1 法利赛人和撒都该人前来试探耶稣,求他显个从天上来的神迹给他们看。2 耶稣回答:"黄昏的时候,你们说:‘天色通红,明天一定是晴天。’3 早上的时候,你们说:‘天色又红又暗,今天一定有风雨。’你们知道分辨天色,却不能分辨时代的征兆吗?4 邪恶和淫乱的世代要寻求神迹,除了约拿的神迹之外,不会有甚么神迹给它了。"耶稣就离开他们走了。
5 门徒到了对岸,忘记了带饼。6 耶稣对他们说:"你们要小心,提防法利赛人和撒都该人的酵。"7 他们就彼此议论说:"这是因为我们没有带饼吧。"8 耶稣知道了,就说:"小信的人,为甚么议论没有饼这件事呢?9 你们还不明白吗?你们是不是忘记了那五个饼分给五千人,又装满了多少个篮子呢?10 还是忘记了那七个饼分给四千人,又装满了多少个大篮子呢?11 我对你们讲的不是饼的事,你们为甚么不明白?你们要提防法利赛人和撒都该人的酵。"12 这时他们才领会耶稣说的不是要提防饼酵,而是要提防法利赛人和撒都该人的教训。
13 耶稣来到该撒利亚.腓立比的地区,就问自己的门徒:"人说人子是谁?"14 他们回答:"有人说是施洗的约翰,有人说是以利亚,也有人说是耶利米,或是先知里的一位。"15 他问他们:"你们说我是谁?"16 西门.彼得回答:"你是基督,是永生 神的儿子。"17 耶稣对他说:"约拿的儿子西门,你是有福的,因为这不是人"人"原文作"肉和血"指示你的,而是我在天上的父启示你的。18 我告诉你,你是彼得,我要在这盘石上建立我的教会,死亡的权势"死亡的权势"原文作"阴间的门"不能胜过他。19 我要把天国的钥匙给你,你在地上捆绑的,在天上也被捆绑;你在地上释放的,在天上也被释放。"20 于是耶稣吩咐门徒不可对人说他就是基督。
21 从那时起,耶稣开始向门徒指出,他必须往耶路撒冷去,受长老、祭司长和经学家许多的苦害,并且被杀,第三天复活。22 彼得就把他拉到一边,责怪他说:"主啊,千万不可这样,这事一定不会发生在你身上的。"23 耶稣转过来对彼得说:"撒但!退到我后面去!你是绊脚石,因为你不思念 神的事,只思念人的事。"24 于是耶稣对门徒说:"如果有人愿意跟从我,就当舍己,背起他的十字架来跟从我。25 凡是想救自己生命的,必丧掉生命;但为我牺牲生命的,必得着生命。26 人若赚得全世界,却赔上自己的生命,有甚么好处呢?人还能用甚么换回自己的生命呢?27 人子要在父的荣耀里和众天使一同降临,那时他要照各人的行为报应各人。28 我实在告诉你们,站在这里的,有人在没有尝过死味以前,必要看见人子带着他的国降临。"
1 Os fariseus e os saduceus achegaram-se a Jesus para submetê-lo à prova e pediram-lhe que lhes mostrasse um milagre do céu.
2 Ele lhes respondeu: "Quando vem a tarde, dizeis: Haverá bom tempo, porque o céu está avermelhado.
3 E de manhã: Hoje haverá tormenta, porque o céu está de um vermelho sombrio.
4 Hipócritas! Sabeis distinguir o aspecto do céu e não podeis discernir os sinais dos tempos? Essa raça perversa e adúltera pede um milagre! Mas não lhe será dado outro sinal senão o de Jonas!". Depois, deixando-os, partiu.
5 Ora, passando para a outra margem do lago, os discípulos haviam esquecido de levar pão.
6 Jesus disse-lhes: "Guardai-vos com cuidado do fermento dos fariseus e dos saduceus".
7 Eles pensavam: "É que não trouxemos pão...".
8 Jesus, penetrando nos seus pensamentos, disse-lhes: "Homens de pouca fé! Por que julgais que vos falei por não terdes pão?
9 Ainda não compreendeis? Nem vos lembrais dos cinco pães e dos cinco mil homens, e de quantos cestos recolhestes?
10 Nem dos sete pães para os quatro mil homens e de quantos cestos enchestes?
11 Por que não compreendeis que não é do pão que eu vos falava, quando vos disse: Guardai-vos do fermento dos fariseus e dos saduceus?".
12 Então, entenderam que não dissera que se guardassem do fermento do pão, mas da doutrina dos fariseus e dos saduceus.
13 Chegando ao território de Cesareia de Filipe, Jesus perguntou a seus discípulos: "No dizer do povo, quem é o Filho do Homem?".
14 Responderam: "Uns dizem que é João Batista; outros, Elias; outros, Jeremias ou um dos profetas".
15 Disse-lhes Jesus: "E vós quem dizeis que eu sou?"
16 Simão Pedro respondeu: "Tu és o Cristo, o Filho de Deus vivo!".
17 Jesus, então, lhe disse: "Feliz és, Simão, filho de Jonas, porque não foi a carne nem o sangue que te revelou isto, mas meu Pai que está nos céus.
18 E eu te declaro: tu és Pedro, e sobre esta pedra edificarei a minha Igreja; as portas do inferno não prevalecerão contra ela.
19 Eu te darei as chaves do Reino dos Céus: tudo o que ligares na terra será ligado nos céus, e tudo o que desligares na terra será desligado nos céus".
20 Depois, ordenou aos seus discípulos que não dissessem a ninguém que ele era o Cristo.
21 Desde então, Jesus começou a manifestar a seus discípulos que precisava ir a Jerusalém e sofrer muito da parte dos anciãos, dos príncipes dos sacerdotes e dos escribas; seria morto e ressuscitaria ao terceiro dia.
22 Pedro, então, começou a interpelá-lo e protestar nestes termos: "Que Deus não permita isso, Senhor! Isso não te acontecerá!".
23 Mas Jesus, voltando-se para ele, disse-lhe: "Afasta-te, Satanás! Tu és para mim um escândalo; teus pensamentos não são de Deus, mas dos homens!".
24 Em seguida, Jesus disse a seus discípulos: "Se alguém quiser vir comigo, renuncie-se a si mesmo, tome sua cruz e siga-me.
25 Porque aquele que quiser salvar a sua vida, irá perdê-la; mas aquele que tiver sacrificado a sua vida por minha causa, irá recobrá-la.
26 Que servirá a um homem ganhar o mundo inteiro, se vem a prejudicar a sua vida? Ou que dará um homem em troca de sua vida?...
27 Porque o Filho do Homem há de vir na glória de seu Pai com seus anjos, e então recompensará a cada um segundo suas obras.
28 Em verdade vos declaro: muitos destes que aqui estão não verão a morte, sem que tenham visto o Filho do Homem voltar na majestade de seu Reino".