Pular para o conteúdo
Publicidade

1 Reis 15

JBMLE

Abias reina sobre Judá

1 E no décimo oitavo ano do rei Jeroboão, filho de Nebate, Abias começou a reinar sobre Judá. 2 E reinou três anos em Jerusalém; e era o nome de sua mãe Maaca, filha de Absalão. 3 E andou em todos os pecados que seu pai tinha cometido antes dele; e seu coração não foi perfeito para com o Senhor seu Deus como o coração de Davi, seu pai. 4 Mas por amor de Davi o Senhor seu Deus lhe deu uma lâmpada em Jerusalém, levantando a seu filho depois dele, e confirmando a Jerusalém. 5 Porquanto Davi tinha feito o que era reto aos olhos do Senhor, e não se tinha desviado de tudo quanto lhe ordenara em todos os dias da sua vida, senão no negócio de Urias, o heteu. 6 E houve guerra entre Roboão e Jeroboão todos os dias da sua vida.

7 Quanto ao mais dos atos de Abias, e a tudo quanto fez, porventura não está escrito no livro das crônicas dos reis de Judá? Também houve guerra entre Abias e Jeroboão. 8 E Abias dormiu com seus pais, e o sepultaram na cidade de Davi; e Asa, seu filho, reinou em seu lugar.

Asa reina sobre Judá

9 E no vigésimo ano de Jeroboão, rei de Israel, começou Asa a reinar em Judá. 10 E quarenta e um anos reinou em Jerusalém; e era o nome de sua mãe Maaca, filha de Absalão. 11 E Asa fez o que era reto aos olhos do Senhor, como Davi seu pai. 12 Porque tirou da terra os sodomitas, e removeu todos os ídolos que seus pais fizeram. 13 E até a Maaca, sua mãe, removeu para que não fosse rainha, porquanto tinha feito um horrível ídolo a Aserá; também Asa desfez o seu ídolo horrível, e o queimou junto ao ribeiro de Cedrom. 14 Os altos, porém, não foram tirados; todavia foi o coração de Asa reto para com o Senhor todos os seus dias. 15 E à casa do Senhor trouxe as coisas consagradas por seu pai, e as coisas que ele mesmo consagrara; prata, ouro e vasos.

16 E houve guerra entre Asa e Baasa, rei de Israel, todos os seus dias. 17 Porque Baasa, rei de Israel, subiu contra Judá, e edificou a Ramá, para que a ninguém fosse permitido sair, nem entrar a ter com Asa, rei de Judá. 18 Então Asa tomou toda a prata e ouro que ficaram nos tesouros da casa do Senhor, e os tesouros da casa do rei, e os entregou nas mãos de seus servos; e o rei Asa os enviou a Ben-Hadade, filho de Tabrimom, filho de Heziom, rei da Síria, que habitava em Damasco, dizendo:

19 Haja acordo entre mim e ti, como houve entre meu pai e teu pai; eis que te mando um presente, prata e ouro; vai, e anula o teu acordo com Baasa, rei de Israel, para que se retire de sobre mim.

20 E Ben-Hadade deu ouvidos ao rei Asa, e enviou os capitães dos seus exércitos contra as cidades de Israel; e feriu a Ijom, e a , e a Abel-Bete-Maaca, e a toda a Quinerete, com toda a terra de Naftali. 21 E sucedeu que, ouvindo-o Baasa, deixou de edificar a Ramá; e ficou em Tirza.

22 Então o rei Asa fez apregoar por toda a Judá que todos, sem exceção, trouxessem as pedras de Ramá, e a sua madeira com que Baasa edificara; e com elas edificou o rei Asa a Geba de Benjamim e a Mizpá.

23 Quanto ao mais de todos os atos de Asa, e a todo o seu poder, e a tudo quanto fez, e as cidades que edificou, porventura não está escrito no livro das crônicas dos reis de Judá? Porém, no tempo da sua velhice, padeceu dos pés. 24 E Asa dormiu com seus pais, e foi sepultado com seus pais na cidade de Davi, seu pai; e Jeosafá, seu filho, reinou em seu lugar.

Nadabe reina sobre Israel

25 E Nadabe, filho de Jeroboão, começou a reinar sobre Israel no ano segundo de Asa, rei de Judá; e reinou sobre Israel dois anos. 26 E fez o que era mau aos olhos do Senhor; e andou nos caminhos de seu pai, e no seu pecado com que seu pai fizera pecar a Israel.

