Voi-huuto huonoille paimenille. Herra itse on kokoava laumansa ja antava sille hyvät paimenet. Daavidin suvusta on nouseva vanhurskas vesa. Väärät profeetat. Herran ennustuksen kuorma.
1 Jer. 10:21; Hes. 34:2"Voi paimenia, jotka hukuttavat ja hajottavat minun laitumeni lampaat, sanoo Herra. 2 Sentähden näin sanoo Herra, Israelin Jumala, paimenista, jotka kaitsevat minun kansaani: Te olette hajottaneet minun lampaani ja karkoittaneet ne pois ettekä ole pitäneet niistä huolta. Katso, minä pidän huolen teidän pahain tekojenne rankaisemisesta, sanoo Herra. 3 Hes. 11:17Ja minä kokoan lampaitteni tähteet kaikista maista, joihin olen ne karkoittanut, ja tuon ne takaisin laitumelleen, ja ne ovat hedelmälliset ja lisääntyvät. 4 Jes. 40:11; Jer. 3:15; Hes. 34:11,23Ja minä herätän heille paimenia, ja ne kaitsevat heitä; eivät he enää pelkää eivätkä säiky, eikä heistä yhtäkään puutu, sanoo Herra.
5 Jes. 11:1; Jes. 45:8; Jer. 33:15; Sak. 3:8; Sak. 6:12Katso, päivät tulevat, sanoo Herra,
jolloin minä herätän Daavidille vanhurskaan vesan;
hän on hallitseva kuninkaana ja menestyvä,
ja hän on tekevä oikeuden ja vanhurskauden maassa.
6 Sak. 14:11Hänen päivinänsä pelastetaan Juuda
ja Israel asuu turvassa.
Ja tämä on hänen nimensä, jolla häntä kutsutaan:
'Herra on meidän vanhurskautemme'.
7 Jer. 16:14Sentähden, katso, päivät tulevat, sanoo Herra,
jolloin ei enää sanota:
'Niin totta kuin Herra elää,
joka johdatti israelilaiset Egyptin maasta',
8 vaan: 'Niin totta kuin Herra elää,
joka johdatti ja toi Israelin heimon jälkeläiset
pohjoisesta maasta ja kaikista muista maista,
joihin minä olin heidät karkoittanut'.
Ja niin he saavat asua omassa maassansa."
9 Profeettoja vastaan.
Minun sydämeni on murtunut rinnassani,
kaikki luuni raukeavat.
Minä olen kuin juopunut mies,
kuin sankari, jonka viini on voittanut,
Herran edessä ja hänen pyhien sanojensa edessä.
10 Jes. 24:6; Jer. 12:4"Sillä maa on täynnä avionrikkojia,
maa murehtii kirouksen tähden,
erämaan laitumet kuivuvat;
he rientävät pahuuteen,
ja heidän väkevyytensä on väärä meno.
11 Sillä he ovat jumalattomia,
niin profeetta kuin pappikin;
omasta huoneestanikin
minä olen tavannut heidän pahuutensa,
sanoo Herra.
12 Ps. 35:6Sentähden heidän tiensä on oleva heille
kuin liukas polku pimeässä,
he suistuvat sillä ja kaatuvat;
sillä minä tuotan heille onnettomuuden
heidän rangaistusvuotenansa, sanoo Herra.
13 Samarian profeetoissa minä näin pahennuksen:
he ennustivat Baalin nimessä
ja eksyttivät minun kansani Israelin.
14 1. Moos. 13:13; 5. Moos. 32:32; Jes. 1:10; Jes. 3:9; Hes. 13:22; Hes. 16:48Mutta Jerusalemin profeetoissa
minä olen nähnyt kauhistuksia:
aviorikosta ja valheessa vaeltamista;
he vahvistavat pahantekijäin käsiä,
niin ettei kukaan käänny pois pahuudestansa.
He ovat minun edessäni kaikki kuin Sodoma,
ja kaupungin asukkaat kuin Gomorra.
15 Jer. 8:14; Jer. 9:15Sentähden, näin sanoo Herra Sebaot profeetoista:
Katso, minä syötän heille koiruohoa
ja juotan heille myrkkyvettä;
sillä Jerusalemin profeetoista
on jumalattomuus levinnyt koko maahan.
