Pular para o conteúdo
Publicidade

2 Samuel 20

JBMLE

A rebelião de Seba

1 Então se achou ali por acaso um homem de Belial, cujo nome era Seba, filho de Bicri, homem de Benjamim, o qual tocou a trombeta, e disse: Não temos parte em Davi, nem herança no filho de Jessé; cada um às suas tendas, ó Israel.

2 Então todos os homens de Israel se separaram de Davi, e seguiram Seba, filho de Bicri; porém os homens de Judá se uniram ao seu rei desde o Jordão até Jerusalém.

3 Vindo, pois, Davi para sua casa, em Jerusalém, tomou o rei as dez mulheres, suas concubinas, que deixara para guardarem a casa, e as pôs numa casa sob guarda, e as sustentava; porém não as possuiu; e estiveram encerradas até ao dia da sua morte, vivendo como viúvas.

4 Disse mais o rei a Amasa: Convoca-me os homens de Judá para o terceiro dia; e tu então apresenta-te aqui.

5 E foi Amasa para convocar a Judá; porém demorou-se além do tempo que lhe tinha sido designado. 6 Então disse Davi a Abisai: Mais mal agora nos fará Seba, o filho de Bicri, do que Absalão; por isso toma tu os servos de teu senhor, e persegue-o, para que não ache para si cidades fortes, e escape dos nossos olhos.

7 Então saíram atrás dele os homens de Joabe, e os quereteus, e os peleteus, e todos os valentes; estes saíram de Jerusalém para irem atrás de Seba, filho de Bicri. 8 Chegando eles, pois, à pedra grande, que está junto a Gibeom, Amasa veio diante deles; e estava Joabe cingido da sua roupa que vestira, e sobre ela um cinto, ao qual estava presa a espada a seus lombos, na sua bainha; e, adiantando-se ele, lhe caiu a espada. 9 E disse Joabe a Amasa: Vai bem, meu irmão? E Joabe, com a mão direita, pegou da barba de Amasa, para o beijar.

10 E Amasa não se resguardou da espada que estava na mão de Joabe, de sorte que este o feriu com ela na quinta costela, e lhe derramou por terra as entranhas, e não o feriu segunda vez, e morreu; então Joabe e Abisai, seu irmão, foram atrás de Seba, filho de Bicri. 11 Mas um dentre os homens de Joabe parou junto a ele, e disse: Quem que queira bem a Joabe, e quem seja por Davi, siga Joabe.

12 E Amasa estava envolto no seu sangue no meio do caminho; e, vendo aquele homem, que todo o povo parava, removeu a Amasa do caminho para o campo, e lançou sobre ele um manto; porque via que todo aquele que chegava a ele parava. 13 E, como estava removido do caminho, todos os homens seguiram a Joabe, para perseguirem a Seba, filho de Bicri.

14 E ele passou por todas as tribos de Israel até Abel, e Bete-Maaca e a todos os beritas; e ajuntaram-se, e também o seguiram. 15 E vieram, e o cercaram em Abel de Bete-Maaca, e levantaram uma barragem contra a cidade, e isto colocado na trincheira; e todo o povo que estava com Joabe batia no muro, para derrubá-lo. 16 Então uma mulher sábia gritou de dentro da cidade: Ouvi, ouvi, peço-vos que digais a Joabe: Chega-te aqui, para que eu te fale.

17 Chegando-se a ela, a mulher lhe disse: Tu és Joabe? E disse ele: Eu sou. E ela lhe disse: Ouve as palavras da tua serva. E disse ele: Ouço.

18 Então falou ela, dizendo: Antigamente costumava-se dizer: Certamente pediram conselho a Abel; e assim resolveram.

19 Sou eu uma das pacíficas e das fiéis em Israel; e tu procuras matar uma cidade que é mãe em Israel; por que, pois, devorarias a herança do Senhor?