27 E conspirou contra ele Baasa, filho de Aías, da casa de Issacar, e feriu-o Baasa em Gibetom, que era dos filisteus, quando Nadabe e todo o Israel cercavam a Gibetom. 28 E matou-o, pois, Baasa no ano terceiro de Asa, rei de Judá, e reinou em seu lugar. 29 Sucedeu que, reinando ele, feriu a toda a casa de Jeroboão; nada de Jeroboão deixou que tivesse fôlego, até o destruir, conforme à palavra do Senhor que dissera pelo ministério de seu servo Aías, o silonita. 30 Por causa dos pecados que Jeroboão cometera, e fez pecar a Israel, e por causa da provocação com que irritara ao Senhor Deus de Israel.

31 Quanto ao mais dos atos de Nadabe, e a tudo quanto fez, porventura não está escrito no livro das crônicas dos reis de Israel? 32 E houve guerra entre Asa e Baasa, rei de Israel, todos os seus dias.

Baasa reina sobre Israel

33 No ano terceiro de Asa, rei de Judá, Baasa, filho de Aías, começou a reinar sobre todo o Israel em Tirza, e reinou vinte e quatro anos. 34 E fez o que era mau aos olhos do Senhor; e andou no caminho de Jeroboão, e no pecado com que ele tinha feito Israel pecar.

Almeida Corrigida Fiel | acf ©️ 1994, 1995, 2007, 2011 Sociedade Bíblica Trinitariana do Brasil (SBTB). Todos os direitos reservados. Texto bíblico utilizado com autorização. Saiba mais sobre a SBTB. A Missão da SBTB é: Uma cópia da Bíblia Fiel ®️ para cada pessoa. Ajude-nos a cumprir nossa Missão!

ု​ု​ရင်​ိ​

1,2 ေ​ဗတ်၏​ား ေ​ော​ော်​မင်း​ကြီး နန်း​ံ​တစ်​ဆယ်​်​်​်၊ ိ​သညေ​ု​ှ​လင်​ြို့၌ မင်း​ြု၍၊ ု​်​ကို​ုံး​်​ိုး​ံ၏။ မယ်​ော်​ကား၊ ှ​ုံ၏​ီး ာ​ါ​မည်​ှိ၏။ 3 မည်း​ော်​ြု​ော ု​ိုက်​ကို​ြု​ြဲ​ြု၍၊ ေး​ော်​ါ​်​ကဲ့​ို့ ိ​ိ​ု​ား​ခငာ​ု​ား​ှေ့​ော်၌ ်​ှ​ုံး​ုံ​လင်​သည်​်။ 4 ို့​ော်​လည်း ါ​်၏​က်​ှာ​ကို​ောက်၍၊ ူ၏​ု​ား​ခင်​ာ​ု​ား​သညွေ​ော်​ျိုး​ော်​ကို ျီး​ြှောက်၍၊ ေ​ု​ှ​လင်​ြို့​ကို တည်​ေ​့်၊ ို​ြို့၌ ါ​်၏​ီး​က်​ကို ်း​လင်း​ေ​ော်​ူ၏။၃​ရာ၊၁၁:၃၆5 ကြော်း​ူ​ကား၊ ါ​်​သညိ​ိ​ျိုး ိ​ှု​ကို​ား​ျှ်၊ တစ်​သက်​ုံး ာ​ု​ား​ှာ​ား​ော်​ူ​ော ှု​တစ်​ုံ​တစ်​ု​ကို​ျှ ှော်၊ ှေ့​ော်၌ ား​့် က့်​ော​ကြော်း​တည်း။၂​ရာ၊၁၁:၁-၂၇6 ော​ော်​ား​ိ​့် ေ​ော​ော်​ို့​သညသက်​်​ျှ​ကာ​ပတ်​ုံး ရန်​ဘက်​ြု​ကြ၏။၆​ရာ၊၁၃:၃-၂၁

7 ိ​ြု​ူ​ော​ှု​ကြွ်း​ျှ​ို့​သညု​ာ​ဝင်၌ ေး​ား​က်​ှိ၏။ 8 ိ​သည်​ိုး​ေး​ို့​့် ်​ျော်၍ ါ​်​ြို့၌ သင်္ြို်​်း​ကို​ံ​ေ၏။ ား​ော်​ာ​သညမည်း​ော်​ာ၌ နန်း​ို်၏။

