Pular para o conteúdo
Publicidade

1 Reis 8

JBMLE

Salomão conduz a arca ao templo

1 Então congregou Salomão os anciãos de Israel, e todos os cabeças das tribos, os chefes dos pais dos filhos de Israel, diante de si em Jerusalém; para fazerem subir a arca da aliança do Senhor da cidade de Davi, que é Sião. 2 E todos os homens de Israel se congregaram ao rei Salomão, na ocasião da festa, no mês de Etanim, que é o sétimo mês. 3 E vieram todos os anciãos de Israel; e os sacerdotes alçaram a arca. 4 E trouxeram a arca do Senhor para cima, e o tabernáculo da congregação, juntamente com todos os objetos sagrados que havia no tabernáculo; assim os trouxeram para cima os sacerdotes e os levitas. 5 E o rei Salomão, e toda a congregação de Israel que se congregara a ele, estava com ele diante da arca, sacrificando ovelhas e vacas, que não se podiam contar nem numerar pela sua quantidade. 6 Assim trouxeram os sacerdotes a arca da aliança do Senhor ao seu lugar, ao oráculo da casa, ao lugar santíssimo, até debaixo das asas dos querubins. 7 Porque os querubins estendiam ambas as asas sobre o lugar da arca; e os querubins cobriam, por cima, a arca e os seus varais. 8 E os varais sobressaíram tanto, que as pontas dos varais se viam desde o santuário diante do oráculo, porém de fora não se viam; e ficaram ali até ao dia de hoje. 9 Na arca nada havia, senão as duas tábuas de pedra, que Moisés ali pusera junto a Horebe, quando o Senhor fez a aliança com os filhos de Israel, saindo eles da terra do Egito.

10 E sucedeu que, saindo os sacerdotes do santuário, uma nuvem encheu a casa do Senhor. 11 E os sacerdotes não podiam permanecer em para ministrar, por causa da nuvem, porque a glória do Senhor enchera a casa do Senhor.

12 Então falou Salomão: O Senhor disse que ele habitaria nas trevas.

13 Certamente te edifiquei uma casa para morada, assento para a tua eterna habitação.

Salomão dirige a palavra ao povo

14 Então virou o rei o seu rosto, e abençoou toda a congregação de Israel; e toda a congregação de Israel estava em . 15 E disse: Bendito seja o Senhor Deus de Israel, que falou pela sua boca a Davi, meu pai, e pela sua mão o cumpriu, dizendo:

16 Desde o dia em que eu tirei o meu povo Israel do Egito, não escolhi cidade alguma de todas as tribos de Israel, para edificar alguma casa para ali estabelecer o meu nome; porém escolhi a Davi, para que presidisse sobre o meu povo Israel.

17 Também Davi, meu pai, propusera em seu coração o edificar casa ao nome do Senhor Deus de Israel. 18 Porém o Senhor disse a Davi, meu pai: Porquanto propuseste no teu coração o edificar casa ao meu nome, bem fizeste em o propor no teu coração. 19 Todavia tu não edificarás esta casa; porém teu filho, que sair de teus lombos, edificará esta casa ao meu nome. 20 Assim confirmou o Senhor a sua palavra que falou; porque me levantei em lugar de Davi, meu pai, e me assentei no trono de Israel, como tem falado o Senhor; e edifiquei uma casa ao nome do Senhor Deus de Israel. 21 E constituí ali lugar para a arca em que está a aliança do Senhor, a qual fez com nossos pais, quando os tirou da terra do Egito.

Salomão eleva oração a Deus

22 E pôs-se Salomão diante do altar do Senhor, na presença de toda a congregação de Israel; e estendeu as suas mãos para os céus, 23 E disse: Ó Senhor Deus de Israel, não Deus como tu, em cima nos céus nem embaixo na terra; que guardas a aliança e a beneficência a teus servos que andam com todo o seu coração diante de ti.

24 Que guardaste a teu servo Davi, meu pai, o que lhe disseras; porque com a tua boca o disseste, e com a tua mão o cumpriste, como neste dia se . 25 Agora, pois, ó Senhor Deus de Israel, guarda a teu servo Davi, meu pai, o que lhe falaste, dizendo: Não te faltará sucessor diante de mim, que se assente no trono de Israel; somente que teus filhos guardem o seu caminho, para andarem diante de mim como tu andaste diante de mim. 26 Agora também, ó Deus de Israel, cumpra-se a tua palavra que disseste a teu servo Davi, meu pai.

27 Mas, na verdade, habitaria Deus na terra? Eis que os céus, e até o céu dos céus, não te poderiam conter, quanto menos esta casa que eu tenho edificado. 28 Volve-te, pois, para a oração de teu servo, e para a sua súplica, ó Senhor meu Deus, para ouvires o clamor e a oração que o teu servo hoje faz diante de ti. 29 Para que os teus olhos noite e dia estejam abertos sobre esta casa, sobre este lugar, do qual disseste: O meu nome estará ali; para ouvires a oração que o teu servo fizer neste lugar. 30 Ouve, pois, a súplica do teu servo, e do teu povo Israel, quando orarem neste lugar; também ouve tu no lugar da tua habitação nos céus; ouve também, e perdoa.

31 Quando alguém pecar contra o seu próximo, e puserem sobre ele juramento de maldição, fazendo-o jurar, e vier juramento de maldição diante do teu altar nesta casa, 32 Ouve tu, então, nos céus e age e julga a teus servos, condenando ao injusto, fazendo recair o seu proceder sobre a sua cabeça, e justificando ao justo, rendendo-lhe segundo a sua justiça.