16 Jer. 14:14; Hes. 13:2; Matt. 7:15Näin sanoo Herra Sebaot: Älkää kuulko profeettain sanoja, noiden, jotka teille ennustavat täyttäen teidät tyhjillä toiveilla: oman sydämensä näkyjä he puhuvat, mutta eivät sitä, mikä tulee Herran suusta. 17 Jer. 6:14; Jer. 8:11; Hes. 13:10He hokevat minun halveksijoilleni: 'Herra on sen sanonut: Teillä on oleva rauha!' Ja kaikille, jotka vaeltavat sydämensä paatumuksessa, he sanovat: 'Ei teitä kohtaa onnettomuus'. 18 Job 15:8; Jes. 40:13; Room. 11:34; 1. Kor. 2:16Mutta kuka on seisonut Herran neuvottelussa ja nähnyt ja kuullut hänen sanansa? Kuka on tarkannut ja kuullut hänen sanansa?"
19 Ps. 11:6; Jer. 30:23Katso, Herran myrsky, kiivastus, puhkeaa,
pyörremyrsky vyöryy kohti jumalattomien päätä.
20 Eikä Herran viha asetu,
ennenkuin hän on toteuttanut ja täyttänyt
sydämensä aivoitukset.
Aikojen lopulla te tulette sen hyvin ymmärtämään.
21 Jer. 14:14; Jer. 27:15; Jer. 29:9"Minä en ole lähettänyt noita profeettoja,
mutta silti he juoksevat.
Minä en ole puhunut heille,
mutta kuitenkin he ennustavat.
22 Jos he olisivat seisoneet minun neuvottelussani,
niin he julistaisivat minun sanani kansalleni
ja kääntäisivät heidät pois heidän pahalta tieltään
ja pahoista teoistansa.
23 Ap. t. 17:27Olenko minä Jumala vain lyhyeltä matkalta,
sanoo Herra;
enkö ole Jumala myöskin kaukaa?
24 1. Kun. 8:27; Ps. 139:8; Jer. 16:17; Aam. 9:2Saattaako joku niin piiloon piiloutua,
etten minä häntä näe? sanoo Herra.
Enkö minä täytä taivasta ja maata? sanoo Herra.
25 Minä olen kuullut,
mitä sanovat nuo profeetat,
jotka ennustavat minun nimessäni valhetta sanoen:
'Minä olen nähnyt unta, olen nähnyt unta'.
26 Kuinka kauan?
Mitä on mielessä noilla profeetoilla,
jotka ennustavat valhetta,
ennustavat oman sydämensä petosta?
27 Tuom. 3:7; Tuom. 8:33Aikovatko he unillaan,
joita he kertovat toinen toisellensa,
saattaa minun kansani unhottamaan minun nimeni,
niinkuin heidän isänsä ovat unhottaneet
minun nimeni Baalin tähden?
28 Se profeetta, jolla on uni, kertokoon unensa;
mutta se, jolla on minun sanani,
puhukoon minun sanani uskollisesti.
Mitä tekevät oljet jyvien seassa? sanoo Herra.
29 Hebr. 4:12Eikö minun sanani ole niinkuin tuli, sanoo Herra, ja niinkuin vasara, joka kallion murtaa? 30 5. Moos. 18:20Katso, sentähden minä käyn niiden profeettain kimppuun, sanoo Herra, jotka varastavat minun sanani toinen toiseltansa. 31 Katso, minä käyn niiden profeettain kimppuun, sanoo Herra, jotka ottavat sanansa omalta kieleltään, mutta sanovat: 'Se on Herran sana'. 32 Sef. 3:4Katso, minä käyn niiden kimppuun, jotka ennustavat valheunia, sanoo Herra, ja kertovat niitä ja eksyttävät minun kansaani valheillansa ja kerskumisellansa, vaikka minä en ole heitä lähettänyt enkä käskenyt ja vaikka heistä ei ole mitään hyötyä tälle kansalle, sanoo Herra.
33 Ja kun tämä kansa tai profeetta tai pappi sinulta kysyy sanoen: 'Mikä on Herran ennustuksen kuormaHebrealaisella sanalla massa on kahtalainen merkitys: kuormasekä ennustus.?' niin sano heille: 'Mikä kuorma? — Teidät minä heitän pois', sanoo Herra. 34 Ja sitä profeettaa, pappia ja kansaa, joka sanoo: 'Herran kuorma' — sitä miestä ja hänen huonettansa minä rankaisen. 35 Näin sanokaa keskenänne, toinen toisellenne:
'Mitä on Herra vastannut?'
ja 'Mitä on Herra puhunut?'
36 Mutta 'Herran kuormaa' älkää enää mainitko;
sillä kuormaksi on tuleva
jokaiselle hänen oma sanansa.
Te vääntelette elävän Jumalan, Herran Sebaotin,
teidän Jumalanne, sanoja.
37 Näin sano profeetalle:
'Mitä on Herra sinulle vastannut?
Mitä on Herra puhunut?'
