1 "那时,天国好象十个童女,拿着她们的灯出去迎接新郎。2 她们中间有五个是愚蠢的,五个是聪明的。3 那些愚蠢的拿着灯,却没有带油;4 但那些聪明的拿着灯,也把油装在瓶里带来。5 新郎很晚还没有到,她们都打瞌睡,而且睡着了。6 半夜,有人喊叫:‘新郎来了,快出来迎接他。’7 那些童女都醒过来,整理她们的灯。8 愚蠢的对聪明的说:‘请把你们的油分一点给我们,我们的灯快要灭了。’9 聪明的回答:‘这些恐怕不够我们大家用,不如你们自己到卖油的地方去买吧!’10 她们去买油的时候,新郎来了;准备好了的童女就和他一同进去参加婚筵,门就关上了。11 后来,其余的童女也来到,说:‘主啊,主啊,给我们开门吧!’12 新郎却回答:‘我实在告诉你们,我不认识你们。’13 所以你们要警醒,因为不知道那日子和那时间。
14 "天国又像一个人要出外远行,就叫自己的仆人来,把产业交给他们。15 他按照各人的才干,一个给三万个银币,一个给一万二千个银币,一个给六千个银币原文作"五个,二个,一个他连得";一个他连得等于六千个银币,然后就远行去了。16 那领了三万的马上去做生意,另外赚了三万。17 那领了一万二千的也是这样,另赚了一万二千。18 但那领了六千的,却去把地挖开,把主人的钱藏起来。19 过了很久,那些仆人的主人回来了,要和他们算帐。20 那领了三万个银币的,带着另外的三万前来,说:‘主啊,你交了三万给我,你看,我又赚了三万。’21 主人对他说:‘又良善又忠心的仆人哪,你作得好!你既然在不多的事上忠心,我要派你管理许多的事。进来,享受你主人的快乐吧!’22 那领了一万二千的也前来,说:‘主啊,你交了一万二千给我,你看,我又赚了一万二千。’23 主人对他说:‘又良善又忠心的仆人哪,你作得好!你既然在不多的事上忠心,我要派你管理许多的事。进来,享受你主人的快乐吧!’24 那领了六千的也前来,说:‘主啊,我知道你是个严厉的人,没有撒种的地方,你要收割;没有散播的地方,你要收聚。25 所以,我就害怕起来,去把你的钱藏在地里。你看,你的钱还在这里。’26 可是主人对他说:‘你这个又可恶又懒惰的仆人,你既然知道我要在没有撒种的地方收割,在没有散播的地方收聚,27 那你就应该把我的钱存入银行,到我回来的时候,可以连本带利收回。28 你们把他的六千银币拿去,交给那个有六万的。29 因为凡是有的,还要给他,他就充足有余;凡是没有的,就算他有甚么也要拿去。30 把这没有用的仆人丢在外面的黑暗里,在那里必要哀哭切齿。’
31 "当人子在他的荣耀里,带着所有的使者降临的时候,他要坐在荣耀的宝座上。32 万族要聚集在他面前,他要把他们彼此分开,好象牧羊人把绵羊和山羊分开一样:33 把绵羊放在右边,山羊放在左边。34 那时,王要对右边的说:‘蒙我父赐福的,来承受创世以来为你们预备好的国吧。35 因为我饿了,你们给我吃;我渴了,你们给我喝;我作旅客,你们接待我;36 我赤身露体,你们给我衣服穿;我病了,你们看顾我;我在监里,你们来看我。’37 义人就回答:‘主啊,我们甚么时候见你饿了就给你吃,渴了就给你喝呢?38 又甚么时候见你作旅客就接待你,赤身露体就给你衣服穿呢?39 或者甚么时候见你病了,或在监里就来看你呢?’40 王要回答他们:‘我实在告诉你们,你们所作的,只要是作在我一个最小的弟兄身上,就是作在我的身上了。’
41 "王也要对左边的说:‘你们这被咒诅的,离开我,到为魔鬼和他的使者所预备的永火里去吧!42 因为我饿了,你们没有给我吃;我渴了,你们没有给我喝;43 我作旅客,你们没有接待我;我赤身露体,你们没有给我衣服穿;我病了,我在监里,你们没有看顾我。’44 他们就回答:‘主啊,我们甚么时候见你饿了、渴了、作旅客、赤身露体、病了,或在监里,却没有服事你呢?’45 王要回答他们:‘我实在告诉你们,这些事你们既然没有作在一个最小的身上,就是没有作在我的身上了。’46 他们要进入永远的刑罚,义人却要进入永生。"
1 "Então, o Reino dos Céus será semelhante a dez virgens, que saíram com suas lâmpadas ao encontro do esposo.