33 Quando o teu povo Israel for ferido diante do inimigo, por ter pecado contra ti, e se converterem a ti, e confessarem o teu nome, e orarem e suplicarem a ti nesta casa, 34 Ouve tu então nos céus, e perdoa o pecado do teu povo Israel, e torna-o a levar à terra que tens dado a seus pais.

35 Quando os céus se fechar, e não houver chuva, por terem pecado contra ti, e orarem neste lugar, e confessarem o teu nome, e se converterem dos seus pecados, havendo-os tu afligido, 36 Ouve tu então nos céus, e perdoa o pecado de teus servos e do teu povo Israel, ensinando-lhes o bom caminho em que andem, e chuva na tua terra que deste ao teu povo em herança.

37 Quando houver fome na terra, quando houver peste, quando houver queima de searas, ferrugem, gafanhotos ou pulgão, quando o seu inimigo o cercar na terra das suas portas, ou houver alguma praga ou doença, 38 Toda a oração, toda a súplica, que qualquer homem de todo o teu povo Israel fizer, conhecendo cada um a chaga do seu coração, e estendendo as suas mãos para esta casa, 39 Ouve tu então nos céus, assento da tua habitação, e perdoa, e age, e a cada um conforme a todos os seus caminhos, e segundo vires o seu coração, porque tu conheces o coração de todos os filhos dos homens. 40 Para que te temam todos os dias que viverem na terra que deste a nossos pais.

41 E também ouve ao estrangeiro, que não for do teu povo Israel, quando vier de terras remotas, por amor do teu nome 42 (Porque ouvirão do teu grande nome, e da tua forte mão, e do teu braço estendido), e vier orar voltado para esta casa, 43 Ouve tu nos céus, assento da tua habitação, e faze conforme a tudo o que o estrangeiro a ti clamar, a fim de que todos os povos da terra conheçam o teu nome, para te temerem como o teu povo Israel, e para saberem que o teu nome é invocado sobre esta casa que tenho edificado.

44 Quando o teu povo sair à guerra contra o seu inimigo, pelo caminho por que os enviares, e orarem ao Senhor, para o lado desta cidade, que tu elegeste, e desta casa, que edifiquei ao teu nome, 45 Ouve, então, nos céus a sua oração e a sua súplica, e faze-lhes justiça.

46 Quando pecarem contra ti (pois não homem que não peque), e tu te indignares contra eles, e os entregares às mãos do inimigo, de modo que os levem em cativeiro para a terra inimiga, quer longe ou perto esteja, 47 E na terra aonde forem levados em cativeiro caírem em si, e se converterem, e na terra do seu cativeiro te suplicarem, dizendo: Pecamos, e perversamente procedemos, e cometemos iniquidade, 48 E se converterem a ti com todo o seu coração e com toda a sua alma, na terra de seus inimigos que os levarem em cativeiro, e orarem a ti para o lado da sua terra que deste a seus pais, para esta cidade que elegeste, e para esta casa que edifiquei ao teu nome; 49 Ouve então nos céus, assento da tua habitação, a sua oração e a sua súplica, e faze-lhes justiça. 50 E perdoa ao teu povo que houver pecado contra ti, todas as transgressões que houverem cometido contra ti; e dá-lhes misericórdia perante aqueles que os têm cativos, para que deles tenham compaixão. 51 Porque são o teu povo e a tua herança que tiraste da terra do Egito, do meio do forno de ferro. 52 Para que teus olhos estejam abertos à súplica do teu servo e à súplica do teu povo Israel, a fim de os ouvires em tudo quanto clamarem a ti. 53 Pois tu para tua herança os elegeste de todos os povos da terra, como tens falado pelo ministério de Moisés, teu servo, quando tiraste a nossos pais do Egito, Senhor Deus.

Salomão bendiz o povo

54 Sucedeu, pois, que, acabando Salomão de fazer ao Senhor esta oração e esta súplica, estando de joelhos e com as mãos estendidas para os céus, se levantou de diante do altar do Senhor. 55 E pôs-se em , e abençoou a toda a congregação de Israel em alta voz, dizendo:

56 Bendito seja o Senhor, que deu repouso ao seu povo Israel, segundo tudo o que disse; nem uma palavra caiu de todas as suas boas palavras que falou pelo ministério de Moisés, seu servo. 57 O Senhor nosso Deus seja conosco, como foi com nossos pais; não nos desampare, e não nos deixe. 58 Inclinando a si o nosso coração, para andar em todos os seus caminhos, e para guardar os seus mandamentos, e os seus estatutos, e os seus juízos que ordenou a nossos pais. 59 E que estas minhas palavras, com que supliquei perante o Senhor, estejam perto, diante do Senhor nosso Deus, de dia e de noite, para que execute o juízo do seu servo e o juízo do seu povo Israel, a cada qual no seu dia. 60 Para que todos os povos da terra saibam que o Senhor é Deus, e que não outro. 61 E seja o vosso coração inteiro para com o Senhor nosso Deus, para andardes nos seus estatutos, e guardardes os seus mandamentos como hoje.