38 Mutta jos te sanotte: 'Herran kuorma',
silloin Herra sanoo näin:
Koska te sanotte tämän sanan: 'Herran kuorma',
vaikka minä olen lähettänyt teidän tykönne sanomaan:
Älkää sanoko: 'Herran kuorma',
39 sentähden katso:
minä kokonaan unhotan teidät
ja heitän pois kasvojeni edestä
teidät ja tämän kaupungin,
jonka minä annoin teille ja teidän isillenne.
40 Jer. 20:11Ja minä panen teidän päällenne
iankaikkisen häpeän ja iankaikkisen pilkan,
joka ei ole unhottuva."
1 Wehe den Hirten, welche die Schafe meiner Weide zu Grunde richten und zerstreuen! spricht Jehova. 2 Darum spricht Jehova, der Gott Israels, also über die Hirten, die mein Volk weiden: Ihr habt meine Schafe zerstreut und sie vertrieben, und habt nicht nach ihnen gesehen O. euch ihrer nicht angenommen; siehe, ich werde die Bosheit eurer Handlungen an euch heimsuchen, spricht Jehova. 3 Und ich werde den Überrest meiner Schafe sammeln aus all den Ländern, wohin ich sie vertrieben habe; und ich werde sie auf ihre Triften zurückbringen, daß sie fruchtbar seien und sich mehren. 4 Und ich werde Hirten über sie erwecken, die sie weiden werden; und sie sollen sich nicht mehr fürchten und nicht erschrecken, noch vermißt werden, spricht Jehova. 5 Siehe, Tage kommen, spricht Jehova, da ich dem David einen gerechten Sproß erwecken werde; und er wird als König regieren und verständig handeln, und Recht und Gerechtigkeit üben im Lande. 6 In seinen Tagen wird Juda gerettet werden und Israel in Sicherheit wohnen; und dies wird sein Name sein, mit dem man ihn nennen wird: Jehova, unsere Gerechtigkeit H. Jahwe-Tsidkenu.7 Darum siehe, Tage kommen, spricht Jehova, da man nicht mehr sagen wird: So wahr Jehova lebt, der die Kinder Israel aus dem Lande Ägypten heraufgeführt hat! - 8 sondern: So wahr Jehova lebt, der den Samen des Hauses Israel heraufgeführt und ihn gebracht hat aus dem Lande des Nordens und aus all den Ländern, wohin ich sie vertrieben hatte! Und sie sollen in ihrem Lande wohnen.
9 Über die Propheten. Mein Herz ist gebrochen in meinem Innern, es beben Eig. schlottern alle meine Gebeine; ich bin wie ein Trunkener und wie ein Mann, den der Wein überwältigt hat, wegen Jehovas und wegen seiner heiligen Worte. 10 Denn das Land ist voll von Ehebrechern; denn das Land trauert wegen des Fluches, die Auen der Steppe verdorren, und ihr Lauf ist böse, und ihre Macht O. Kraft ist Unrecht. 11 Denn sowohl Propheten als Priester sind ruchlos; sogar in meinem Hause habe ich ihre Bosheit gefunden, spricht Jehova. 12 Darum wird ihnen ihr Weg sein wie schlüpfrige Orte in der Dunkelheit, sie werden gestoßen werden und auf ihm fallen; denn ich bringe Unglück über sie, das Jahr ihrer Heimsuchung, spricht Jehova. 13 Und an den Propheten Samarias habe ich Torheit gesehen: Sie weissagten durch den Baal und führten mein Volk Israel irre. 14 Aber an den Propheten Jerusalems habe ich Schauderhaftes gesehen: Ehebrechen und in der Lüge Wandeln, und sie stärken die Hände der Übeltäter, auf daß sie nicht umkehren, ein jeder von seiner Bosheit; sie sind mir allesamt wie Sodom geworden, und seine d. i. Jerusalem Bewohner wie Gomorra. 15 Darum spricht Jehova der Heerscharen über die Propheten also: Siehe, ich will sie mit Wermut speisen und sie mit bitterem Wasser tränken; denn von den Propheten Jerusalems ist Ruchlosigkeit ausgegangen über das ganze Land. 16 So spricht Jehova der Heerscharen: Höret nicht auf die Worte der Propheten, die euch weissagen; sie täuschen euch, sie reden das Gesicht ihres Herzens und nicht aus dem Munde Jehovas. 17 Sie sagen stets zu denen, die mich verachten: "Jehova hat geredet: Ihr werdet Frieden haben"; und zu jedem, der in dem Starrsinn seines Herzens wandelt, sprechen sie: "Es wird kein Unglück über euch kommen". 