20 Então respondeu Joabe, e disse: Longe, longe de mim que eu tal faça, que eu devore ou arruíne!

21 A coisa não é assim; porém um homem do monte de Efraim, cujo nome é Seba, filho de Bicri, levantou a mão contra o rei, contra Davi; entregai-me este, e retirar-me-ei da cidade. Então disse a mulher a Joabe: Eis que te será lançada a sua cabeça pelo muro.

22 E a mulher, na sua sabedoria, foi a todo o povo, e cortaram a cabeça de Seba, filho de Bicri, e a lançaram a Joabe; então este tocou a trombeta, e se retiraram da cidade, cada um para a sua tenda, e Joabe voltou a Jerusalém, ao rei.

Os oficiais de Davi

23 E Joabe estava sobre todo o exército de Israel; e Benaia, filho de Joiada, sobre os quereteus e sobre os peleteus; 24 E Adorão sobre os tributos; e Jeosafá, filho de Ailude, era o cronista; 25 E Seva, o escrivão; e Zadoque e Abiatar, os sacerdotes; 26 E também Ira, o jairita, era o oficial-mor de Davi.

Almeida Corrigida Fiel | acf ©️ 1994, 1995, 2007, 2011 Sociedade Bíblica Trinitariana do Brasil (SBTB). Todos os direitos reservados. Texto bíblico utilizado com autorização. Saiba mais sobre a SBTB. A Missão da SBTB é: Uma cópia da Bíblia Fiel ®️ para cada pessoa. Ajude-nos a cumprir nossa Missão!