O encerramento da solenidade

62 E o rei e todo o Israel com ele ofereceram sacrifícios perante a face do Senhor. 63 E deu Salomão para o sacrifício pacífico que ofereceu ao Senhor, vinte e duas mil vacas e cento e vinte mil ovelhas; assim o rei e todos os filhos de Israel consagraram a casa do Senhor. 64 No mesmo dia santificou o rei o meio do átrio que estava diante da casa do Senhor; porquanto ali preparara os holocaustos e as ofertas com a gordura dos sacrifícios pacíficos; porque o altar de cobre que estava diante da face do Senhor era muito pequeno para nele caberem os holocaustos e as ofertas, e a gordura dos sacrifícios pacíficos.

65 No mesmo tempo celebrou Salomão a festa, e todo o Israel com ele, uma grande congregação, desde a entrada de Hamate até ao rio do Egito, perante a face do Senhor nosso Deus; por sete dias, e mais sete dias; catorze dias.

66 E no oitavo dia despediu o povo, e eles abençoaram o rei; então se foram às suas tendas, alegres e felizes de coração, por causa de todo o bem que o Senhor fizera a Davi seu servo, e a Israel seu povo.

Almeida Corrigida Fiel | acf ©️ 1994, 1995, 2007, 2011 Sociedade Bíblica Trinitariana do Brasil (SBTB). Todos os direitos reservados. Texto bíblico utilizado com autorização. Saiba mais sobre a SBTB. A Missão da SBTB é: Uma cópia da Bíblia Fiel ®️ para cada pessoa. Ajude-nos a cumprir nossa Missão!

ိ​်​ေ​ာ​ကို​ိ​်​ော်​ို့​့်​ော်​်း

1 ို​ာ​ု​ား၏​ိ​်​ေ​ာ​ော်​ကို ိ​်​မည်​ော ါ​်​ြို့​ော်​ဲ့​ို​ော​ှာ၊ ှော​်​သညေ​ျိုး သက်​ကြီး​ူ​ေါ်း​ို့​့် ေ​ွေ​ျိုး​ီး​ီး​ကို ်​ော ေါ်း​မင်း​ေါ်း​ို့​ကို ေ​ု​ှ​လင်​ြို့၊ ်​ု​ရင်​ံ​ို့ ေါ်​ော်​ူ​သည်​ို်း၊၂​ရာ၊ ၆: ၁၂-၁၆။ ၅​ရာ၊ ၁၅: ၂၅-၂၉။2 ေ​ူ​ေါ်း​ို့​သည်​မည်​ှိ​ော ်​ော​ွဲ​်း​ှော​်​မင်း​ကြီး​ံ​ို့ ု​ေး​ောက်​ာ​ကြ၏။ဝတ်၊ ၂၃:၃၄3 ေ​ျိုး​သက်​ကြီး​ူ​ေါ်း​ို့​သညာ၍၊ ယဇ်​ု​ော​်​ို့​သည်​လည်း ာ​ု​ား၏​ေ​ာ​ော်​ကို ထမ်း​က်၊ 4 ိ​သတ်​စည်း​ေး​ဲ​ော်၊ ဲ​ော်​့်​ို်၍ သန့်​်း​ော​တန်​ာ​ုံး​ုံ​ို့​ကို ယဇ်​ု​ော​်​ျား​့် ေ​ိ​ား​ျား​ို့​သညော်​ဲ့​ကြ၏။ 5 ှော​်​မင်း​ကြီး​ှ​စည်း​ေး​ော ေ​ိ​သတ်​ေါ်း​ို့​သညေ​က်​ို်။ ို်း​ိ​ျား​ွာ​ော ိုး​ွား​ို့​ကို ေ​ာ​ော်​ှေ့​ှာ ယဇ်​ူ​ော်​ကြ၏။ 6 ယဇ်​ု​ော​်​ို့​သည်​လည်း ာ​ု​ား၏​ိ​်​ေ​ာ​ော်​ကို ်​ော်​်း​ို့​်း၍၊ ်​သန့်​်း​ာ​တည်း​ူ​ော ျာ​်​ာ​ော်​ဲ​ှာ ေ​ု​်​ော်​ို့​ောက်၊ ူ့​ေ​ာ၌ ား​ကြ၏။ 7 ေ​ု​်​ို့​သညိ​ိ​ော်​်​ဖက်​ကို ေ​ာ​ော်​ေ​ာ​ေါ်​ှာ ့်၍၊ ေ​ာ​ော်​့် ထမ်း​ိုး​ို့​ကို ွှ်း​ိုး​က်​ှိ​ကြ၏။ 8 ထမ်း​ိုး​ို့​ကို ွဲ​ား​့် ထမ်း​ိုး​ျား​ို့​သည်​ခန်း၌​ထင်။ သန့်​်း​ာ​ာ​ျာ​်​ာ​ော်၌​ာ​ထင်၍ ေ့​ို်​ော်​ှိ​ကြ၏။ 9 ေ​ျိုး​ား​ို့​သညဲ​ု​ု​်​ှ​က်၍၊ ာ​ု​ား​သညူ​ို့​့် ိ​်​ွဲ့​ော်​ူ​ော​ါ၊ ော​ှေ​သညော​ရပ်​ရပ်၌​ှိ​စဉ်း​ား​ော ကျောက်​ြား​်​ြား​ှ​တစ်​ါး ေ​ာ​ော်​ဲ၌ ဘယ်​ာ​ျှ​ှိ။တ​ရား၊ ၁၀:၅

