1 At the end of every seven years, you shall cancel debts. 2 This is the way it shall be done: every creditor shall release that which he has lent to his neighbor. He shall not require payment from his neighbor and his brother, because the LORD’s release has been proclaimed. 3 Of a foreigner you may require it; but whatever of yours is with your brother, your hand shall release. 4 However there will be no poor with you (for the LORD will surely bless you in the land which the LORD your God gives you for an inheritance to possess) 5 if only you diligently listen to the LORD your God’s voice, to observe to do all this commandment which I command you today. 6 For the LORD your God will bless you, as he promised you. You will lend to many nations, but you will not borrow. You will rule over many nations, but they will not rule over you. 7 If a poor man, one of your brothers, is with you within any of your gates in your land which the LORD your God gives you, you shall not harden your heart, nor shut your hand from your poor brother; 8 but you shall surely open your hand to him, and shall surely lend him sufficient for his need, which he lacks. 9 Beware that there not be a wicked thought in your heart, saying, "The seventh year, the year of release, is at hand," and your eye be evil against your poor brother and you give him nothing; and he cry to the LORD against you, and it be sin to you. 10 You shall surely give, and your heart shall not be grieved when you give to him, because it is for this thing the LORD your God will bless you in all your work and in all that you put your hand to. 11 For the poor will never cease out of the land. Therefore I command you to surely open your hand to your brother, to your needy, and to your poor, in your land. 12 If your brother, a Hebrew man, or a Hebrew woman, is sold to you and serves you six years, then in the seventh year you shall let him go free from you. 13 When you let him go free from you, you shall not let him go empty. 14 You shall furnish him liberally out of your flock, out of your threshing floor, and out of your wine press. As the LORD your God has blessed you, you shall give to him. 15 You shall remember that you were a slave in the land of Egypt, and the LORD your God redeemed you. Therefore I command you this thing today. 16 It shall be, if he tells you, "I will not go out from you," because he loves you and your house, because he is well with you, 17 then you shall take an awl, and thrust it through his ear to the door, and he shall be your servant forever. Also to your female servant you shall do likewise. 18 It shall not seem hard to you when you let him go free from you, for he has been double the value of a hired hand as he served you six years. The LORD your God will bless you in all that you do. 19 You shall dedicate all the firstborn males that are born of your herd and of your flock to the LORD your God. You shall do no work with the firstborn of your herd, nor shear the firstborn of your flock. 20 You shall eat it before the LORD your God year by year in the place which the LORD shall choose, you and your household. 21 If it has any defect—is lame or blind, or has any defect whatever, you shall not sacrifice it to the LORD your God. 22 You shall eat it within your gates. The unclean and the clean shall eat it alike, as the gazelle and as the deer. 23 Only you shall not eat its blood. You shall pour it out on the ground like water.
1 Ao fim de sete anos deverá haver um cancelamento geral de todas as dívidas!
2 Cada credor deverá considerar como paga qualquer promissória referente a um empréstimo que tenha feito a um seu compatriota israelita, porque nesse ano o Senhor desquita toda a gente dessa obrigação com a qual eventualmente se tenha comprometido.
3 Essa desobrigação não se aplica aos estrangeiros.
4 Dessa forma não haverá ninguém pobre no vosso meio, porque o Senhor vos abençoará grandemente na terra que vos vai dar, se obedecerem a este mandamento.
5 Portanto a única condição necessária para que essa bênção se efective é que guardem cuidadosamente todas as ordenanças do Senhor vosso Deus que vos dou.
6 Ele vos abençoará tal como vos prometeu. Emprestarão dinheiro a muitos povos, mas não terão necessidade de pedir emprestado a ninguém. Hão-de ter predominância sobre muitas nações, mas nenhuma delas vos dominará.
7 Se quando chegarem à terra que o Senhor vos dá houver pobres no vosso meio não lhes fechem o vosso coração nem a vossa mão, voltando-lhe as costas; deverão emprestar-lhes tanto quanto necessitarem. Mas cuidado! Não venham a recusar esse auxílio só pelo facto de se estar aproximando o ano da remissão! Se o recusarem e o necessitado clamar ao Senhor, o vosso acto será considerado como um pecado. Deverão emprestar-lhe o que ele precisar e sem chorar essa vossa decisão. Porque o Senhor virá a fazer-vos prosperar em resultado disso que fizeram. E visto que nunca deixará de haver uns mais necessitados do que outros entre vocês, por isso este mandamento é necessário. Deverão emprestar-lhes liberalmente.
12 Quando um vosso irmão ou irmã tiver de se vender a vocês, deverão deixá-lo livre ao fim do sexto ano de serviço na vossa dependência, e nem devem deixá-lo partir de mãos vazias. Dêem-lhe um bom presente de despedida, tomado dos vossos rebanhos ou dos vossos lagares de azeite ou de vinho. Partilhem com ele na proporção em que o Senhor vos tiver abençoado. Lembrem-se de que também foram escravos na terra do Egipto e que o Senhor vos salvou de lá. É por isso que vos dou esta lei.
16 Mas se esse hebreu que está ao vosso serviço não quiser deixar-vos - se disser que gosta do seu senhor, que gosta do serviço que faz, que sempre se deu bem convosco - então peguem numa sovela e perfurem-lhe a orelha, à entrada da vossa casa; depois disso ele tornar-se-á vosso servo para sempre. Façam o mesmo quando se tratar de servas.
18 Quando tiverem de deixar ir em liberdade um servo, não fiquem aborrecidos com isso; lembrem-se que durante seis anos ele vos custou menos de metade do preço dum trabalhador regular. E o Senhor vosso Deus vos fará prosperar pelo facto de o terem deixado sair livre.
19 Deverão pôr de parte para o Senhor todos os primogénitos machos dos vossos rebanhos e manadas. Não empreguem os primogénitos das manadas para trabalhar nos campos; também não devem tosquiar os primogénitos dos rebanhos de ovelhas; pelo contrário, vocês e a vossa família deverão comer estes animais perante o Senhor vosso Deus cada ano no santuário.
21 Contudo, se esse animal primogénito tiver algum defeito, se for coxo, ou cego, ou tiver qualquer outra coisa defeituosa, então não será sacrificado. Usem-no para alimento vosso na vossa casa. Seja quem for, mesmo que esteja impuro nessa altura, poderá comer dele tal como se fosse uma corça ou um veado que matou para comer.
23 Só que não deverão comer o seu sangue; derramem-no por terra como se fosse água.