ု​ု​ရင်​ာ​

9 ေ​်​ု​ရငေ​ော​ောနန်း​ံ​်​ဆယ်​်၊ ာ​သညေ​ု​ှ​လင်​ြို့၌ ေး​ဆယ်​တစ်​်​မင်း​ြု၍ ု​်​ကို​ိုး​ံ​ေ၏။ 10 ွား​ော်​ကား၊ ှ​ုံ၏​ီး ာ​ါ​်၏။ 11 ာ​သညီ​ော်​ါ​်​ြု​ကဲ့​ို့ ာ​ု​ား​ှေ့​ော်၌ ား​့်​ြု၏။ 12 ောက်ျား​ို​ို့ ိုက်​တတ်​ော ်း​ျှာ​ို့​ကို​လည်း​ကော်း၊ ိုး​ော်​ေး​ော်​်​ော ်​ု​ှိ​ျှ​ို့​ကို​လည်း​ကော်း၊ ်​ော်​ဲ​က ပယ်​ှား​ော်​ူ၏။၆​ရာ၊၁၅:၈-၁၅13 ွား​ော်​ာ​ါ​သညာ​ှ​ပင်​ို့ ်​ု​ကို​်​ော​ကြော့်၊ ိ​ု​ား​ာ​ကို​်၍၊ ်​ု​ကို က်​ီး​ြီး​ျှ်၊ ကေ​ြု်​ျော်း​ား​ှာ ီး​ှို့​ော်​ူ၏။ 14 ့်​ော​ရပ်​ို့​ကို ပယ်​ှား​ော်​လည်း၊ လက်​ထက်​ော် ကာ​ပတ်​ုံး၊ ာ​်​ှ​ုံး​သညာ​ု​ား​ှေ့​ော်၌ ုံ​လင်​်း​ှိ၏။ 15 မည်း​ော်​ှူ​ော ာ၊ ကို်​ို်​ှူ​ော ာ၊ ွှေ၊ ွေ​တန်​ာ​ျား​ကို ိ​်​ော်​ဲ​ို့​်း​ော်​ူ၏။

16 ာ​့် ေ​်​ု​ရငာ​ှာ​ို့​သညသက်​်​ျှ ကာ​ပတ်​ုံး ရန်​ဘက်​ြု​ကြ၏။ 17 ေ​်​ု​ရငာ​ှာ​သညု​်​ို့​စစ်​ျီ၍၊ ု​်​ု​ရင်​ာ​ံ​ို့ ဘယ်​ူ​ျှ က်​ဝင်​ေ​်း​ှာ ာ​ြို့​ကို​တည်၏။ 18 ို​က်​ကြွ်း​ော ိ​်​ော်​ာ​့် နန်း​ော်​ာ​တည်း​ူ​ော ွှေ​ွေ​ှိ​ျှ​ကို ာ​သည်​ူ၍ ိ​ိ​ကျွ်​ို့၌​အပ်​့်၊ ာ​သက်​ြို့​ှာ​ေ​ော ှု​ိ​်​ု​ရငေ​်​ား ာ​ိ​်၏​ား ဗင်္ာ​ဒဒ်​ံ​ို့ ေး​ိုက်၍၊ 19 ါ​သည်​သင်​့်​လည်း​ကော်း၊ ါ့​မည်း​ော်​သညသင့်​မည်း​ော်​့်​လည်း​ကော်း၊ ်​ာ​ွဲ့​်း​ှိ​သည်​်၍၊ ွှေ​ွေ​ကို ါ​လက်​ော်​ေး​ိုက်၏။ ေ​်​ု​ရင်​ာ​ှာ​သညါ့​ံ​က်​ွား​ေ​်း​ှာ၊ ူ​့်​ွဲ့​ော ်​ာ​ကို​က်၍​ာ​ါ​ှာ​ိုက်​ေ၏။ 20 ာ​မင်း​ကြီး၏​ကား​ကို ဗင်္ာ​ဒဒ်​သညား​ော်၍၊ ေ​ြို့​ွာ​ို့​ကို စစ်​ျီ​ေ​်း​ှာ ိ​ိ​ို်​ျား​ကို ေ​ွှ်​့်၊ ူ​ို့​သည်​ြို့၊ ဒန်​ြို့၊ ာ​ေ​ဗက်​ာ​ါ​ြို့​ှ​ဂင်္ေ​ရက်​်​ုံး၊ နဿိ​်​ုံး​ကို ်​ကြံ​ကြ၏။ 21 ို​တင်း​ကို ာ​ှာ​သညကြား​ော​ါ၊ ာ​ြို့​ကို လက်​သတ်​ိ​ြို့၌ ေ​22 ို​ာ​မင်း​ကြီး​သညု​်​တစ်​ျှောက်​ုံး​့်​ော်​ကို ကြော်​ြာ​ေ​့်၊ ်​ား​တစ်​ောက်​ျှ​်၊ ှိ​ျှ​ို့​သညာ​ြို့၌ ာ​ှာ​မင်း​်း​ော​ကျောက်​့် သစ်​ား​ကို​ူ​ွား​ကြ၍၊ ာ​မင်း​ကြီး​သညဗင်္ာ​်​ို်၌​ေ​ြို့​့် ိ​ါ​ြို့​ကို​တည်၏။ 23 ာ​မင်း​ြု​ူ​ော ှု​ာ​ကြွ်း​ျှ​့် တန်​ိုး​ကြီး​်း၊ ြို့​ျား​ကို​တည်​်း​ာ​ို့​သညု​ာ​ဝင်၌ ေး​ား​က်​ှိ၏။ ို့​ာ​သက်​ကြီး​ော​ြေ​ော်၌​ာ​ော​ါ​ွဲ​့်၊ 24 ိုး​ေး​ို့​့်​်​ျော်၍ ီ​ော်​ါ​်​ြို့၌ သင်္ြို်​်း​ကို​ံ​ေ၏။ ား​ော်​ော​ှ​ဖတ်​သညမည်း​ော်​ာ၌ နန်း​ို်၏။