10 ယဇ်​ု​ော​်​ို့​သညသန့်​်း​ာ​ာ​ဲ​က က်​ကြ​ော​ါ၊ ာ​ု​ား၏​်​ော်​သညိုး​်​့်​့်၏။ 11 ို​ို့ ာ​ု​ား၏ ်​ော်​သည်း​ော်​့်​့်​က်၊ ိုး​်​ော်​ကြော့် ယဇ်​ု​ော​်​ို့​သညှု​ော်​ကို​ော်​က်​ကရပ်၍ ေ​ို်​ကြ။ထွ၊ ၄၀: ၃၄-၃၅။12 ှော​်​ကလည်း၊ ာ​ု​ား​သညူ​ထပ်​ော​ှော်​ိုက်​ဲ​ှာ​ေ​ော်​ူ​သည်​ကား​ော်​ှိ၏။ဆာ၊ ၁၈:၁၁၉၇:၂13 ကယ်​စင်​စစကို်​ော်​ကျိ်း​ဝပ်​ော်​ူ​ာ​်၊ စဉ်​ြဲ​ေ​ော်​ူ​ာ​ော်​ကို ကျွ်ု်​တည်​ောက်​ါ​ြီ​ြွက်​ို၏။

ှော​်​ိ​့်​်း​ြွက်​ကြား​်း

14 တစ်​ဖန်​ု​ရင်​သည့်​က့်၍ ေ​ျိုး ိ​သတ်​ေါ်း​ကို ကော်း​ျီး​ေး​ော်​ူ၏။ ေ​ျိုး​ိ​သတ်​ေါ်း​ို့​သညမတ်​တပ်​ေ​ကြ၏။ 15 ်​ု​ရင်​ကလည်း၊ ာ​ု​ား၏​ျာ​်​ော်​ကား​ူ​ူ​ကား၊ 16 ါ၏​ေ​ျိုး​ား​ို့​ကို ဲ​ု​ု​်​ှ​်​ော်​ော​ေ့​ကါ့​ာ​တည်​ာ​်​ကို ောက်​ေ​်း​ှာ၊ ေ​ို်​ျား​ို့​ြို့​တစ်​ုံ​တစ်​ြို့​ကို ါ​ွေး​ေး​ော်​လည်း၊ ါ၏​ေ​ျိုး​ား​ို့​ကို ်​ိုး​ေ​်း​ှာ၊ ါ​်​ကို​ါ​ွေး​ြီ​ါ့​မည်း​ော်​ါ​်​ား ျာ​်​ော်​ှိ​သည်​ို်း ြု​ော်​ူ​ော ေ​ျိုး၏​ု​ား​ခငာ​ု​ား​သညမင်္ာ​ှိ​ော်​ူ​ေ​တည်း။၂​ရာ၊ ၇:၄-၁၁။ ၅​ရာ၊၁၇:၃-၁၀17 ေ​ျိုး၏ ု​ား​ခင်​ာ​ု​ား၏ ာ​ော်​ို့ ်​ော်​ကို တည်​ောက်​်း​ှာ၊ ါ့​မည်း​ော်​ါ​်​သညကြံ​ှိ​ော​ါ၊၂​ရာ၊ ၇:၁-၃။ ၅​ရာ၊၁၇:၁-၂18 ာ​ု​ား​ကသင်​သညါ့​ာ​ို့ ်​ော်​တည်​ောက်​်း​ှာ ကြံ​ှိ​ော​ကြော့် ကော်း​ော​ှု​ကို ြု​ြီ။ 19 ို့​ော်​လည်း သင်​သည်​ော်​ကို ောက်​သင်၏​ား​ရင်း​သညါ့​ာ​ို့​်​ော်​ကို​ောက်​မည်​ါ့​မည်း​ော်​ါ​်​ား ့်​ော်​ူ၏။၂​ရာ၊ ၇:၁၂-၁၃။ ၅​ရာ၊၁၇:၁၁-၁၂20 ာ​ု​ား​သည့်​ော်​ှိ​သည်​ို်း​ြု​ော်​ူ​့်၊ ါ​သညါ့​မည်း​ော်​ါ​်၏​ိုက်​ာ​ကို​ံ​ာ​ု​ား ကိ​ော်​ှိ​သည်​ို်း ေ​ို်​ံ၏​ာ​လင်​ေါ်​ှာ ို်​က်၊ ေ​ျိုး၏ ု​ား​ခငာ​ု​ား၏ ာ​ော်​ို့ ်​ော်​ကို​တည်​ောက်​ေ​ြီ။ 21 ါ​ို့​ိုး​ေး​ျား​ကို ဲ​ု​ု​်​ှ၊ ာ​ု​ား​်​ော်​ော​ါ၊ ူ​ို့​့် ွဲ့​ော်​ူ​ော ိ​်​ကျောက်​ာ​ါ​ော ေ​ာ​ော်​ား​ာ​ရပ်​ကို ို​်​ော်၌​်​ေ​ြီ​ြွက်​ို၏။

