Publicidade

Êxodo 5

VDC

1 Afterward Moses and Aaron came, and said to Pharaoh, "This is what Yahweh, the God of Israel, says, Let my people go, that they may hold a feast to me in the wilderness."

2 Pharaoh said, "Who is Yahweh, that I should listen to his voice to let Israel go? I don’t know Yahweh, and moreover I will not let Israel go."

3 They said, "The God of the Hebrews has met with us. Please let us go three daysjourney into the wilderness, and sacrifice to Yahweh, our God, lest he fall on us with pestilence, or with the sword."

4 The king of Egypt said to them, "Why do you, Moses and Aaron, take the people from their work? Get back to your burdens!" 5 Pharaoh said, "Behold, the people of the land are now many, and you make them rest from their burdens." 6 The same day Pharaoh commanded the taskmasters of the people and their officers, saying, 7 "You shall no longer give the people straw to make brick, as before. Let them go and gather straw for themselves. 8 You shall require from them the number of the bricks which they made before. You shall not diminish anything of it, for they are idle. Therefore they cry, saying, Lets go and sacrifice to our God.9 Let heavier work be laid on the men, that they may labor in it. Don’t let them pay any attention to lying words."

10 The taskmasters of the people went out with their officers, and they spoke to the people, saying, "This is what Pharaoh says: I will not give you straw. 11 Go yourselves, get straw where you can find it, for nothing of your work shall be diminished." 12 So the people were scattered abroad throughout all the land of Egypt to gather stubble for straw. 13 The taskmasters were urgent saying, "Fulfill your work quota daily, as when there was straw!" 14 The officers of the children of Israel, whom Pharaohs taskmasters had set over them, were beaten, and were asked, "Why haven’t you fulfilled your quota both yesterday and today, in making brick as before?"

15 Then the officers of the children of Israel came and cried to Pharaoh, saying, "Why do you deal this way with your servants? 16 No straw is given to your servants, and they tell us, Make brick!and behold, your servants are beaten; but the fault is in your own people."

17 But Pharaoh said, "You are idle! You are idle! Therefore you say, Lets go and sacrifice to Yahweh.18 Go therefore now, and work; for no straw shall be given to you; yet you shall deliver the same number of bricks!"

19 The officers of the children of Israel saw that they were in trouble when it was said, "You shall not diminish anything from your daily quota of bricks!"

20 They met Moses and Aaron, who stood along the way, as they came out from Pharaoh. 21 They said to them, "May Yahweh look at you and judge, because you have made us a stench to be abhorred in the eyes of Pharaoh, and in the eyes of his servants, to put a sword in their hand to kill us!"

22 Moses returned to Yahweh, and said, "Lord, why have you brought trouble on this people? Why is it that you have sent me? 23 For since I came to Pharaoh to speak in your name, he has brought trouble on this people. You have not rescued your people at all!"

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.

Moise și Aaron înaintea lui Faraon

1 Moise și Aaron s-au dus apoi la Faraon și i-au zis: Așa vorbește Domnul Dumnezeul lui Israel: Lasă pe poporul Meu plece, ca prăznuiascăCap. 10:9. în pustie un praznic în cinstea Mea." 2 Faraon a răspuns: Cine2 Împ. 18:35.Iov 21:15. este Domnul, ca ascult de glasul Lui și las pe Israel plece? Eu nu cunosc pe Domnul și nu voiCap. 3:19. lăsa pe Israel plece." 3 Ei au zis: Ni S-a arătatCap. 3:18. Dumnezeul evreilor. Dă-ne voie facem un drum de trei zile în pustie, ca aducem jertfe Domnului, pentru ca nu ne bată cu ciumă sau cu sabie." 4 Și împăratul Egiptului le-a zis: Moise și Aaron, pentru ce abateți poporul de la lucrul lui? Plecați la lucrărileCap. 1:11. voastre."

Mărirea muncilor

5 Faraon a zis: Iată poporul acesta s-aCap. 1:7,9. înmulțit acum în țară, și voi mai voiți să-l faceți să-și înceteze lucrările?" 6 Și chiar în ziua aceea, Faraon a dat următoarea poruncă isprăvniceilorCap. 1:11. norodului și logofeților: 7 nu mai dați poporului paie ca mai înainte pentru facerea cărămizilor, ci se ducă singuri strângă paie. 8 Totuși le cereți același număr de cărămizi pe care le făceau mai înainte; nu le scădeți nimic din ele, căci sunt niște leneși, de aceea strigă mereu: Haidem aducem jertfe Dumnezeului nostru!9 se dea mult de lucru oamenilor acestora, ca aibă de lucru și nu mai umble după năluci." 10 Isprăvniceii poporului și logofeții au venit și au spus poporului: Așa vorbește Faraon: Nu mai dau paie; 11 duceți-vă singuri de luați paie de unde veți găsi, dar nu vi se scade nimic din lucrul vostru." 12 Poporul s-a răspândit în toată țara Egiptului, ca strângă miriște în loc de paie. 13 Isprăvniceii îi sileau zicând: Isprăviți-vă lucrul zi de zi, ca atunci când erau paie!" 14 Au bătut chiar pe logofeții copiilor lui Israel, puși peste ei de isprăvniceii lui Faraon. Pentru ce", li se zicea, n-ați isprăvit ieri și azi, ca mai înainte, numărul de cărămizi care fusese hotărât?" 15 Logofeții copiilor lui Israel s-au dus se plângă la Faraon și i-au zis: Pentru ce te porți așa cu robii tăi? 16 Robilor tăi nu li se mai dau paie ca mai înainte, și totuși ni se spune: Faceți cărămizi!Ba încă, robii tăi sunt și bătuți, ca și când poporul tău ar fi vinovat." 17 Faraon a răspuns: Sunteți niște leneși și niște trântori! De aceea ziceți: Haidem aducem jertfe Domnului!18 Acum, duceți-vă îndată de lucrați; nu vi se vor da paie și veți face același număr de cărămizi."

Cârtirea israeliților

19 Logofeții copiilor lui Israel au văzut în ce stare nenorocită erau când li se zicea: Nu vi se scade nimic din numărul de cărămizi, ci în fiecare zi faceți lucrul cuvenit unei zile." 20 Când au ieșit de la Faraon, au întâlnit pe Moise și pe Aaron, care îi așteptau. 21 ȘiCap. 6:9. le-au zis: vadă Domnul și judece! Voi ne-ați făcut urâți lui Faraon și slujitorilor lui; ba încă le-ați dat sabia în mână ca ne omoare." 22 Moise s-a întors la Domnul și a zis: Doamne, pentru ce ai făcut un astfel de rău poporului acestuia? Pentru ce m-ai trimis? 23 De când m-am dus la Faraon ca să-i vorbesc în Numele Tău, el face și mai rău poporului acestuia, și n-ai izbăvit pe poporul Tău."

Veja também

Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-04_23-13-58-