ှေ​်​ကန်​်း

1 ို​ဗင်္ာ​်​ျိုး ိ​ိ၏​ား​ှေ​မည်​ှိ​ော ူ​တစ်​ောက်​ှိ၏။ ို​ူ​သညံ​ိုး​ှု်၍၊ ို​ေ​ျိုး၊ ါ​ို့​သညါ​်၌​တစ်​ို့​ကို​ျှ ို်။ ေ​ှဲ၏​ား​ကို ွေ​ံ​ိုက်။ ူ​ေါ်း​ို့၊ ကို်​ေ​ာ​ို့ ွား​ကြ​ု​ို​့်၊၃​ရာ၊ ၁၂:၁၆။ ၆​ရာ၊၁၀:၁၆2 ေ​ျိုး​ား​ေါ်း​ို့​သညါ​်​ံ​ော်​ှ​က်၍ ိ​ိ​ား​ှေ​ောက်​ို့ ိုက်​ကြ၏။ ု​ျိုး​ား​ို့​ူ​ကား၊ ော်​ဒန်​်​ှ​သညေ​ု​ှ​လင်​ြို့​ို်​ော်​ု​ရင်၌ ဆည်း​ကပ်​ကြ၏။ 3 ါ​်​မင်း​ကြီး​သညေ​ု​ှ​လင်​ြို့ နန်း​ော်​ို့ ောက်​ော​ါ၊ နန်း​ော်​ကို​ော့်​ေ​်း​ှာ ား​ဲ့​ော ကို်​်​ော်​တစ်​ကျိ်​ို့​ကို​ူ၍ ှော်​်၌​ား၏။ ို​ူ​ို့​ကို ကျွေး​ွေး​ော်​လည်း ေါ်း​ော်။ ူ​ို့​သညေ​သည်​ို်​ောျု်​ံ၍ ု​ိုး​ကဲ့​ို့ ေ​ကြ၏။၂​ရာ၊၁၆:၂၂4 ်​ု​ရင်​ကလည်း၊ ုံး​ရက်​်း​ု​ူ​ို့​ကို ု​ေး​ေ​ြီး​ျှ်၊ ို​ူ​ို့​့်​ကို်​ို်​ာ​မည်​ာ​ား ့်​ော်​ူ၏။ 5 ာ​သညွား၍ ု​ူ​ို့​ကို ှိုး​ော်​့်၊ ျိ်း​က်​ော​ျိ်​ကို ်​ေ၏။ 6 ါ​်​ကလည်း၊ ှ​ုံ​ြု​သည်​ထကိ​ိ​ား​ှေ​သညာ၍ ်​ြု​့်​မည်။ သင့်​ခင်၏​ကျွ်​ို့​ကို ေါ်၍ ို​ူ​ကို​ိုက်​ော့။ ို့​်​ူ​သညို်​ံ့​ော​ြို့ တစ်​ုံ​တစ်​ြို့​ဲ​ို့​ဝင်၍ ါ​ို့​လက်​်​့်​မည်​ိ​ှဲ​ား ့်​ော်​ူ​သည်​ို်း၊ 7 ိ​ှဲ​ောက်​ှာ ွာ​ူ​ျား​့် ေ​ိ​ူ၊ ေ​ိ​ူ​ျား​ှ​်​ား​ကြီး​ော​ူ​ေါ်း​ို့​သညိ​ိ​ား​ှေ​ကို ိုက်​ံ့​ော​ှာ ေ​ု​ှ​လင်​ြို့​က်​ွား​ကြ၏။ 8 ိ​ော်​ြို့၌​ှိ​ော ကျောက်​ကြီး​ို့ ောက်​ကြ​ော​ါ၊ ာ​သညူ​ို့​ှေ့​ို့ ျီ​ွား​ေ၏။ ွာ​သညိ​ိ​ဝတ်​ော​ဝတ်​ကို ါး၌​စည်း​က်၊ ို​ါး​စည်း​ေါ်​ှာ​လည်း ား​ကို​်​့်​ကွဲ​က်​ား၏။ ွား​စဉ်​ား​သညျှော၍​ကျ၏။ 9 ွာ​ကလည်း၊ ာ၏​ား​ါ့​ီ​ာ​ကို​ေး၍ နမ်း​ဟန်​ော်​ကလက်​ာ​လက်​့် ာ​်​်​ကို ကို်၏။ 10 လက်​ဲ​လက်၌​ကို်​ော​ား​ကို ာ​သညိ​ြု​ော​ကြော့်၊ ဝမ်း​ကို​ိုး၍ ူ​ကို​ြေ​ေါ်​ှာ​ျ၏။ ထပ်၍ ိုး​ော်​လည်း ာ​ေ​ေ၏။ ွာ​့်​ီ​ိ​ှဲ​သညိ​ိ​ား​ှေ​ကို ိုက်​ကြ၏။ 11 ူ​ား​ှာ ွာ​ူ​တစ်​ောက်​သည်​ရပ်၍ ွာ​့်​ါ​်​ဘက်၌ ေ​ော​ူ​်​ျှွာ​ောက်​ို့ ိုက်​ော့​ု​ို၏။ 12 ာ​သညလမ်း​လယ်​ိ​ိ​ွေး၌ ူး​က်​ှိ၏။ လမ်း၌ ွား​ာ​ော​ေါ်း​ို့​သညရပ်၍ ေ​ကြ​သည်​ကို ွာ​ူ​်​ော​ါ၊ ာ​ကို လမ်း​ကူ၍ လယ်​်​ို့​ွှေ့​ြီး​ျှဝတ်​့်​ုံး​ေ၏။ 13 ို​ို့ လမ်း​ကွှေ့​ြီး​ှ၊ ူ​ေါ်း​ို့​သညွာ​့်​ိ​ိ​ား​ှေ​ကို ိုက်​ွား​ကြ၏။