ှော​်​၏​ု​ော်း​

22 တစ်​ဖနှော​်​သညာ​ု​ား၏​ယဇ်​လင်​ှေ့၊ ေ​ျိုး ိ​သတ်​ေါ်း​ို့ လယ်​ှာ​ေ၍၊ လက်​ါး​ို့​ကို ကော်း​ကင်​ို့​့်​က်၊ 23 ို ေ​ျိုး၏ ု​ား​ခင်​ာ​ု​ား၊ ထက်​ကော်း​ကင်​ုံ​့် ောက်​ရပ်​ြေ​ကြီး​ေါ်​ှာ ကို်​ော်​့်​ူ​ော​ု​ား တစ်​ူ​ျှ​ှိ​ါ။ ှေ့​ော်၌ ်​ှ​ုံး​ကြွ်း​ဲ့​က့်​ော ကို်​ော်၏​ကျွ်​ို့​ို့ ိ​်​ား​့် ကု​ာ​ား​ကို ော့်​ှောက်​ော်​ူ​ြီ။ 24 ကျွ်ု်​ါ​်၌​ား​ော်​ူ​ော ကိ​ော်​ကို​က်၊ ့်​ော်​ူ​သည်​ို်း ေ့​ြု​ော်​ူ​ြီ။ 25 ို ေ​ျိုး၏ ု​ား​ခင်​ာ​ု​ား၊ ကို်​ော်​ကသင်​သညါ့​ှေ့​ှာ​က့်​ကဲ့​ို့ သင်၏​ား​ြေး​ို့​သညါ့​ှေ့​ှာ က့်​ို​ော​ှာ၊ ိ​ိ​ို့​ွား​ာ​လမ်း​ကို​ိ​ြု​ျှ်၊ ါ့​က်​ှောက်၌ ေ​ို်​ံ၏ ာ​လင်​ေါ်​ှာ​ို်​ော သင်၏​ျိုး​မင်း​ိုး​်​ကို်​ော်​ကျွကျွ်ု်​ါ​်၌ ား​ော်​ူ​ော ကိ​ော်​ကို ု​ော့်​ော်​ူ​ါ။၃​ရာ၊၂:၄26 ို ေ​ျိုး၏ ု​ား​ခင်​ာ​ု​ား၊ ကို်​ော်​ကျွကျွ်ု်​ါ​်​ား ့်​ော်​ူ​ော​ကား​ော်​ကို ု​့်​ုံ​ေ​ော်​ူ​ါ။ 27 ို့​ာ​ု​ား​ခင်​သညြေ​ကြီး​ေါ်​ှာ ကန်​်​ကျိ်း​ဝပ်​ော်​ူ​မည်​ော။ ကော်း​ကင်​့် ကော်း​ကင်​ကာ​ို့၏ အထ်​့်​ုံး​ော ကော်း​ကင်​သညကို်​ော်​ကို ံ့​ံ​ို်​သည်​်၍၊ ကျွ်ု်​တည်​ောက်​ော ်​ကို ဘယ်​ို​်​ာ​ှိ​ါ​နည်း။၆​ရာ၊၂:၆28 ို့​ော်​လည်း ို​ကျွ်ုု​ား​ခင်​ာ​ု​ား၊ ကို်​ော်​ကျွ်​သညှေ့​ော်၌​ေ့​ကြွေး​ကြော်​ကာ​ြု၍ ော်း​ျှောက်​ော​ကား​ကို ား​ံ​ာ​ူ​ော်​ူ​ါ။ 29 မည်​ော​ရပ်၌ ါ့​ာ​တည်​မည်​့်​ော်​ူ​သည်​ို်း၊ ရပ်​ာ​့် ်​ော်​ကို ေ့​်​က့်​ှု၍၊ ကို်​ော်​ကျွ်​သညရပ်​ာ​ု​ော်း​ော​ကား​ကို ား​ော်​ော်​ူ​ါ။တ​ရား၊၁၂:၁၁30 ကို်​ော်​ကျွ်​ှ​ကို်​ော်၏​ူ​ေ​ျိုး​ား​ို့​သညရပ်​ာ​ု​ော်း​ာ​ြု​ကြ​ော​ါ၊ ကျိ်း​ဝပ်​ော်​ူ​ကော်း​ကင်​ုံ၌ ား​ော်၍ ်​ှ​ွှ်​ော်​ူ​ါ။

31 ူ​သညိ​ိ​်​ီး​်း​ကို​်​ှား​ော​ကြော့်၊ ကျိ်​ံ​မည်​်​ီး​်း​ို​က်၊ ်​ော်၌ ကို်​ော်၏​ယဇ်​လင်​ှေ့​ှာ ကျိ်​ိုက်​ျှ်၊ 32 ကော်း​ကင်​ုံ၌ ား​ော်​ော်​ူ​ါ။ ား​ော​ူ​သညိ​ိ​်​့်​ျောကှုံး​ေ​်း​ှာ​လည်း​ကော်း၊ ြော့်​မတ်​ော​ူ​သညိ​ိ​ြော့်​မတ်​်း​့်​ျောကကျိုး​ကို​ံ​်​ှ​်​ေ​်း​ှာ​လည်း​ကော်း၊ ကို်​ော်​ကျွ်​ို့​ကို ား​ီ​ရင်​ော်​ူ​ါ။

33 ကို်​ော်၏​ေ​ျိုး​ား​ို့​သညကို်​ော်​ကို ်​ှား​ော​်​ကြော့် ရန်​ူ​ှေ့​ှာ​ှုံး​ော​ါ၊ ကို်​ော်​ံ​ို့ ်​ာ၍၊ ာ​ော်​ကို​ဝန်​ံ​က်၊ ်​ော်​ကို​ှီ​ို​ကု​ော်း​ာ​ြု​ျှ်၊ 34 ကော်း​ကင်​ုံ၌ ား​ော်၍၊ ကို်​ော်၏​ေ​ျိုး​ား​ို့​ကို ်​ှ​ွှ်​ော်​ူ​ါ။ ိုး​ေး​ို့​ား ေး​ား​ော်​ူ​ော​်​ို့ တစ်​ဖန်​ို့​ော်​ော်​ူ​ါ။