18 Denn wer hat im Rate Jehovas gestanden, daß er sein Wort gesehen und gehört hätte? Wer hat auf mein Nach anderer Les.: sein. Wort gemerkt und gehört? 19 Siehe, ein Sturmwind Jehovas, ein Grimm ist ausgegangen, ja, ein wirbelnder Sturmwind; er wird sich herniederwälzen auf den Kopf der Gesetzlosen. 20 Nicht wenden wird sich der Zorn Jehovas, bis er getan und bis er ausgeführt hat die Gedanken seines Herzens. Am Ende der Tage werdet ihr dessen mit Verständnis inne werden. 21 Ich habe die Propheten nicht gesandt, und doch sind sie gelaufen. Ich habe nicht zu ihnen geredet, und doch haben sie geweissagt. 22 Hätten sie aber in meinem Rate gestanden, so würden sie mein Volk meine Worte hören lassen und es abbringen von seinem bösen Wege und von der Bosheit seiner Handlungen. - 23 Bin ich ein Gott aus der Nähe, spricht Jehova, und nicht ein Gott aus der Ferne? 24 Oder kann sich jemand in Schlupfwinkel verbergen, und ich sähe ihn nicht? spricht Jehova. Erfülle ich nicht den Himmel und die Erde? spricht Jehova. 25 Ich habe gehört, was die Propheten sagen, die in meinem Namen Lüge weissagen und sprechen: Einen Traum, einen Traum habe ich gehabt! 26 Wie lange sollen das im Sinne haben die Propheten, welche Lüge weissagen, und die Propheten des Truges ihres Herzens, 27 welche gedenken O. wie lange soll das währen? Haben im Sinne die Propheten, welche… Herzens gedenken sie usw. meinen Namen bei meinem Volke in Vergessenheit zu bringen durch ihre Träume, die sie einer dem anderen erzählen, so wie ihre Väter meines Namens vergaßen über dem Baal? 28 Der Prophet, der einen Traum hat, erzähle den Traum; und wer mein Wort hat, rede mein Wort in Wahrheit! Was hat das Stroh mit dem Korn gemein? spricht Jehova. 29 Ist mein Wort nicht also-wie Feuer, spricht Jehova, und wie ein Hammer, der Felsen zerschmettert? 30 Darum siehe, ich will an die Propheten, spricht Jehova, die einer vom anderen meine Worte stehlen. 31 Siehe, ich will an die Propheten, spricht Jehova, die Zungen nehmen und sprechen: Er hat geredet Eig. sprechen: Spruch!.32 Siehe, ich will an die, spricht Jehova, welche Lügenträume weissagen und sie erzählen und mein Volk irreführen mit ihrer Prahlerei; da ich sie doch nicht gesandt und sie nicht entboten O. ihnen nichts geboten habe, und sie diesem Volke gar nichts nützen, spricht Jehova.
33 Und wenn dieses Volk, oder ein Prophet oder ein Priester dich fragt und spricht: Was ist die Last Der hebr. Ausdruck hat die doppelte Bedeutung: "Last" und "wichtiger Ausdruck". (Vergl. Jes. 13,1;15,1 usw.) Jehovas? so sprich zu ihnen: Was die Last sei? -ich And. üb. nach anderer Wortabteilung: Ihr seid die Last, und ich usw. werde euch abwerfen, spricht Jehova. 34 Und der Prophet und der Priester und das Volk, welche sagen werden: "Last Jehovas", diesen Mann und sein Haus werde ich heimsuchen. 35 Also sollt ihr sprechen, ein jeder zu seinem Nächsten und ein jeder zu seinem Bruder: Was hat Jehova geantwortet und was hat Jehova geredet? 36 Und die Last Jehovas sollt ihr Eig. Und "Last Jehovas" (d. h. diesen Ausdruck) sollt ihr usw.; vergl. v 38 nicht mehr erwähnen, denn die Last wird für einen jeden sein eigenes Wort sein; denn ihr verdrehet die Worte des lebendigen Gottes, Jehovas der Heerscharen, unseres Gottes. 37 Also sollst du zu dem Propheten sagen: Was hat Jehova dir geantwortet und was hat Jehova geredet? 38 Wenn ihr aber saget: "Last Jehovas", darum, so spricht Jehova: Weil ihr dieses Wort saget: "Last Jehovas", und ich doch zu euch gesandt und gesprochen habe: Ihr sollt nicht sagen: "Last Jehovas" - 39 darum, siehe, werde ich euch ganz vergessen, und euch und die Stadt, die ich euch und euren Vätern gegeben habe, von meinem Angesicht verstoßen; 40 und ich werde ewigen Hohn auf euch legen und eine ewige Schande, die nicht vergessen werden wird.