1 The king’s heart is in Yahweh’s hand like the watercourses.

He turns it wherever he desires.

2 Every way of a man is right in his own eyes,

but Yahweh weighs the hearts.

3 To do righteousness and justice

is more acceptable to Yahweh than sacrifice.

4 A high look and a proud heart,

the lamp of the wicked, is sin.

5 The plans of the diligent surely lead to profit;

and everyone who is hasty surely rushes to poverty.

6 Getting treasures by a lying tongue

is a fleeting vapor for those who seek death.

7 The violence of the wicked will drive them away,

because they refuse to do what is right.

8 The way of the guilty is devious,

but the conduct of the innocent is upright.

9 It is better to dwell in the corner of the housetop

than to share a house with a contentious woman.

10 The soul of the wicked desires evil;

his neighbor finds no mercy in his eyes.

11 When the mocker is punished, the simple gains wisdom.

When the wise is instructed, he receives knowledge.

12 The Righteous One considers the house of the wicked,

and brings the wicked to ruin.

13 Whoever stops his ears at the cry of the poor,

he will also cry out, but shall not be heard.

14 A gift in secret pacifies anger,

and a bribe in the cloak, strong wrath.

15 It is joy to the righteous to do justice;

but it is a destruction to the workers of iniquity.

16 The man who wanders out of the way of understanding

shall rest in the assembly of the departed spirits.

17 He who loves pleasure will be a poor man.

He who loves wine and oil won’t be rich.

18 The wicked is a ransom for the righteous,

the treacherous for the upright.

19 It is better to dwell in a desert land,

than with a contentious and fretful woman.

20 There is precious treasure and oil in the dwelling of the wise,

but a foolish man swallows it up.

21 He who follows after righteousness and kindness

finds life, righteousness, and honor.

22 A wise man scales the city of the mighty,

and brings down the strength of its confidence.

23 Whoever guards his mouth and his tongue

keeps his soul from troubles.

24 The proud and arrogant man—"Scoffer" is his name—

he works in the arrogance of pride.

25 The desire of the sluggard kills him,

for his hands refuse to labor.

26 There are those who covet greedily all day long;

but the righteous give and don’t withhold.

27 The sacrifice of the wicked is an abomination—

how much more, when he brings it with a wicked mind!

28 A false witness will perish.

A man who listens speaks to eternity.

29 A wicked man hardens his face;

but as for the upright, he establishes his ways.

30 There is no wisdom nor understanding

nor counsel against Yahweh.

31 The horse is prepared for the day of battle;

but victory is with Yahweh.

1 Mint a vizeknek folyásai, olyan a királynak szíve az Úrnak kezében, valahová akarja, oda hajtja azt!

2 Az embernek minden úta igaz a maga szemei elõtt; de a szívek vizsgálója az Úr.

3 Az igazságnak és igaz ítéletnek gyakorlását inkább szereti az Úr az áldozatnál.

4 A szemnek fenhéjázása és az elmének kevélysége: az istentelenek szántása, bûn.

5 A szorgalmatosnak igyekezete csak gyarapodásra [van;] valaki pedig hirtelenkedik, csak szükségre [jut.]

6 A hamisságnak nyelvével gyûjtött kincs elveszett hiábavalósága azoknak, a kik a halált keresik.

7 Az istentelenek pusztítása magával ragadja õket; mert nem akartak igazságot cselekedni.

8 Tekervényes a bûnös embernek úta; a tisztának cselekedete pedig igaz.

9 Jobb a tetõ ormán lakni, mint háborgó asszonynyal, és közös házban.

10 Az istentelennek lelke kiván gonoszt; [és] az õ szeme elõtt nem talál könyörületre az õ felebarátja.

11 Mikor a csúfolót büntetik, az együgyû lesz bölcs; mikor pedig a bölcset oktatják, õ veszi eszébe a tudományt.

12 Nézi az igaz az istentelennek házát, hogy milyen veszedelembe jutottak az istentelenek.

13 A ki bedugja fülét a szegény kiáltására; õ is kiált, de meg nem hallgattatik.

14 A titkon adott ajándék elfordítja a haragot; és a kebelben való ajándék a kemény búsulást.

15 Vígasság az igaznak igazat cselekedni; de ijedelem a hamisság cselekedõinek.

16 Az ember, a ki eltévelyedik az értelemnek útáról, az élet nélkül valók gyülekezetiben nyugszik.

17 Szûkölködõ ember [lesz], a ki szereti az örömet; a ki szereti a bort és az olajat, nem lesz gazdag!

18 Az igazért váltságdíj az istentelen, és az igazak helyett a hitetlen [büntettetik meg.]

19 Jobb lakozni a pusztának földén, mint a feddõdõ és haragos asszonynyal.

20 Kivánatos kincs és kenet van a bölcsnek házában; a bolond ember pedig eltékozolja azt.

21 A ki követi az igazságot és az irgalmasságot, nyer életet, igazságot és tisztességet.

22 A hõsök városába felmegy a bölcs, és lerontja az õ bizodalmoknak erejét.

23 A ki megõrzi száját és nyelvét, megtartja életét a nyomorúságtól.

24 A kevély dölyfösnek csúfoló a neve, a ki haragjában kevélységet cselekszik.

25 A restnek kivánsága megemészti õt; mert az õ kezei nem akarnak dolgozni.

26 Egész nap kivánságtól gyötretik; az igaz pedig ád, és nem tartóztatja meg [adományát.]

27 Az istentelenek áldozatja útálatos; kivált mikor gonosz tettért viszi.

28 A hazug bizonyság elvész; a ki pedig [jól] figyelmez, örökké szól.

29 Megkeményíti az istentelen ember az õ orczáját; az igaz pedig jól rendeli az õ útát.

30 Nincs bölcseség, és nincs értelem, és nincs tanács az Úr ellen.

31 Készen áll a ló az ütközetnek napjára; de az Úré a megtartás!