35 ကို်​ော်​ကို​်​ှား​ော​်​ကြော့် ိုး​ွာ၊ ိုး​ေါ်​့် ကို်​ော်​သညုံး​ော်​ူ​ော​ါ၊ ူ​ို့​သညရပ်​ာ​ော်​ကို​ှီ​ို​ကု​ော်း၍၊ ာ​ော်​ကို​ဝန်​ံ​ကိ​ိ​ု​ိုက်​ကို​့်​ပယ်​ျှ်၊ 36 ကော်း​ကင်​ုံ၌ ား​ော်၍၊ ကို်​ော်၏​ကျွ်၊ ကို်​ော်၏​ူ​ေ​ျိုး​ို့​ကို ်​ှ​ွှ်​ော်​ူ​ါ။ ူ​ို့​ိုက်​ော လမ်း​ကော်း​ကို ြ​ွှ်၍၊ ကို်​ော်၏​ူ​ို့​ား ွေ​ေး​ော​ြေ​ေါ်​ှာ ိုး​ွာ​ေ​ော်​ူ​ါ။

37 ်​ော်၌ ာ​ာ​ာ​ေါ်း​ါး​ော်​လည်း​ကော်း၊ ေ​ိ၍ ပင်​ေ​ော်​လည်း​ကော်း၊ ရည်​ို၍ ေ​ော်​လည်း​ကော်း၊ ာ​ကျို်း၊ ါ​ိ​ကျို်း ကိုက်​ား​ော်​လည်း​ကော်း၊ ရန်​ူ​ိုက်​ာ၍ ြို့​ကို ို်း​ား​ော်​လည်း​ကော်း၊ ေး​ပဒ်၊ ာ​ော​ါ​တစ်​ုံ​တစ်​ောက်​ော​ါ၊ 38 ကို်​ော်၏​ေ​ျိုး​ား​ျို့​ို့​သညီး​ီး​ံ​ော ေး​ဒဏ်​ကို​ိ​က်၊ ်​ော်​ို့ ိ​ိ​ို့​လက်​ါး​ကို​့်၍၊ တစ်​ုံ​တစ်​ု​ော ာ​ကား​ား​့် ု​ော်း​ျှ်၊ 39 ကျိ်း​ဝပ်​ော်​ူ​ကော်း​ကင်​ုံ၌​ား​ော်​ော်​ူ​ါ။ 40 ိုး​ေး​ို့​ား ေး​ား​ော်​ူ​ော​်၌ ူ​ို့​သညသက်​်​ော ကာ​ပတ်​ုံး ကို်​ော်​ကို ကြောက်​ွံ့​ါ​မည်​ကြော်း၊ ကို်​ော်​ာ​ျှူ​ါ​ေါ်း​ို့၏ ်​ှ​ုံး​ော​ကို ိ​ော်​ူ​သည်​်၍၊ ု​ော်း​ော ူ​ို့၏ ်​ှ​ုံး​ော​ကို​ိ​က်၊ ူ​ို့​်​ကို ွှ်​ော်​ူ​ါ။ ီး​ီး​ြု​ကြ​သည်​ို်း ီ​ရင်​ော်​ူ​ါ။

41,42 ကို်​ော်၏​ေ​ျိုး​်၊ တစ်​ါး​ျိုး​ား​ို့​သညကြီး​်​ော ာ​ော်၏​တင်း​့် တန်​ိုး​ကြီး၍၊ ဆန့်​ော်​ူ​ော လက်​ုံး​ော်၏ တင်း​ကို​ကြား​ော​ကြော့်၊ ာ​ော်​ကို ောက်​့် ေး​ော​်​ှ​ောက်​ာ၍၊ ်​ော်​ကို ှီ​ို​က်​ု​ော်း​ျှ်၊ 43 ကျိ်း​ဝပ်​ော်​ူ​ကော်း​ကင်​ုံ၌ ား​ော်​ော်​ူ​ါ။ ကို်​ော်၏​ေ​ျိုး​ား​ို့​သညကို်​ော်​ကို​ကြောက်​ွံ့​ကဲ့​ို့ ြေ​ကြီး​ား​ေါ်း​ို့​သညကြောက်​ွံ့​က်၊ ာ​ော်​ကို ိ​ေ​်း​ှာ​လည်း​ကော်း၊ ကျွ်ု်​တည်​ောက်​ော ်​ော်​ကို ာ​ော်​့်​်​ကြော်း​ကို ိ​ေ​်း​ှာ​လည်း​ကော်း၊ ို​တစ်​ါး​ျိုး​ား​ို့​သညု​ော်း​ျှ​ို်း ကျေး​ူး​ြု​ော်​ူ​ါ။

