1 But now they mock at me, men younger than I, whose fathers I have refused to put with the dogs of my flock.
2 Indeed, what profit is the strength of their hands to me? Their vigor has perished.
3 They are gaunt from want and famine, gnawing the dry ground recently made desolate and waste;
4 who pluck mallow by the bushes, and broom tree roots for their food.
5 They were driven out from the midst; they shouted at them as against a thief;
6 to dwell in the ravines of the valleys, in caves of the earth, and the rocks.
7 Among the bushes they brayed, under the nettles they huddled.
8 They were sons of fools, yea, sons without a name; they were scourged from the land.
9 And now I am their taunting song; yea, I am their byword.
10 They abhor me, they keep far from me; they do not refrain from spitting in my face.
11 Because He has loosed His bowstring and afflicted me, they have cast off restraint before me.
12 At my right hand the brood arises; they push away my feet, and they raise against me their ways of destruction.
13 They have broken up my path, they profit from my calamity; they have no helper.
14 They come as broad breakers; under the devastation they roll along.
15 Terrors are turned upon me; they pursue my honor as the wind, and my prosperity has vanished like a cloud.
16 And now my soul is poured out upon me; the days of affliction take hold of me.
17 My bones are pierced in me at night, and my gnawing pains take no rest.
18 By great force my garment is disfigured; it binds me about as the collar of my coat.
19 He has cast me into the mire, and I have become like dust and ashes.
20 I cry out to You, but You do not answer me; I stand up, and You pay no attention to me.
21 But You have changed to be cruel to me; with the strength of Your hand You oppose me.
22 You lift me up to the wind and cause me to ride on it; You dissipate me in the storm.
23 For I know that You will bring me to death, and to the house appointed for all living.
24 Surely He would not stretch out His hand against a heap of ruins. Behold, they cry out for help when He destroys it.
25 Have I not wept for him who had a hard day? Has not my soul grieved for the needy?
26 But when I looked for good, evil came; and when I waited for light, then came darkness.
27 My stomach has been upset and is not still; days of affliction have confronted me.
28 I have walked about in the dark, not in the sun; I have stood up in the assembly and cried out for help.
29 I am a brother to dragons, and a companion to the daughters of the owl.
30 My skin has grown black on me; my bones are burned with dryness.
31 My harp is turned to mourning, and my flute into the voice of those who weep.
1 "Mas agora eles zombam de mim, homens mais jovens que eu, homens cujos pais eu teria rejeitado, não lhes permitindo sequer estar com os cães de guarda do rebanho.
2 De que me serviria a força de suas mãos, já que desapareceu o seu vigor?
3 Desfigurados de tanta necessidade e fome, perambulavam pela terra ressequida, em sombrios e devastados desertos.
4 Nos campos de mato rasteiro colhiam ervas, e a raiz da giesta era a sua comida.
5 Da companhia dos amigos foram expulsos aos gritos, como se fossem ladrões.
6 Foram forçados a morar nos leitos secos dos rios, entre as rochas e nos buracos da terra.
7 Rugiam entre os arbustos e se encolhiam sob a vegetação.
8 Prole desprezível e sem nome, foram expulsos da terra.
9 "E agora os filhos deles zombam de mim com suas canções; tornei-me um provérbio entre eles.
10 Eles me detestam e se mantêm à distância; não hesitam em cuspir em meu rosto.
11 Agora que Deus afrouxou a corda do meu arco e me afligiu, eles ficam sem freios na minha presença.
12 À direita os embrutecidos me atacam; preparam armadilhas para os meus pés, e constroem rampas de cerco contra mim.
13 Destroem o meu caminho; conseguem destruir-me, sem a ajuda de ninguém.
14 Avançam como através de uma grande brecha; arrojam-se entre as ruínas.
15 Pavores apoderam-se de mim; a minha dignidade é levada como pelo vento, a minha segurança se desfaz como nuvem.
16 "E agora esvai-se a minha vida; estou preso a dias de sofrimento.
17 A noite penetra os meus ossos; minhas dores me corroem sem cessar.
18 Em seu grande poder Deus é como a minha roupa; ele me envolve como a gola da minha veste.
19 Lança-me na lama, e sou reduzido a pó e cinza.
20 "Clamo a ti, ó Deus, mas não respondes; fico de pé, mas apenas olhas para mim.
21 Contra mim te voltas com dureza e me atacas com a força de tua mão.
22 Tu me apanhas e me levas contra o vento, e me jogas de um lado a outro na tempestade.
23 Sei que me farás descer até a morte, ao lugar destinado a todos os viventes.
24 "A verdade é que ninguém dá a mão ao homem arruinado, quando este, em sua aflição, grita por socorro.
25 Não é certo que chorei por causa dos que passavam dificuldade? E que a minha alma entristeceu-se por causa dos pobres?
26 Mesmo assim, quando eu esperava o bem, veio o mal; quando eu procurava luz, vieram trevas.
27 Nunca pára a agitação dentro de mim; dias de sofrimento me confrontam.
28 Perambulo escurecido, mas não pelo sol; levanto-me na assembléia e clamo por ajuda.
29 Tornei-me irmão dos chacais, companheiro das corujas.
30 Minha pele escurece e cai; meu corpo queima de febre.
31 Minha harpa está afinada para cantos fúnebres, e minha flauta para o som de pranto.