Pular para o conteúdo
Publicidade

1 Reis 18

JBMLE

Elias comparece diante de Acabe

1 E sucedeu que, depois de muitos dias, a palavra do Senhor veio a Elias, no terceiro ano, dizendo: Vai, apresenta-te a Acabe; porque darei chuva sobre a terra.

2 E foi Elias apresentar-se a Acabe; e a fome era extrema em Samaria.

3 E Acabe chamou a Obadias, o mordomo; e Obadias temia muito ao Senhor, 4 Porque sucedeu que, destruindo Jezabel os profetas do Senhor, Obadias tomou cem profetas, e de cinquenta em cinquenta os escondeu numa cova, e os sustentou com pão e água. 5 E disse Acabe a Obadias: Vai pela terra a todas as fontes de água, e a todos os rios; pode ser que achemos erva, para que em vida conservemos os cavalos e mulas, e não percamos todos os animais.

6 E repartiram entre si a terra, para a percorrerem: Acabe foi à parte por um caminho, e Obadias também foi sozinho por outro caminho.

7 Estando, pois, Obadias em caminho, eis que Elias o encontrou; e Obadias, reconhecendo-o, prostrou-se sobre o seu rosto, e disse: És tu o meu senhor Elias?

8 E disse-lhe ele: Eu sou; vai, e dize a teu senhor: Eis que Elias está aqui.

9 Porém ele disse: Em que pequei, para que entregues a teu servo na mão de Acabe, para que me mate?

10 Vive o Senhor teu Deus, que não houve nação nem reino aonde o meu senhor não mandasse em busca de ti; e dizendo eles: Aqui não está, então fazia jurar os reinos e nações, que não te haviam achado. 11 E agora dizes tu: Vai, dize a teu senhor: Eis que aqui está Elias. 12 E poderia ser que, apartando-me eu de ti, o Espírito do Senhor te tomasse, não sei para onde, e, vindo eu a dar as novas a Acabe, e não te achando ele, me mataria; porém eu, teu servo, temo ao Senhor desde a minha mocidade. 13 Porventura não disseram a meu senhor o que fiz, quando Jezabel matava os profetas do Senhor? Como escondi a cem homens dos profetas do Senhor, de cinquenta em cinquenta, numa cova, e os sustentei com pão e água? 14 E agora dizes tu: Vai, dize a teu senhor: Eis que Elias está aqui; ele me mataria.

15 E disse Elias: Vive o Senhor dos Exércitos, perante cuja face estou, que deveras hoje me apresentarei a ele.

16 Então foi Obadias encontrar-se com Acabe, e lho anunciou; e foi Acabe encontrar-se com Elias.

17 E sucedeu que, vendo Acabe a Elias, disse-lhe: És tu o perturbador de Israel?

18 Então disse ele: Eu não tenho perturbado a Israel, mas tu e a casa de teu pai, porque deixastes os mandamentos do Senhor, e seguistes a Baalim.

19 Agora, pois, manda reunir-se a mim todo o Israel no monte Carmelo; como também os quatrocentos e cinquenta profetas de Baal, e os quatrocentos profetas de Aserá, que comem da mesa de Jezabel.

Elias contra os profetas de Baal no monte Carmelo

20 Então Acabe convocou todos os filhos de Israel; e reuniu os profetas no monte Carmelo. 21 Então Elias se chegou a todo o povo, e disse: Até quando coxeareis entre dois pensamentos? Se o Senhor é Deus, segui-o, e se Baal, segui-o. Porém o povo nada lhe respondeu.

22 Então disse Elias ao povo: eu fiquei por profeta do Senhor, e os profetas de Baal são quatrocentos e cinquenta homens.

23 Deem-se-nos, pois, dois bezerros, e eles escolham para si um dos bezerros, e o dividam em pedaços, e o ponham sobre a lenha, porém não lhe coloquem fogo, e eu prepararei o outro bezerro, e o porei sobre a lenha, e não lhe colocarei fogo. 24 Então invocai o nome do vosso deus, e eu invocarei o nome do Senhor; e de ser que o deus que responder por meio de fogo esse será Deus. E todo o povo respondeu, dizendo: É boa esta palavra.