14 ွာ​သညဗက်​ာ​်၊ ာ​ေ​ြို့​ို်​ောေ​ို်း​ိုှိ​ျှ​ကို ျှောက်​ွား၏။ ေ​ိ​ူ​ေါ်း​ို့​သည်​လည်း ု​ေး၍ ွာ​ောက်​ို့ ိုက်​ကြ၏။ 15 ှေ​တည်း​ို​ော ဗက်​ာ​်၊ ာ​ေ​ြို့​ကို ို်း​ား၍၊ ်​ြို့​ိုး​တစ်​ဖက်​တစ်​က်၌ ြေ​ိုး​ကို​ို့​ကြ၏။ ွာ​့် ူ၏​ူ​ေါ်း​ို့​သညြို့​ိုး​ကို ြို​်း​ှာ ိုး​ောက်​ကြ၏။ 16 ို​ာ​ှိ​ော ်း​တစ်​ောက်​သညြို့​ဲ​ကဟစ်၍ ို​သည်​ကား၊ ား​ော်​ကြ၊ ား​ော်​ကြ၊ ါ​သည်​ွာ​့် ကား​ြော​ို်​မည်​ကြော်း ်း​ာ​ါ​ွာ​ား​ျှောက်​ကြ​ော့ ု​ို​သည်​ို်း၊ 17 ွာ​သည်း​ာ​ော​်း​ကသင်​သညွာ​်​ော​ေး​ျှ်၊ ါ​်​သည်​ို​ော်၊ ်း​ကကို်​ော်​ကျွ်​ကား​ကို ား​ော်​ော်​ူ​ါ​ု​ို၏။ ွာ​ကလည်း၊ ါ​ား​ော်​က်​ေ​သည်​ို​ော်၊ 18 ်း​ကကယ်​စင်​စစာ​ေ​ြို့​ှာ​ို်​ပင်၍ ှု​ကို​ုံး​်​ါ​ေ​ေ​ှေး​ကာ​ို​တတ်​ကြ၏။ 19 ကျွ်​သညေ​ျိုး၌ ှု​်​ါ။ ာ​ော့်​ော​်​ါ၏။ ကို်​ော်​သညြို့​တစ်​ြို့​တည်း​ူ​ော ေ​ျိုး​ိ​တစ်​ောက်​ကို က်​ီး​်း​ှာ ှာ​ော်​ူ၏။ ာ​ု​ား၏​ွေ​ော်​ကို ျို​်း​ှာ ဘယ်​ကြော့် ို​ှိ​ော်​ူ​နည်း​ျှောက်​ျှ်၊ 20 ွာ​ကျို​်း​ှု၊ က်​ီး​်း​ှု​သညါ​့်​ေး​ါ​ေ​ော။ ေး​ါ​ေ​ော။ 21 ို​ို့​်​ါ။ ်​ော်​ား​်​ော ိ​ိ၏​ား ှေ​မည်​ှိ​ော ူ​သည်​ု​ရင်​ါ​်​ကို ်​ကန်​ြီ။ ို​ူ​ကို အပ်​ော့။ အပ်​ျှြို့​ါ​က်​ွား​မည်​ြော​ို​ော်၊ ်း​ကူ၏​း​ေါ်း​ကို ကို်​ော်​ှေ့​ို့ ပစ်​ျ​ါ​မည်​ို​ြီး​ှ၊ 22 ို​်း​သညာ​ှိ​သည်​ို်း ြို့​ား​ို့​ှိ​ာ​ို့​ွား​ြီး​ျှ်၊ ူ​ို့​သညိ​ိ​ား​ှေ​း​ေါ်း​ကို​်၍ ွာ​ှေ့​ို့ ပစ်​ျ​ကြ၏။ ွာ​သည်​လည်း ံ​ိုး​ှု်​့်၊ ူ​ျား​ို့​သညို​ြို့​ိ​ိ​ို့​ေ​ာ​ို့ ်​ွား​ကြ၏။ ွာ​သည်​လည်း ေ​ု​ှ​လင်​ြို့၊ ်​ု​ရင်​ံ​ော်​ို့ ်​ွား၏။

ါ​်​၏​ာ​ှိ​ျား

23 ွာ​သညေ​တပ်​ား​ေါ်း​ို့​ကို​်​ော ို်​ျု်​မင်း​်၏။ ော​ား ေ​ာ​သညေ​ိ​ူ​့် ေ​ိ​ူ​ို့​ကို ်​24 ေါ​ိ​ံ​သည်​ော်​ဝန်​်၏။ ိ​်​ား ော​ှ​ဖတ်​သည်း​ဝန်​်၏။ 25 ှေ​သညာ​ေး​ော်​ကြီး​်၏။ ာ​်​့် ျာ​ာ​သညယဇ်​ု​ော​်​်၏။ 26 ာ​ြို့​ား သည်​နန်း​ော်​်​်၏။

Veja também