2 Cinco dentre elas eram tolas e cinco, prudentes.
3 Tomando suas lâmpadas, as tolas não levaram óleo consigo.
4 As prudentes, todavia, levaram de reserva vasos de óleo junto com as lâmpadas.
5 Tardando o esposo, cochilaram todas e adormeceram.
6 No meio da noite, porém, ouviu-se um clamor: Eis o esposo, ide-lhe ao encontro.
7 E as virgens levantaram-se todas e prepararam suas lâmpadas.
8 As tolas disseram às prudentes: Dai-nos de vosso óleo, porque nossas lâmpadas se estão apagando.
9 As prudentes responderam: Não temos o suficiente para nós e para vós; é preferível irdes aos vendedores, a fim de o comprar para vós.
10 Ora, enquanto foram comprar, veio o esposo. As que estavam preparadas entraram com ele para a sala das bodas e foi fechada a porta.
11 Mais tarde, chegaram também as outras e diziam: Senhor, senhor, abre-nos!
12 Mas ele respondeu: Em verdade vos digo: não vos conheço!
13 Vigiai, pois, porque não sabeis nem o dia nem a hora."
14 "Será também como um homem que, tendo de viajar, reuniu seus servos e lhes confiou seus bens.
15 A um deu cinco talentos; a outro, dois; e a outro, um, segundo a capacidade de cada um. Depois partiu.
16 Logo em seguida, o que recebeu cinco talentos negociou com eles; fê-los produzir, e ganhou outros cinco.
17 Do mesmo modo, o que recebeu dois, ganhou outros dois.
18 Mas, o que recebeu apenas um, foi cavar a terra e escondeu o dinheiro de seu senhor.
19 Muito tempo depois, o senhor daqueles servos voltou e pediu-lhes contas.
20 O que recebeu cinco talentos aproximou-se e apresentou outros cinco: ‘Senhor’ – disse-lhe –, ‘confiaste-me cinco talentos; eis aqui outros cinco que ganhei’.
21 Disse-lhe seu senhor: ‘Muito bem, servo bom e fiel; já que foste fiel no pouco, eu te confiarei muito. Vem regozijar-te com teu senhor’.
22 O que recebeu dois talentos adiantou-se também e disse: ‘Senhor, confiaste-me dois talentos; eis aqui os dois outros que lucrei’.
23 Disse-lhe seu senhor: ‘Muito bem, servo bom e fiel; já que foste fiel no pouco, eu te confiarei muito. Vem regozijar-te com teu senhor’.
24 Veio, por fim, o que recebeu só um talento: ‘Senhor, disse-lhe, sabia que és um homem duro, que colhes onde não semeaste e recolhes onde não espalhaste.
25 Por isso, tive medo e fui esconder teu talento na terra. Eis aqui, toma o que te pertence’.
26 Respondeu-lhe seu senhor: ‘Servo mau e preguiçoso! Sabias que colho onde não semeei e que recolho onde não espalhei.
27 Devias, pois, levar meu dinheiro ao banco e, à minha volta, eu receberia com os juros o que é meu.
28 Tirai-lhe este talento e dai-o ao que tem dez.
29 Será dado ao que tem e terá em abundância. Mas ao que não tem será tirado mesmo aquilo que julga ter.
30 E a esse servo inútil, jogai-o nas trevas exteriores; ali haverá choro e ranger de dentes’."
31 "Quando o Filho do Homem voltar na sua glória e todos os anjos com ele, se sentará no seu trono glorioso.
32 Todas as nações se reunirão diante dele e ele separará uns dos outros, como o pastor separa as ovelhas dos cabritos.
33 Colocará as ovelhas à sua direita e os cabritos à sua esquerda.
34 Então, o Rei dirá aos que estão à direita: ‘Vinde, benditos de meu Pai, tomai posse do Reino que vos está preparado desde a criação do mundo,
35 porque tive fome e me destes de comer; tive sede e me destes de beber; era peregrino e me acolhestes;
36 nu e me vestistes; enfermo e me visitastes; estava na prisão e viestes a mim’.
37 Os justos lhe perguntarão: ‘Senhor, quando foi que te vimos com fome e te demos de comer, com sede e te demos de beber?
38 Quando foi que te vimos peregrino e te acolhemos, nu e te vestimos?
39 Quando foi que te vimos enfermo ou na prisão e te fomos visitar?’.
40 Responderá o Rei: ‘Em verdade eu vos declaro: todas as vezes que fizestes isso a um destes meus irmãos mais pequeninos, foi a mim mesmo que o fizestes.’
41 Ele se voltará em seguida para os da sua esquerda e lhes dirá: ‘Retirai-vos de mim, malditos! Ide para o fogo eterno destinado ao demônio e aos seus anjos.
42 Porque tive fome e não me destes de comer; tive sede e não me destes de beber;
43 era peregrino e não me acolhestes; nu e não me vestistes; enfermo e na prisão e não me visitastes’.
44 Também estes lhe perguntarão: ‘Senhor, quando foi que te vimos com fome, com sede, peregrino, nu, enfermo, ou na prisão e não te socorremos?’.
45 E ele responderá: ‘Em verdade eu vos declaro: todas as vezes que deixastes de fazer isso a um destes pequeninos, foi a mim que o deixastes de fazer’.
46 "E estes irão para o castigo eterno, e os justos, para a vida eterna."