25 E disse Elias aos profetas de Baal: Escolhei para vós um dos bezerros, e preparai-o primeiro, porque sois muitos, e invocai o nome do vosso deus, e não lhe ponhais fogo.

26 E tomaram o bezerro que lhes dera, e o prepararam; e invocaram o nome de Baal, desde a manhã até ao meio-dia, dizendo: Ah! Baal, responde-nos! Porém nem havia voz, nem quem respondesse; e saltavam sobre o altar que tinham feito.

27 E sucedeu que ao meio-dia Elias zombava deles e dizia: Clamai em altas vozes, porque ele é um deus; pode ser que esteja falando, ou que tenha alguma coisa que fazer, ou que intente alguma viagem; talvez esteja dormindo, e despertará.

28 E eles clamavam em altas vozes, e se retalhavam com facas e com lancetas, conforme ao seu costume, até derramarem sangue sobre si. 29 E sucedeu que, passado o meio-dia, profetizaram eles, até a hora de se oferecer o sacrifício da tarde; porém não houve voz, nem resposta, nem atenção alguma.

30 Então Elias disse a todo o povo: Chegai-vos a mim. E todo o povo se chegou a ele; e restaurou o altar do Senhor, que estava quebrado.

31 E Elias tomou doze pedras, conforme ao número das tribos dos filhos de Jacó, ao qual veio a palavra do Senhor, dizendo: Israel será o teu nome. 32 E com aquelas pedras edificou o altar em nome do Senhor; depois fez um rego em redor do altar, segundo a largura de duas medidas de semente. 33 Então armou a lenha, e dividiu o bezerro em pedaços, e o pôs sobre a lenha. 34 E disse: Enchei de água quatro cântaros, e derramai-a sobre o holocausto e sobre a lenha. E disse: Fazei-o segunda vez; e o fizeram segunda vez. Disse ainda: Fazei-o terceira vez; e o fizeram terceira vez;

35 De maneira que a água corria ao redor do altar; e até o rego ele encheu de água.

36 Sucedeu que, no momento de ser oferecido o sacrifício da tarde, o profeta Elias se aproximou, e disse: Ó Senhor Deus de Abraão, de Isaque e de Israel, manifeste-se hoje que tu és Deus em Israel, e que eu sou teu servo, e que conforme à tua palavra fiz todas estas coisas.

37 Responde-me, Senhor, responde-me, para que este povo conheça que tu és o Senhor Deus, e que tu fizeste voltar o seu coração.

38 Então caiu fogo do Senhor, e consumiu o holocausto, e a lenha, e as pedras, e o , e ainda lambeu a água que estava no rego. 39 O que vendo todo o povo, caíram sobre os seus rostos, e disseram: o Senhor é Deus! o Senhor é Deus!

40 E Elias lhes disse: Lançai mão dos profetas de Baal, que nenhum deles escape. E lançaram mão deles; e Elias os fez descer ao ribeiro de Quisom, e ali os matou.

Elias ora pedindo chuva

41 Então disse Elias a Acabe: Sobe, come e bebe, porque ruído de uma abundante chuva.

42 E Acabe subiu a comer e a beber; mas Elias subiu ao cume do Carmelo, e se inclinou por terra, e pôs o seu rosto entre os seus joelhos. 43 E disse ao seu servo: Sobe agora, e olha para o lado do mar. E subiu, e olhou, e disse: Não nada. Então disse ele: Volta sete vezes.

44 E sucedeu que, à sétima vez, disse: Eis aqui uma pequena nuvem, como a mão de um homem, subindo do mar. Então disse ele: Sobe, e dize a Acabe: Aparelha o teu carro, e desce, para que a chuva não te impeça.

45 E sucedeu que, entretanto, os céus se enegreceram com nuvens e vento, e veio uma grande chuva; e Acabe subiu ao carro, e foi para Jizreel. 46 E a mão do Senhor estava sobre Elias, o qual cingiu os lombos, e veio correndo perante Acabe, até à entrada de Jizreel.

