1 'n Psalm van Asaf. God staan in die vergadering van die gode; Hy hou gerig te midde van die gode.

2 Hoe lank sal julle onregverdig oordeel en partydig wees vir die goddelose mense? Sela.

3 Doen reg aan die swakke en die wees; gee aan die ellendige en die arme sy reg.

4 Red die swakke en behoeftige, bevry hulle uit die hand van die goddelose mense.

5 Hulle weet nie en verstaan nie; hulle loop rond in duisternis: al die fondamente van die aarde wankel.

6 Ek self het gesê: Julle is gode, en julle is almal seuns van die Allerhoogste --

7 nogtans sal julle sterwe soos mense, en soos een van die vorste sal julle val.

8 Staan op, o God, oordeel die aarde! Want U het erfbesit van al die nasies.

1 〔 亞 薩 的 詩 。 〕   神 站 在 有 權 力 者 的 會 中 . 在 諸 神 中 行 審 判 .

2 說 、 你 們 審 判 不 秉 公 義 、 徇 惡 人 的 情 面 、 要 到 幾 時 呢 。 〔 細 拉 〕

3 你 們 當 為 貧 寒 的 人 和 孤 兒 伸 冤 . 當 為 困 苦 和 窮 乏 的 人 施 行 公 義 。

4 當 保 護 貧 寒 和 窮 乏 的 人 、 救 他 們 脫 離 惡 人 的 手 。

5 你 們 仍 不 知 道 、 也 不 明 白 、 在 黑 暗 中 走 來 走 去 . 地 的 根 基 都 搖 動 了 。

6 我 曾 說 、 你 們 是 神 、 都 是 至 高 者 的 兒 子 。

7 然 而 你 們 要 死 、 與 世 人 一 樣 . 要 仆 倒 、 像 王 子 中 的 一 位 。

8   神 阿 、 求 你 起 來 、 審 判 世 界 . 因 為 你 要 得 萬 邦 為 業 。