1 o HERE, waarom staan U so ver weg en hou U verborge in tye van benoudheid?
2 In sy trotsheid vervolg die goddelose die ellendige. Laat hulle gegryp word in die listige planne wat hulle uitgedink het!
3 Want die goddelose juig oor die begeerte van sy siel; en hy seën hom wat onregverdige wins maak, hy verag die HERE.
4 Die goddelose, met sy neus in die hoogte, sê: Hy ondersoek nie: daar is geen God nie -- dit is al sy gedagtes!
5 Sy weë is altyd voorspoedig; hoog daarbo is u gerigte, weg van hom af; al sy teëstanders -- hy blaas op hulle.
6 Hy sê in sy hart: Ek sal nie wankel nie; van geslag tot geslag is ek die een wat nie in die ongeluk sal wees nie.
7 Sy mond is vol van vloek en van bedrog en verdrukking; onder sy tong is moeite en onreg.
8 Hy sit in die hinderlae by die dorpe; in skuilplekke maak hy die onskuldige dood; sy oë loer op die ongelukkige.
9 Hy loer in die skuilhoek soos 'n leeu in sy lêplek; hy loer om die ellendige te vang; hy vang die ellendige deur sy net toe te trek;
10 en verbryseld sink die terneer, en die ongelukkiges val in sy mag.
11 Hy sê in sy hart: God vergeet dit; Hy verberg sy aangesig; vir ewig sien Hy dit nie.
12 Staan op, HERE! o God, hef u hand op; vergeet die ellendiges nie!
13 Die goddelose, waarom verag hy God en sê in sy hart: U soek dit nie?
14 U het dit gesien; want U aanskou die moeite en verdriet, sodat 'n mens dit in u hand sal gee. Aan U gee die ongelukkige dit oor; U was 'n helper van die wees.
15 Verbreek die arm van die goddelose en slegte; besoek sy goddeloosheid totdat U niks vind nie!
16 Die HERE is Koning vir ewig en altyd; die heidene het vergaan uit sy land.
17 HERE, U het die begeerte van die ootmoediges gehoor; U sal hulle hart versterk, u oor sal luister
18 om aan die wees en verdrukte reg te doen. Geen mens uit die aarde sal langer voortgaan om skrik aan te jaag nie.
1 耶 和 華 阿 、 你 為 甚 麼 站 在 遠 處 . 在 患 難 的 時 候 、 為 甚 麼 隱 藏 。
2 惡 人 在 驕 橫 中 、 把 困 苦 人 追 得 火 急 . 願 他 們 陷 在 自 己 所 設 的 計 謀 裡 。
3 因 為 惡 人 以 心 願 自 誇 . 貪 財 的 背 棄 耶 和 華 、 並 且 輕 慢 他 。 〔 或 作 他 祝 福 貪 財 的 卻 輕 慢 耶 和 華 〕
4 惡 人 面 帶 驕 傲 、 說 、 耶 和 華 必 不 追 究 。 他 一 切 所 想 的 、 都 以 為 沒 有 神 。
5 凡 他 所 作 的 、 時 常 穩 固 . 你 的 審 判 超 過 他 的 眼 界 。 至 於 他 一 切 的 敵 人 、 他 都 向 他 們 噴 氣 。
6 他 心 裡 說 、 我 必 不 動 搖 、 世 世 代 代 不 遭 災 難 。
7 他 滿 口 是 咒 罵 、 詭 詐 、 欺 壓 . 舌 底 是 毒 害 奸 惡 。
8 他 在 村 莊 埋 伏 等 候 . 他 在 隱 密 處 殺 害 無 辜 的 人 . 他 的 眼 睛 窺 探 無 倚 無 靠 的 人 。
9 他 埋 伏 在 暗 地 、 如 獅 子 蹲 在 洞 中 . 他 埋 伏 、 要 擄 去 困 苦 人 . 他 拉 網 、 就 把 困 苦 人 擄 去 。
10 他 屈 身 蹲 伏 、 無 倚 無 靠 的 人 、 就 倒 在 他 爪 牙 之 下 、 〔 爪 牙 或 作 強 暴 人 〕
11 他 心 裡 說 、 神 竟 忘 記 了 . 他 掩 面 、 永 不 觀 看 。
12 耶 和 華 阿 、 求 你 起 來 . 神 阿 、 求 你 舉 手 . 不 要 忘 記 困 苦 人 。
13 惡 人 為 何 輕 慢 神 、 心 裡 說 、 你 必 不 追 究 。
14 其 實 你 已 經 觀 看 . 因 為 奸 惡 毒 害 、 你 都 看 見 了 、 為 要 以 手 施 行 報 應 . 無 倚 無 靠 的 人 、 把 自 己 交 託 你 . 你 向 來 是 幫 助 孤 兒 的 。
15 願 你 打 斷 惡 人 的 膀 臂 . 至 於 壞 人 、 願 你 追 究 他 的 惡 、 直 到 淨 盡 。
16 耶 和 華 永 永 遠 遠 為 王 . 外 邦 人 從 他 的 地 已 經 滅 絕 了 。
17 耶 和 華 阿 、 謙 卑 人 的 心 願 、 你 早 已 知 道 . 〔 原 文 作 聽 見 〕 你 必 豫 備 他 們 的 心 、 也 必 側 耳 聽 他 們 的 祈 求 。
18 為 要 給 孤 兒 和 受 欺 壓 的 人 伸 冤 、 使 強 橫 的 人 不 再 威 嚇 他 們 。