Almeida Corrigida Fiel | acf ©️ 1994, 1995, 2007, 2011 Sociedade Bíblica Trinitariana do Brasil (SBTB). Todos os direitos reservados. Texto bíblico utilizado com autorização. Saiba mais sobre a SBTB. A Missão da SBTB é: Uma cópia da Bíblia Fiel ®️ para cada pessoa. Ajude-nos a cumprir nossa Missão!

ိ​ှ​့်​ာ​ော​ဖက်​ျား

1 ကာ​အင်​တန်​ကြာ၍ ုံး​်​ေ့​ော​ါ၊ ိ​ို့​ောက်​ာ​ော ာ​ု​ား၏​ှု်​ကပတ်​ော်​ကသင်​သညာ​ဟပ်​မင်း​ား​ွား၍ ကို်​ကို​ြ​ော့။ ါ​သည်​လည်း ြေ​ေါ်​ှာ​ိုး​ွာ​ေ​မည်​့်​ော်​ူ​သည်​ို်း၊ 2 ိ​သညာ​ဟပ်​မင်း​ား ကို်​ကို​ြ​ံ့​ော​ှာ ွား၏။ ို​ှ​ာ​ိ​ြို့၌ ်း​ွာ​ော ာ​ာ​ာ​ေါ်း​ါး​်း​ေး​ှိ၍၊ 3 ာ​ဟပ်​မင်း​သညနန်း​ော်​်​ိ​ကို ေါ်၏။ ို​ိ​သညာ​ု​ား​ကို ်​ို​ေ​ော​ူ​်၏။ 4 ေ​ေ​သညာ​ု​ား၏ ော​ဖက်​ို့​ကို ပယ်​်​ော​ါ၊ ိ​သညော​ဖက်​တစ်​ာ​ကို ြေ​်း​ဲ​ှာ ါး​ဆယ်​ီ​က်​ား​ြီး​ျှ်၊ ့်​့်​ေ​ကို​ေး၍ ကျွေး​ေ၏။ 5 ာ​ဟပ်​ကလည်း၊ တစ်​်​ုံး​ို့​့်​လည်၍ စမ်း​ေ​်း​ျား၊ ျော်း​ျား​ှိ​ာ​ရပ်​ရပ်​ို့ ွား​ော့။ ိ​်​ေါ်း​ို့​သညေ၊ ်း​့်​ား​ို့​သညသက်​်​မည်​ကြော်း၊ က်​ပင်​ကို ွေ့​ကော်း​ွေ့​့်​မည်​ိ​ား​ို​က်၊ 6 ူ​ို့​သညတစ်​်​ုံး​ကို ှံ့​ြား​ော်​ေ​ဖန်၍၊ ာ​ဟပ်​့် ိ​သညလမ်း​ြား​က်​ွား​ကြ၏။ 7 ိ​သညွား​စဉ်​ါ၊ ိ​သညီး၍​ကြို၏။ ိ​သညိ​ကို​ိ၍ ်​ဝပ်​က်၊ ကို်​ော်​သညကျွ်ု်​ခင်​ိ​်​ါ​ော​ေး​ျှ်၊ 8 ိ​က ါ​်၏။ ိ​သညမည်​ော​ရပ်၌​ှိ​ါ၏​သင့်​ခင်​ံ​ို့​ွား၍ ျှောက်​ော့​ြော​ို​ော်၊ 9 ိ​ကလည်း၊ ကို်​ော်​ကျွ်၏​သက်​ကို သတ်​ေ​်း​ှာ ာ​ဟပ်၌​အပ်​မည်​ကြော်း၊ ကို်​ော်​ကျွ်​သညဘယ်​ို့ ်​ှား​ိ​နည်း။ 10 ကို်​ော်၏ ု​ား​ခငာ​ု​ား​သက်​်​ော်​ူ​သည်​ို်း၊ ကို်​ော်​ကို ှာ​ေ​်း​ှာ ကျွ်ု်​ခင်​ေ​ွှ်​ော ို်း​ို်​ံ​တစ်​ု​ျှ ှိ​ါ။ တစ်​ကျွ်း​တစ်​ို်​ံ​ား​ကိ​ှိ​ါ​ျှောက်​ော​ါ၊ ကို်​ော်​ကို ှာ၍​ွေ့​ို်​ို​ို်း​ို်​ံ​ား​ို့​သညကျိ်​ကို​ံ​ကြ​ါ၏။ 11 ု​ူ​ကား၊ ိ​သညမည်​ော​ရပ်၌​ှိ​ါ၏​သင့်​ခင်​ံ​ို့​ွား၍ ျှောက်​ော့​့်​ော်​ူ​ါ​သည်​ကား။ 12 ကျွ်ု်​သညကို်​ော်​ံ​က်​ွား၍ ာ​ဟပ်​မင်း​ံ​ှာ​ျှောက်​စဉ်​်၊ ာ​ု​ား၏​ိ​်​ော်​သညကျွ်ု်​ိ​ော​ရပ်​ို့ ကို်​ော်​ကို ော်​ွား​ော်​ူ​ျှ်၊ ာ​ဟပ်​မင်း​သညကို်​ော်​ကို​ွေ့​ို်​ော​ကျွ်ု်​ကို သတ်​ါ​့်​မည်။ ကို်​ော်​ကျွ်​ူ​ကား၊ သက်​ငယ်​စဉ်​ကာ​ှ​ာ​ု​ား​ကို​ို​ေ​ါ​ြီ။ 13 ေ​ေ​သညာ​ု​ား၏ ော​ဖက်​ို့​ကို သတ်​ော​ါ၊ ကျွ်ု်​ြု​ော​ှု​တည်း​ူ​ော ာ​ု​ား၏ ော​ဖက်​တစ်​ာ​ကို ြေ​်း​ဲ​ှာ ါး​ဆယ်​ီ​က်​ား​ြီး​ျှ်၊ ့်​့် ေ​ကို​ေး၍ ကျွေး​ကြော်း​ကို ကျွ်ု်​ခငကြား​ော်​ူ​ော။ 14 ု​ူ​ကား၊ ိ​သညမည်​ော​ရပ်၌​ှိ​ါ၏​သင့်​ခင်​ံ​ို့​ွား၍ ျှောက်​ော့​ကို်​ော်​့်​ော်​ူ​သည်​်၍၊ ာ​ဟပ်​သညကျွ်ု်​ကို သတ်​ါ​့်​မည်​်​ို၏။ 15 ိ​ကလည်း၊ ါ​ကိုး​က်​ော ကော်း​ကင်​ို်​ြေ​ာ​ု​ား သက်​်​ော်​ူ​သည်​ို်း၊ ါ​သညေ့​ာ​ဟပ်​မင်း​ား ကို်​ကို​်​ြ​မည်​ို​်​ော်၊ 16 ိ​သညာ​ဟပ်​မင်း​ံ​ို့​ွား၍ ျှောက်​့်၊ ာ​ဟပ်​သညိ​ကို​ကြို​ို​ံ့​ော​ှာ​ွား၍၊ 17 ွေ့​်​ော​ါ၊ သင်​သညေ​ျိုး​ကို ှော့်​က်​ော​ူ​်​ော​ု​ေး​ျှ်၊ 18 ိ​ကါ​သညေ​ျိုး​ကို​ှော့်​က်၊ သင်​့် သင့်​ွေ​ျိုး​ို့​သညာ​ု​ား၏​ညတ်​ား​ကို​့်၍ ာ​ု​ား​ို့​ကို​ဆည်း​ကပ်​့်၊ ေ​ျိုး​ကို ှော့်​က်​ကြ​ြီ။ 19 ို့​ာ​ူ​ကို​ု​ေ​ွှ်၍ ေ​ျိုး​ား​ေါ်း​ို့​ကို​လည်း​ကော်း၊ ာ​ော​ဖကေး​ာ​ါး​ဆယ်​ကို​လည်း​ကော်း၊ ေ​ေ​ား​ွဲ၌​ား​ော ာ​ှ​ော​ဖက်​ေး​ာ​ကို​လည်း​ကော်း၊ ကေ​ော်၊ ါ့​ံ​ို့ ု​ေး​ေ​ော့​ို​သည်​ို်း၊ 20 ာ​ဟပ်​သညေ​ျိုး​ား​ေါ်း​ို့​ှိ​ာ​ို့ ေ​ွှ်၍၊ ော​ဖက်​ို့​ကို ကေ​ော်​ေါ်​ု​ေး​ေ၏။