ေ​ု​ရင်​ာ​ဒဒ

25 ု​်​ု​ရငာ​နန်း​ံ​်​်​်၊ ေ​ော​ော်​ား ာ​ဒဒ်​သညေ​ို်​ံ၌ မင်း​ြု၍ ်​်​ိုး​ံ၏။ 26 ို​မင်း​သညာ​ု​ား​ှေ့​ော်၌ ု​ိုက်​ကို​ြု၍၊ မည်း​ော်​ိုက်​ော​လမ်း၊ ေ​ျိုး​ကို ်​ှား​ေ​ော​လမ်း​ို့ ိုက်​ေ၏။ 27 ါ​ျိုး၊ ိ​ား​ာ​ှာ​သညသင်း​ွဲ့၍၊ ာ​ဒဒ်​မင်း​့် ေ​ျိုး​ား​ေါ်း​ို့​သညိ​ိ​ိ​ိ​ေ​်​ြို့​ကို ို်း​ား​ကြ​စဉ်၊ 28 ု​်​ု​ရင်​ာ​နန်း​ံ​ုံး​်​်၊ ာ​ှာ​သညာ​ဒဒ်​မင်း​ကို​်​ကြံ၍ နန်း​ို်​ေ၏။ 29 နန်း​ို်​ော​ေ​ော​ော်​ျိုး​ှိ​ျှ​ကို​လည်း ်​ကြံ၏။ ာ​ု​ား​သည်​ိ​ိ​ကျွ်၊ ှိ​ော​ြို့​ား ိ​ား​့် ့်​ော်​ူ​သည်​ို်း၊ ေ​ော​ော်​ျိုး​ကို က်​ီ​ို်​ော်၊ သက်​ှူ​ော​တစ်​ောက်​ကို​ျှ ်​ား။၃​ရာ၊၁၄:၁၀30 ကြော်း​ူ​ကား၊ ေ​ော​ော်​သညကို်​ို်​်​ှား​ော​်​့် ေ​ျိုး​ကို​လည်း ်​ှား​ေ​ော​်​ား​့်၊ ေ​ျိုး၏ ု​ား​ခင်​ာ​ု​ား၏ က်​ော်​ကို ှိုး​ော်​ော​ကြော်း​တည်း။ 31 ာ​ဒဒ်​မင်း​ြု​ူ​ော ှု​ာ​ကြွ်း​ျှ​ို့​သညေ​ာ​ဝင်၌​ေး​ား​က်​ှိ၏။ 32 ာ​့် ေ​်​ု​ရငာ​ှာ​ို့​သညသက်​်​ျှ ကာ​ပတ်​ုံး​ရန်​ဘက်​ြု​ကြ၏။

ေ​ု​ရင်​ာ​ှာ

33 ု​်​ု​ရငာ​နန်း​ံ​ုံး​်​်၊ ိ​ား​ာ​ှာ​သညိ​ြို့​ှာ​မင်း​ြု၍၊ ေ​ို်​ံ​ကို ်​ဆယ်​ေး​ိုး​ံ၏။ 34 ို​မင်း​သညာ​ု​ား​ှေ့​ော်၌ ု​ိုက်​ကို​ြု၍၊ ေ​ော​ော်​ိုက်​ော​လမ်း၊ ေ​ျိုး​ကို ်​ှား​ေ​ော​လမ်း​ို့ ိုက်​ေ၏။

Veja também