44 ကို်​ော်​ေ​ို်း​ော်​ူ​သည်​ို်း၊ ကို်​ော်၏​ူ​ို့​သညရန်​ူ​ို့​ှိ​ာ​ို့ စစ်​ျီ​ော​ါ၊ ွေး​ော်​ူ​ော​ြို့၊ ာ​ော်​ို့ ကျွ်ု်​တည်​ောက်​ော ်​ော်​ကို ှီ​ို​က်၊ ာ​ု​ား​ား​ု​ော်း​ကြ​ျှ်၊ 45 ူ​ို့ ု​ော်း​ာ​ြု​ော​ကား​ကို ကော်း​ကင်​ုံ၌ ား​ော်၍ ူ​ို့​ှု​ကို​ော့်​ော်​ူ​ါ။ 46 ်​ှား​တတ်​ော ူ​တစ်​ောက်​ျှ​ှိ​သည်၍၊ ကို်​ော်၏​ူ​ို့​သညကို်​ော်​ကို​်​ှား​ော​ကြော့်၊ က်​ော်​က်၍ ရန်​ူ​လက်​ို့ အပ်​ော်​ူ​့်၊ ရန်​ူ​ို့​သညေး​ော​်၊ ီး​ော​်၊ ြား​တစ်​ါး​ော​်​ို့ ်း​ွား​ျှ်​လည်း​ကော်း၊ 47 ို​်၌​ျု်​ံ​စဉ်၊ ူ​ို့​သည်​ိ​ကျွ်ု်​ို့​သည်​ှား​ါ​ြီ။ ြော့်​ော​ှု၊ ိုး​ညစ်​ော​ှု​ကို ြု​ိ​ါ​ြီ​်​ြော်း​ဲ၍ ော်း​ပန်​့်၊ 48 ်း​ွား​ော​ရန်​ူ​ို့၏ ်၌​ေ​စဉ်၊ ်​ှ​ုံး​ကြွ်း​ဲ့ ံ​ော်​ို့​်​ာ၍၊ ိုး​ေး​ို့​ား ေး​ော်​ူ​ော​်၊ ွေး​ော်​ူ​ော​ြို့၊ ာ​ော်​ို့ ကျွ်ု်​တည်​ောက်​ော ်​ော်​ကို​ှီ​ို​ကု​ော်း​ျှ်​လည်း​ကော်း၊ 49 ူ​ို့​ု​ော်း​ာ​ြု​ော ကား​ကို ကျိ်း​ဝပ်​ော်​ူ​ကော်း​ကင်​ုံ၌ ား​ော်၍ ူ​ို့​ှု​ကို​ော့်​ော်​ူ​ါ။ 50 ကို်​ော်၏​ူ​ို့​သညကို်​ော်​ကို​်​ှား​ော်​လည်း၊ ကို်​ော်​ကို ်​ှား​်​ကျူး​်း​ုံး​ုံ​ို့​ကို ြေ​်း​ော်​ူ​ါ။ ်း​ွား​ော​ူ​ို့​သညကို်​ော်၏​ူ​ို့​ကို ား​ေ​်း​ှာ၊ ကု​ာ​်​ော​ကို ေး​ော်​ူ​ါ။ 51 ကြော်း​ူ​ကား၊ ူ​ို့​သညဲ​ု​ု​်၏ ံ​ီး​ို​ဲ​က်​ူ​ော်​ူ​ော ကို်​ော်၏​ူ၊ ွေ​ံ​ော်​ူ​ော ျိုး​်​ါ၏။ 52 ကို်​ော်၏​ကျွ်​ှ​ကို်​ော်၏​ေ​ျိုး​ား ု​ော်း​ာ​ြု​ော ကား​ုံး​ုံ​ို့​ကို ား​ော်​်း​ှာ က့်​ှု​်​ူ​ော်​ူ​ါ။ 53 ကြော်း​ူ​ကား၊ ကျွ်ု်​ို့ ိုး​ေး​ျား​ကို ဲ​ု​ု​်​်​ော်​ော်​ူ​ော​ါ၊ ကို်​ော်၏​ကျွ်​ော​ှေ​ား​့် ့်​ော်​ူ​သည်​ို်း၊ ေ​ျိုး​ကို ကို်​ော်​ွေ​ံ​ာ​်​ေ​်း​ှာ၊ ြေ​ကြီး​ား​ျိုး​ျိုး​ဲ​က ွေး​်​ွဲ​ား​ော်​ူ​ြီ ်​ာ​ု​ား​ာ​ြု​ေ၏။