21 ိ​သညူ​ျား​ှိ​ာ​ို့​ာ၍၊ သင်​ို့​သညာ​ာ​်​ါး​စပ်​ကြား​ှာ ဘယ်​ျှ​ကာ​ပတ်​ုံး ုံ​ှား​ော​်​့် ေ​ကြ​့်​မည်​နည်း။ ာ​ု​ား​သညု​ား​ခင်​်​ျှို​ု​ား​ကို ဆည်း​ကပ်​ကြ​ော့။ ာ​သညု​ား​ခင်​်​ျှို​ု​ား​ကို ဆည်း​ကပ်​ကြ​ော့​ု​ို​ျှ်၊ ူ​ျား​ို့​သည်​်​ွာ​ေ​ကြ၏။ 22 တစ်​ဖနိ​ကာ​ု​ား၏​ော​ဖက်​ကား ါ​တစ်​ောက်​တည်း က်​ရစ်၏။ ာ​ော​ဖက်​ကား ေး​ာ​ါး​ဆယှိ​ကြ၏။ 23 ွား​်​ကော်​ကို​ေး​ကြ​ော့။ ူ​ို့​သညတစ်​ကော်​ကို​ွေး၍ ို်း​ို်း​်​ြီး​ျှထင်း​ေါ်​ှာ တင်​ါ​ေ​ေ။ ီး​ထည့်​ေ​့်။ ါ​လည်း ွား​တစ်​ကော်​ကို​်၍ ထင်း​ေါ်​ှာ​တင်​မည်။ ီး​ကို​ထည့်။ 24 သင်​ို့​သညသင်​ို့​ု​ား​ျား၏​ာ​ကို ဟစ်​ေါ်​ကြ​ော့။ ါ​လည်း ာ​ု​ား၏​ာ​ော်​ကို ဟစ်​ေါ်​မည်။ ီး​့် ူး​ော်​ူ​ော​ု​ား​သညု​ား​ခင်​်​ါ​ေ​ူ​ျား​ို့​ား ြော​ို​ျှ်၊ ူ​ေါ်း​ို့​ကိ​ကား​သညျောက်​ပတ်​ေ​သည်​ို​ကြ၏။ 25 တစ်​ဖနိ​ကသင်​ို့​သည်​ျား​ော​ကြော့် ွား​တစ်​ကော်​ကို ရင်​ွေး၍​်​ကြ​ော့။ ီး​ထည့်​သင်​ို့​ု​ား​ျား၏​ာ​ကို ဟစ်​ေါ်​ကြ​ော့​ာ​ော​ဖက်​ို့​ား ို​သည်​ို်း၊ 26 ူ​ို့​သညူ​ျား​ေး​ော​ွား​ကို​ူ၍ ်​ြီး​ျှ်၊ ို​ာ​ု​ား၊ ကျွ်ု်​ို့​ား​ူး​ော်​ူ​ါ​ံ​နက်​ျိ်​ှ​်း​တည့်​ျိ်​ို်​ောာ​ာ​ကို ဟစ်​ေါ်​ကြ၏။ ို့​ာ​ျာ​်​ံ​ှိ။ ူး​ော​ူ​လည်း ှိ။ ူ​ို့​သညကို်​တည်​ော ယဇ်​လင်​ှေ့​ှာ က်​ကြ၏။ 27 ်း​တည့်​ျိ်၌ ိ​ကက်​ော​ံ​့် ဟစ်​ကြ​ော့။ ာ​သညု​ား​်​ော်​ူ၏။ ဆင်​်​က်​ေ​ော်​ူ၏။ ို့​တစ်​ုံ​တစ်​ု​ကို ိုက်၍​ှာ​ော်​ူ၏။ ို့​ီး​ွား​ော်​ူ၏။ ို့​ကျိ်း​စက်​ော်​ူ​ော​ကြော့်၊ တစ်​ုံ​တစ်​ောက်​ော​ူ​သညှိုး​မည်​က်​ရယ်​ြု၍​ို၏။ 28 ူ​ို့​သည်​လည်း က်​ော​ံ​့် ဟစ်၍ ုံး​ံ​ှိ​သည်​ို်း၊ ကို်​ွေး​့် ကို်​ကို​ူး​်း​ှာ ား၊ ံ​ူး​့် ကို်​ကို​ှ​ေ​ကြ၏။ 29 ်း​ွဲ၍ ညဉ့်​း​ယဇ်​ူ​ော်​ျိ်​ို်​ောော​ဖက်​ြု​ကြ​ော်​လည်း၊ ျာ​်​ံ​ှိ။ ူး​ော​ူ၊ ှု​ား​ော​ူ​လည်း ှိ​ော​ါ၊ 30 