her who bore him.

26 Also to punish the righteous is not good,

nor to flog officials for their integrity.

27 He who spares his words has knowledge.

He who is even tempered is a man of understanding.

28 Even a fool, when he keeps silent, is counted wise.

When he shuts his lips, he is thought to be discerning.

1 Jobb a száraz falat, melylyel van csendesség; mint a levágott barmokkal teljes ház, melyben háborúság van.

2 Az értelmes szolga uralkodik a gyalázatos fiún, és az atyafiak között az örökségnek részét veszi.

3 Az olvasztótégely az ezüst számára van, és a kemencze az aranyéra; a szívek vizsgálója pedig az Úr.

4 A gonosztevõ hallgat az álnok beszédekre, a csalárd hallgat a gonosz nyelvre.

5 A ki megcsúfolja a szegényt, gyalázattal illeti annak Teremtõjét; a ki gyönyörködik [másnak] nyomorúságában, büntetlen nem lészen!

6 A véneknek ékessége az unokák, és a fiaknak ékessége az atyák.

7 Nem illik a bolondnak az ékes beszéd; még kevésbbé a tisztességesnek a hazug beszéd.

8 Drága kõ az ajándék elfogadójának szemei elõtt; mindenütt, a hova csak fordul, okosan cselekszik.

9 Elfedezi a vétket, a ki keresi a szeretetet; a ki pedig ismétlen elõhoz egy dolgot, elszakasztja egymástól a barátságosokat is.

10 Foganatosb a dorgálás az eszesnél, mint ha megvernéd a bolondot százszor is.

11 Csak ellenkezést keres a gonosz, végre kegyetlen követ bocsáttatik ellene.

12 Találjon valakire a fiától megfosztott medve, csak ne a bolond az õ bolondságában.

13 A ki fizet gonoszt a jóért, nem távozik el a gonosz annak házától.

14 [Mint] a ki árvizet szabadít el, [olyan] a háborúság kezdete; azért minekelõtte kihatna, hagyd el a versengést.

15 A ki igaznak mondja a bûnöst, és kárhoztatja az igazat, útálatos az Úrnak egyaránt mind a kettõ.

16 Miért van a vétel ára a bolondnak kezében a bölcseség megszerzésére, holott nincsen néki elméje?

17 Minden idõben szeret, a ki [igaz] barát, és testvérül születik a nyomorúság idejére.

18 Értelmetlen ember az, a ki kezét adja, fogadván kezességet barátja elõtt.

19 Szereti a gonoszt, a ki szereti a háborúságot; a ki magasbítja kapuját, romlást keres.

20 Az elfordult szívû ember nem nyerhet jót, és a ki az õ nyelvével gonosz, esik nyomorúságba.

21 A ki szül bolondot, [szüli] õ magának bánatra; és nem örvendez a bolondnak atyja.

22 A vidám elme jó orvosságul szolgál; a szomorú lélek pedig megszáraztja a csontokat.

23 A kebelbõl [kivett] ajándékot az istentelen elveszi, a törvény útának elfordítására.

24 Az eszesnek orczájából kitetszik a bölcseség; a bolondnak pedig szemei [országolnak] a földnek végéig.

25 Búsulása az õ atyjának a bolond fiú, és az õ szülõjének keserûsége.

26 Még megbirságolni is az igazat nem jó, a tisztességest megverni igazságáért.

27 A ki megtartóztatja beszédét, az tudós ember, és a ki higgadt lelkû, az értelmes férfiú.

28 Még a bolond is, amikor hallgat, bölcsnek ítéltetik; mikor ajkait bezárja, eszesnek.