1 Yahweh spoke to Moses, saying, 2 "Speak to the children of Israel, that they turn back and encamp before Pihahiroth, between Migdol and the sea, before Baal Zephon. You shall encamp opposite it by the sea. 3 Pharaoh will say of the children of Israel, ‘They are entangled in the land. The wilderness has shut them in.’ 4 I will harden Pharaoh’s heart, and he will follow after them; and I will get honor over Pharaoh, and over all his armies; and the Egyptians shall know that I am Yahweh." They did so.
5 The king of Egypt was told that the people had fled; and the heart of Pharaoh and of his servants was changed toward the people, and they said, "What is this we have done, that we have let Israel go from serving us?" 6 He prepared his chariot, and took his army with him; 7 and he took six hundred chosen chariots, and all the chariots of Egypt, with captains over all of them. 8 Yahweh hardened the heart of Pharaoh king of Egypt, and he pursued the children of Israel; for the children of Israel went out with a high hand.14:8 or, defiantly. 9 The Egyptians pursued them. All the horses and chariots of Pharaoh, his horsemen, and his army overtook them encamping by the sea, beside Pihahiroth, before Baal Zephon.
10 When Pharaoh came near, the children of Israel lifted up their eyes, and behold, the Egyptians were marching after them; and they were very afraid. The children of Israel cried out to Yahweh. 11 They said to Moses, "Because there were no graves in Egypt, have you taken us away to die in the wilderness? Why have you treated us this way, to bring us out of Egypt? 12 Isn’t this the word that we spoke to you in Egypt, saying, ‘Leave us alone, that we may serve the Egyptians’? For it would have been better for us to serve the Egyptians than to die in the wilderness."
13 Moses said to the people, "Don’t be afraid. Stand still, and see the salvation of Yahweh, which he will work for you today; for you will never again see the Egyptians whom you have seen today. 14 Yahweh will fight for you, and you shall be still."
15 Yahweh said to Moses, "Why do you cry to me? Speak to the children of Israel, that they go forward. 16 Lift up your rod, and stretch out your hand over the sea and divide it. Then the children of Israel shall go into the middle of the sea on dry ground. 17 Behold, I myself will harden the hearts of the Egyptians, and they will go in after them. I will get myself honor over Pharaoh, and over all his armies, over his chariots, and over his horsemen. 18 The Egyptians shall know that I am Yahweh when I have gotten myself honor over Pharaoh, over his chariots, and over his horsemen." 19 The angel of God, who went before the camp of Israel, moved and went behind them; and the pillar of cloud moved from before them, and stood behind them. 20 It came between the camp of Egypt and the camp of Israel. There was the cloud and the darkness, yet it gave light by night. One didn’t come near the other all night.
21 Moses stretched out his hand over the sea, and Yahweh caused the sea to go back by a strong east wind all night, and made the sea dry land, and the waters were divided. 22 The children of Israel went into the middle of the sea on the dry ground; and the waters were a wall to them on their right hand and on their left. 23 The Egyptians pursued, and went in after them into the middle of the sea: all of Pharaoh’s horses, his chariots, and his horsemen. 24 In the morning watch, Yahweh looked out on the Egyptian army through the pillar of fire and of cloud, and confused the Egyptian army. 25 He took off their chariot wheels, and they drove them heavily; so that the Egyptians said, "Let’s flee from the face of Israel, for Yahweh fights for them against the Egyptians!"
26 Yahweh said to Moses, "Stretch out your hand over the sea, that the waters may come again on the Egyptians, on their chariots, and on their horsemen." 27 Moses stretched out his hand over the sea, and the sea returned to its strength when the morning appeared; and the Egyptians fled against it. Yahweh overthrew the Egyptians in the middle of the sea. 28 The waters returned, and covered the chariots and the horsemen, even all Pharaoh’s army that went in after them into the sea. There remained not so much as one of them. 29 But the children of Israel walked on dry land in the middle of the sea, and the waters were a wall to them on their right hand and on their left. 30 Thus Yahweh saved Israel that day out of the hand of the Egyptians; and Israel saw the Egyptians dead on the seashore. 31 Israel saw the great work which Yahweh did to the Egyptians, and the people feared Yahweh; and they believed in Yahweh and in his servant Moses.
Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.