ိ​ကါ့​ီး​ို့​ာ​ကြ​ော့​ူ​ျား​ို့​ကို​ေါ်​သည်​ို်း၊ ူ​ေါ်း​ို့​သညီး​ို့​ာ​ကြ၏။ ို​ါ​ိ​သညြို​က်​ော ာ​ု​ား၏​ယဇ်​လင်​ကို ်း​လင်း​ြီး​ှ၊ 31 သင်၏​မည်​ကား ေ​်​မည်​ူ​ော ာ​ု​ား၏​ျာ​်​ော်​ကို​ံ​ော ာ​က်​ား ျိုး​ေ​က်​ို်း၊ ကျောက်​တစ်​ဆယ်​်​ုံး​ကို​ူ၍၊က၊ ၃၂:၂၈၃၅:၁၀32 ာ​ု​ား၏​ာ​ော်​ို့ ယဇ်​လင်​ကို​တည်​ြီး​ှ၊ ျိုး​ေ့​်​တင်း​ောက်​ဝင်​ို်​ော​ကျုံး​ကို ယဇ်​လင်​ပတ်​လည်၌ ူး​ေ၏။ 33 ထင်း​ကို​ီ၍ ွား​ကို​လည်း ို်း​ို်း​်​ြီး​ျှထင်း​ေါ်​ှာ​တင်​ေ၏။ 34 ိုး​ေး​ုံး​ကို ေ​့်​့်​ထည့်၍၊ ီး​ှို့​ာ​ယဇ်​့် ထင်း​ေါ်​ှာ​ော်း​ကြ​ော့​ို​သည်​ို်း ူ​ို့​သည်​ော်း​ြီး​ှ၊ တစ်​ဖနော်း​ကြ​း​ော့​ို​သည်​ို်း ူ​ို့​သည်​ော်း​ြီး​ှ၊ ုံး​ကြိ်​ို်​ောော်း​ကြ​ော့​ို​သည်​ို်း၊ ူ​ို့​သညုံး​ကြိ်​ို်​ောော်း​ကြ၏။ 35 ေ​သညယဇ်​လင်​ပတ်​လည်၌​ီး၍ ကျုံး​သည်​လည်း ေ​့်​့်​ေ၏။ 36 ညဉ့်​း​ယဇ်​ူ​ော်​ျိ်​ောက်​ော​ါ၊ ော​ဖက်​ိ​သည်း​ာ၍၊ ာ​ြ​ံ၊ က်၊ ေ​ို့၏ ု​ား​ခငာ​ု​ား၊ ကို်​ော်​သညေ​ျိုး၏ ု​ား​ခင်​ော်​ူ​ကြော်း​ကို​လည်း​ကော်း၊ ကျွ်ု်​သညကို်​ော်​ကျွ်​်၍ ့်​ော်​ို်း ှု​ုံး​ုံ​ို့​ကို ြု​ကြော်း​ကို​လည်း​ကော်း၊ ေ့​ိ​ကြ​ါ​ေ​ော။ 37 ို​ာ​ု​ား၊ ကို်​ော်​သညာ​်​ု​ား​ခင်​ော်​ူ​ကြော်း​ကို​လည်း​ကော်း၊ ူ​ို့​်​ော​ကို ြော်း​ဲ​ေ​ော်​ူ​ကြော်း​ကို​လည်း​ကော်း၊ ူ​ို့​သညိ​ေ​်း​ှာ ကျွ်ု်​ကား​ကို ား​ော်​ော်​ူ​ါ။ ား​ော်​ော်​ူ​ါ​ု​ော်း​ေ၏။ 38 ို​ာ​ု​ား၏​ီး​သည်​ကျ​့်၊ ီး​ှို့​ာ​ယဇှိ​ော​ထင်း၊ ကျောက်၊ ြေ​ှု့်​ကို​ော်၍ ကျုံး၌​ှိ​ော​ေ​ကို​လည်း ခန်း​ြောက်​ေ၏။ 39 ူ​ေါ်း​ို့​သည်​ျှ်​ဝပ်၍၊ ာ​ု​ား​သညု​ား​ခင်​်​ော်​ူ၏။ ာ​ု​ား​သညု​ား​ခင်​်​ော်​ူ၏​ဝန်​ံ​ကြ၏။ 40 ိ​ကလည်း၊ ာ​ော​ဖက်​ို့​ကို ဖမ်း​ီး​ကြ​ော့။ တစ်​ောက်​ကို​ျှ​်​ေ​့်​ီ​ရင်​သည်​ို်း၊ ူ​ို့​ကို ဖမ်း​ီး၍ ိ​သညကိ​ှု်​ျော်း​ို့ ူ​ွား​ြီး​ျှက်​က်​ေ၏။