ိ​ုံး​ျု်​ု​ော်း​

54 ို​ို့​ှော​်​သညာ​ု​ား​ှေ့​ော်၌ ု​ော်း​ာ​ြု၍​ြီး​ော​ါ၊ ာ​ု​ား၏​ယဇ်​လင်​ှေ့​ှာ ူး​ောက်​က်၊ လက်​ါး​ို့​ကို ကော်း​ကင်​ို့​့်​ကေ​ာ​ှ​55 မတ်​တတ်​ေ​ြီး​ျှ်၊ ေ​ျိုး​ိ​သတ်​ေါ်း​ို့​ကို က်​ော​ံ​့် ကော်း​ျီး​ေး​ော​ကား​ူ​ူ​ကား၊ 56 ကိ​ော်​ှိ​ျှ​ို်း ိ​ိ​ူ​ေ​ျိုး​ကို ြိ်​ဝပ်​ေ​်း​ှာ ီ​ရင်​ော်​ူ​ော ာ​ု​ား​သညမင်္ာ​ှိ​ော်​ူ​ေ​တည်း။ ိ​ိ​ကျွ်​ော​ှေ​ား​့် ား​ော်​ူ​ော ကိ​ော်​ကော်း တစ်​်း​ျှ​က်၊တရား၊ ၁၂:၁၀ယောရှု၊ ၂၁:၄၄-၄၅57 ါ​ို့​ု​ား​ခငာ​ု​ား​သညါ​ို့​ိုး​ေး​ျား​့်​ှိ​ော်​ူ​သည်​နည်း​ါ​ို့​့်​ှိ​ော်​ူ​ါ​ေ​ော။ ါ​ို့​ကို ျှ်း​့်​ပစ်​ော်​ူ​ါ​ေ​့်။ 58 လမ်း​ော်​ို့​ို့ ိုက်​ေ​်း​ှာ​လည်း​ကော်း၊ ိုး​ေး​ို့​ား​ှာ​ား​ော်​ူ​ော ီ​ရင်​ုံး​ွဲ့​က်​ညတ်​ား​ို့​ကို ော့်​ှောက်​ေ​်း​ှာ​လည်း​ကော်း၊ ါ​ို့​်​ှ​ုံး​ကို ံ​ော်​ို့​ွေး​ော်​ော်​ူ​ါ​ေ​ော၊ 59,60 ာ​ု​ား​သညု​ား​ခင်​ော်​ူ​ကြော်း​ကို​လည်း​ကော်း၊ ြား​တစ်​ါး​ော ု​ား​ခငှိ​ကြော်း​ကို​လည်း​ကော်း၊ ြေ​ကြီး​ား​ေါ်း​ို့​သညိ​ကြ​မည်​ကြော်း ါ​ို့​ု​ား​ခငာ​ု​ား​သညိ​ိ​ကျွ်​့် ိ​ိ​ူ​ေ​ျိုး​ား​ို့၏​ှု​ကို ော့်​ာ​ကြော်း ှိ​သည်​ို်း၊ စဉ်​ော့်​ော်​ူ​ေ​်း​ှာ ာ​ု​ား​ှေ့​ော်၌ ါ​ု​ော်း​ော ာ​ကား​သညေ့​ီး​ော်၌ ှိ​ါ​ေ​ော။ 61 သင်​ို့​သညေ့​က့်​ကဲ့​ို့၊ ါ​ို့​ု​ား​ခငာ​ု​ား ီ​ရင်​ော်​ူ​ော​လမ်း​ို့​ိုက်၍ ညတ်​ား​ော်​ကို ော့်​ှောက်​်း​ှာ၊ ံ​ော်၌ ်​ှ​ုံး​ုံ​လင်​ါ​ေ​ော​ြွက်​ို​ေ၏။

ိ​်​ော်​ကို​ု​ော​ာ​ြု​်း

62 ို​ှော​်​မင်း​ကြီး​့်​ကေ​ျိုး​ား​ေါ်း​ို့​သညာ​ု​ား​ှေ့​ော်၌ ယဇ်​ူ​ော်​ကြ၏။ 63 ွား​်​ော်း​်​ော်၊ ိုး​တစ်​်း ်​ော်း​ို့​ကို ာ​ု​ား​ား ်​ာ​ယဇ်​ူ​ော်​့်၊ ာ​ု​ား၏​်​ော်​ကို ု​ော​ာ​ြု​ကြ၏။ 64 ို​ေ့၌​လည်း၊ ်​ု​ရင်​သညာ​ု​ား၏​်​ော်​ှေ့​ှာ​ှိ​ော ံ​ို်း​်း​ရပ်​ကို သန့်​်း​ေ၍၊ ို​ရပ်၌ ီး​ှို့​ာ​ယဇ်၊ ော​ဇဉ်​ူ​ော်​ကာ၊ ်​ာ​ယဇ်​ကောီ​ကို​ူ​ော်၏။ ကြော်း​ူ​ကား၊ ာ​ု​ား​ှေ့​ော်၌​ှိ​ော ကြေး​ါ​ယဇ်​လင်​သညီး​ှို့​ာ​ယဇ်၊ ော​ဇဉ်​ူ​ော်​ကာ၊ ်​ာ​ယဇ်​ကောီ​ကို ံ​ောက်။ 65 ို​ှော​်​သည်​ျား​ွာ​ော ိ​သတ်​တည်း​ူ​ော ာ​မတ်​ြို့​ဝင်​ှ​ဲ​ု​ု​်​ို်​ောှံ့​ြား ရပ်​ရပ်​ကာ​ကြ​ော ေ​ျိုး​ား​ေါ်း​ို့​့်​ကွ၊ ါ​ို့​ု​ား​ခငာ​ု​ား​ှေ့​ော်၌ ု​နစ်​ရက်​်​ီ၊ တစ်​ဆယ်​ေး​ရက်​ပတ်​ုံး ွဲ​ံ​ော်​ူ၏။ 66 ်​ရက်​ြောက်​ော​ေ့၌ ူ​ျား​ို့​ကို ွှ်​ိုက်​ော်​ူ၏။ ူ​ို့​သည်​ု​ရင်​ကို ကော်း​ျီး​ေး​က်၊ ာ​ု​ား​သညိ​ိ​ကျွ်​ါ​်​့် ိ​ိ​ူ​ေ​ျိုး​ား​ို့၌ ြု​ော်​ူ​ျှ​ော ကျေး​ူး​ော်​ကြော့်၊ ဝမ်း​ြောက်​ွှ်​လန်း​ကိ​ိ​ို့​ေ​ာ​ို့ ်​ွား​ကြ၏။

Veja também