1 Domnul a vorbit lui Moise și a zis: 2 „Spune copiilor lui Israel să se întoarcăCap. 13:18. și să tăbărască înaintea Pi-HahirotuluiNum. 33:7., între MigdolIer. 44:1. și mare, față în față cu Baal-Țefon: în dreptul locului acestuia să tăbărâți, lângă mare. 3 Faraon va zice despre copiii lui Israel: ‘S-auPs. 71:11. rătăcit prin țară; îi închide pustia.’ 4 EuCap. 4:21;7:3. voi împietri inima lui Faraon, și-i va urmări, dar Faraon și toată oastea lui vor face să se arate slavaCap. 9:16. Vers. 17,18.Rom. 9:17,22,23. Mea, șiCap. 7:5. egiptenii vor ști că Eu sunt Domnul." Copiii lui Israel au făcut așa. 5 S-a dat de știre împăratului Egiptului că poporul a luat fuga. Atunci, inimaPs. 105:25. lui Faraon și a slujitorilor lui s-a schimbat față de popor. Ei au zis: „Ce am făcut de am lăsat pe Israel să plece și să nu ne mai slujească?" 6 Faraon și-a pregătit carul de război și și-a luat oamenii de război cu el. 7 A luatCap. 15:4. șase sute de care de luptă cu oameni aleși și toate carele Egiptului; în toate erau luptători. 8 Domnul a împietritVers. 4. inima lui Faraon, împăratul Egiptului, și Faraon a urmărit pe copiii lui Israel. Copiii luiCap. 6:1;13:9.Num. 33:3. Israel ieșiseră gata de luptă. 9 EgipteniiCap. 15:9.Ios. 24:6. i-au urmărit, și toți caii, carele lui Faraon, călăreții lui și oștirea lui i-au ajuns tocmai când erau tăbărâți lângă mare, lângă Pi-Hahirot, față în față cu Baal-Țefon. 10 Faraon se apropia. Copiii lui Israel și-au ridicat ochii și iată că egiptenii veneau după ei. Și copiii lui Israel s-au înspăimântat foarte tare și au strigatIos. 24:7.Neem. 9:9.Ps. 34:17;107:6. către Domnul după ajutor. 11 Ei au zisPs. 106:7,8. lui Moise: „Nu erau oare morminte în Egipt, ca să nu mai fi fost nevoie să ne aduci să murim în pustie? Ce ne-ai făcut de ne-ai scos din Egipt? 12 Nu-țiCap. 5:21;6:9. spuneam noi în Egipt: ‘Lasă-ne să slujim ca robi egiptenilor, căci vrem mai bine să slujim ca robi egiptenilor decât să murim în pustie’?" 13 Moise a răspuns poporului: „Nu vă temeți2 Cron. 20:15,17.Is. 41:10,13,14. de nimic, stați pe loc și veți vedea izbăvirea pe care v-o va da Domnul în ziua aceasta, căci pe egiptenii aceștia pe care-i vedeți azi, nu-i veți mai vedea niciodată. 14 DomnulVers. 25.Deut. 1:30;3:22;20:4.Ios. 10:14,42;23:3.2 Cron. 20:29.Neem. 4:20.Is. 31:4. Se va lupta pentru voi, dar voi stațiIs. 30:15. liniștiți." 15 Domnul a zis lui Moise: „Ce rost au strigătele acestea? Spune copiilor lui Israel să pornească înainte. 16 TuVers. 21,26. Cap. 7:19. ridică-ți toiagul, întinde-ți mâna spre mare și despic-o, și copiii lui Israel vor trece prin mijlocul mării ca pe uscat. 17 Eu voi împietriVers. 8. Cap. 7:3. inima egiptenilor, ca să intre în mare după ei. Și Faraon și toată oastea lui, carele și călăreții lui vor face să se arate slavaVers. 4. Mea. 18 Și vor știVers. 4. egiptenii că Eu sunt Domnul când Faraon, carele și călăreții lui vor face să se arate slava Mea." 19 Îngerul lui Dumnezeu, careCap. 13:21;23:20;32:34.Num. 20:16.Is. 63:9. mergea înaintea taberei lui Israel, Și-a schimbat locul și a mers înapoia lor, și stâlpul de nor care mergea înaintea lor și-a schimbat locul și a stat înapoia lor. 20 El s-a așezat între tabăra egiptenilor și tabăra lui Israel. Norul acestaIs. 8:14.2 Cor. 4:3. pe o parte era întunecos, iar pe cealaltă lumina noaptea. Și toată noaptea cele două tabere nu s-au apropiat una de alta. 21 Moise și-a întinsVers. 16. mâna spre mare. Și Domnul a pus marea în mișcare printr-un vânt dinspre răsărit, care a suflat cu putere toată noaptea; el a uscatPs. 66:6. marea, și apele s-au despărțitCap. 15:8.Ios. 3:16.Ios. 4:23.Neem. 9:11.Ps. 74:13;106:9;114:3.Is. 63:12. în două. 22 CopiiiVers. 29. Cap. 15:19.Num. 33:8.Ps. 66:6;78:13.Is. 63:16.1 Cor. 10:1.Evr. 11:29. lui Israel au trecut prin mijlocul mării ca pe uscat, și apele stăteau ca un zidHab. 3:10. la dreapta și la stânga lor. 23 Egiptenii i-au urmărit, și toți caii lui Faraon, carele și călăreții lui au intrat după ei în mijlocul mării. 24 În straja dimineții, DomnulPs. 77:17., din stâlpul de foc și de nor, S-a uitat spre tabăra egiptenilor și a aruncat învălmășeală în tabăra egiptenilor. 25 A scos roțile carelor și le-a îngreuiat mersul. Egiptenii au zis atunci: „Haidem să fugim dinaintea lui Israel, căci Domnul SeVers. 14. luptă pentru el împotriva egiptenilor." 26 Domnul a zis lui Moise: „Întinde-țiVers. 16. mâna spre mare, și apele au să se întoarcă peste egipteni, peste carele lor și peste călăreții lor." 27 Moise și-a întins mâna spre mare. Și, înspre dimineață, marea și-a luatIos. 4:18. iarăși repeziciunea cursului și, la apropierea ei, egiptenii au luat-o la fugă, dar Domnul a năpustitCap. 15:1,7. pe egipteni în mijlocul mării. 28 Apele s-auHab. 3:8,13. întors și auPs. 106:11. acoperit carele, călăreții și toată oastea lui Faraon, care intraseră în mare după copiii lui Israel; niciunul măcar n-a scăpat. 29 Dar copiiiVers. 22.Ps. 77:20.Ps. 78:52,53. lui Israel au trecut prin mijlocul mării ca pe uscat, în timp ce apele stăteau ca un zid la dreapta și la stânga lor. 30 În ziua aceea, Domnul a izbăvitPs. 106:8,10. pe Israel din mâna egiptenilor, și Israel a văzutPs. 58:10;59:10. pe egipteni morți pe țărmul mării. 31 Israel a văzut mâna puternică pe care o îndreptase Domnul împotriva egiptenilor. Și poporul s-a temut de Domnul și a crezutCap. 4:31;19:9.Ps. 106:12.Ioan 2:11;11:45. în Domnul și în robul Său Moise.