ိုး​ေါ်​ကလက်​ုံး​ွား​်း

41 ို​ောက်​ိ​ကမင်း​ကြီး​သညား​ောက်​်း​ှာ​တက်​ွား​ါ​ော့။ ျား​ွာ​ော ိုး​ွာ​မည့်​ံ​ှိ​သည်​ာ​ဟပ်​ား​ြော​ို​ျှ်၊ 42 ာ​ဟပ်​သညား​ောက်​်း​ှာ​တက်​ွား၏။ ိ​သညကေ​ော်​ေါ်​ို့​တက်၍၊ ြေ၌​်​ဝပ်​ကက်​ှာ​ကို ူး​ကြား​ှာ​ား​က်၊ 43 ိ​ိ​ကျွ်​ား သင်​တက်၍ ပင်​လယ်​ို့ က့်​ှု​ော့​ု​ို​သည်​ို်း၊ ကျွ်​သည်​တက်၍ က့်​ှု​ျှ်၊ ဘယ်​ာ​ျှ​ှိ​ါ​ု​ြော​ို၏။ ိ​ကု​နစ်​ကြိ်​ို်​ော်​ွား၍ က့်​ှု​း​ော့​ု​ို၏။ 44 ု​နစ်​ကြိ်​ြောက်​ော​ါ၊ ူ​လက်​့်​ူ​ော ိုး​်​ငယ်​တစ်​ု​သညပင်​လယ်​ဲ​ကတက်​ါ၏​ု​ို​ော်၊ ာ​ဟပ်​မင်း​ံ​ို့ ွား​ော့။ ိုး​ွာ၍ ီး​ား​မည်​ကို ိုး​်​ာ​ှိ​ော​ကြော့်၊ မင်း​ကြီး​်​ဆင်၍ ်​ွား​မည်​ကြော်း ျှောက်​ား​ော့​ှာ​ိုက်​ေ၏။ 45 ကြာ​့်​ိုး​ကော်း​ကင်​သညိုး​သက်​်​ို်း​့် မည်း၍ ်း​ွာ​ိုး​ွာ၏။ ာ​ဟပ်​သညား​ီး၍ ေ​ေ​ြို့​ို့ ွား၏။ယာ၊ ၅:၁၈46 ာ​ု​ား၏​လက်​ော်​သညိ​ေါ်​ှာ​ှိ၍၊ ူ​သညါး​ပန်း​ကို​စည်း​ကာ​ဟပ်​မင်း​ရငေ​ြို့​ံ​ါး​ို့​ြေး​ေ၏။

Veja também