Pular para o conteúdo
Publicidade

Jeremia 50

ELB71

Ennustus Baabelia vastaan.

1 Jes. 13:1Sana, jonka Herra puhui Baabelia vastaan, kaldealaisten maata vastaan, profeetta Jeremian kautta.

2 "Julistakaa kansojen keskuudessa ja kuuluttakaa,

nostakaa lippu; kuuluttakaa, älkää salatko.

Sanokaa: Baabel on valloitettu,

Beel on joutunut häpeään,

kauhistunut on Merodak;

sen jumalankuvat ovat joutuneet häpeään,

kauhistuneet ovat sen kivijumalat.

3 Jer. 9:10Sillä sen kimppuun käy kansa pohjoisesta

ja tekee sen maan autioksi,

niin ettei siellä asukasta ole:

niin ihmiset kuin eläimet pakenevat, menevät pois.

4 Jer. 3:18,21; Jer. 31:9Niinä päivinä ja siihen aikaan, sanoo Herra,

tulevat israelilaiset yhdessä Juudan miesten kanssa;

he kulkevat itkien lakkaamatta

ja etsivät Herraa, Jumalaansa.

5 Siionia he kysyvät,

sitä kohden ovat heidän kasvonsa käännetyt. Tulkaa!

He liittyvät Herran kanssa

iankaikkiseen liittoon,

jota ei pidä unhotettaman.

6 Kadonnut lammaslauma oli minun kansani.

Heidän paimenensa olivat vieneet heidät harhaan

eksyttäville vuorille;

he kulkivat vuorelta kukkulalle,

unhottivat lepopaikkansa.

7 Jer. 2:3; Jer. 40:3Kaikki, jotka heitä tapasivat, söivät heitä,

ja heidän vihollisensa sanoivat:

'Emme joudu syynalaisiksi'.

Sillä he olivat tehneet syntiä

Herraa vastaan, vanhurskauden asumusta,

Herraa, heidän isiensä toivoa, vastaan.

8 Jes. 48:20; Jer. 51:6,45; Ilm. 18:4Paetkaa Baabelista,

lähtekää pois kaldealaisten maasta,

ja käykää kuin johtokauriit lauman edellä.

9 Sillä katso, minä herätän

ja tuon Baabelia vastaan

suurten kansojen joukon pohjoisesta maasta,

ja ne asettuvat sotarintaan sitä vastaan.

Sieltäkäsin se valloitetaan;

heidän nuolensa ovat kuin voitollisen sankarin,

joka ei tyhjänä palaja.

10 Ja Kaldea joutuu ryöstettäväksi,

kaikki sen ryöstäjät saavat yltäkyllin, sanoo Herra.

11 Iloitkaa vain, riemuitkaa vain,

te minun perintöosani riistäjät,

hypelkää kuin puiva hieho,

ja hirnukaa kuin orhit:

12 kuitenkin joutuu äitinne suureen häpeään,

synnyttäjänne saa hävetä.

Katso, pakanakansoista vihoviimeinen!

Erämaa, kuiva maa ja aromaa!

13 Jer. 25:12; Jer. 49:17Herran vihan tähden se on oleva asumaton,

aivan autio.

Jokainen, joka kulkee Baabelin ohitse, kauhistuu

ja viheltää kaikille sen haavoille.

14 Asettukaa sotarintaan Baabelia vastaan, yltympäri, kaikki jousenjännittäjät. Ampukaa sitä, älkää nuolia säästäkö; sillä se on tehnyt syntiä Herraa vastaan. 15 Ps. 137:8; Ilm. 18:2,6Nostakaa sotahuuto sitä vastaan joka taholta. Se antautuu, sen pylväät kaatuvat, sen muurit sortuvat. Sillä tämä on Herran kosto. Kostakaa sille, tehkää sille, niinkuin sekin on tehnyt. 16 Tuhotkaa kylväjät Baabelista ja ne, jotka elonaikana sirppiin tarttuvat. Hävittäjän miekkaa pakoon he kääntyvät kukin oman kansansa tykö, pakenevat kukin omaan maahansa.

17 2. Kun. 17:5; 2. Kun. 25:1Eksynyt lammas on Israel,

leijonat ovat sen eksyksiin saaneet.

Ensiksi Assurin kuningas söi sen,

ja nyt viimeksi Nebukadressar, Baabelin kuningas,

kalusi sen luut.

18 Sentähden, näin sanoo Herra Sebaot, Israelin Jumala: Katso, minä rankaisen Baabelin kuningasta ja hänen maatansa, niinkuin minä rankaisin Assurin kuningasta. 19 Jer. 29:10; Dan. 9:2; Miika 7:14Ja minä tuon Israelin takaisin sen omille laidunmaille, ja se on käyvä laitumella Karmelilla ja Baasanissa ja tyydyttävä nälkänsä Efraimin vuorilla ja Gileadissa. 20 Dan. 9:24Niinä päivinä ja siihen aikaan, sanoo Herra, etsitään Israelin rikkomusta, eikä sitä enää ole, ja Juudan syntiä, eikä sitä löydetä; sillä minä annan anteeksi niille, jotka minä jäännökseksi jätän.

21 Käy MerataiminNimi merkitsee: kaksoiskapina. maan kimppuun ja PekodinNimi merkitsee: rangaistus. Molemmat vertauskuvallisia Kaldean nimityksiä. asukasten kimppuun. Aja heitä takaa, hävitä, vihi tuhon omaksi heidät, sanoo Herra, ja tee kaikki, mitä minä olen käskenyt sinun tehdä. 22 Sotahuuto kuuluu maassa, suuri hävityksen melske!

23 Jer. 51:20Kuinka rikottu ja särjetty onkaan se vasara,

joka löi koko maanpiiriä!

Kuinka onkaan Baabel tullut kauhistukseksi

kansojen seassa!

24 Minä viritin sinulle pyydyksen,

ja niin sinut, Baabel, vangittiin tietämättäsi.

Sinut tavattiin ja otettiin kiinni,

sillä Herraa vastaan sinä ryhdyit taisteluun.

25 Herra avasi asehuoneensa

ja toi ulos vihansa aseet.

Sillä Herra, Herra Sebaot,

on tekevä työnsä kaldealaisten maassa.

26 Käykää sen kimppuun kaikilta ääriltä,

avatkaa sen aitat, heittäkää ulos, mitä siinä on,

läjään niinkuin lyhteet.

Vihkikää se tuhon omaksi,

älköön siitä tähdettä jääkö.

27 Hävittäkää kaikki sen härät,

astukoot ne teurastettaviksi.

Voi heitä! Sillä heidän päivänsä on tullut,

heidän rangaistuksensa aika.

28 Jer. 51:11Kuule! Pakenevia ja pakolaisia

tulee Baabelin maasta Siioniin

ilmoittamaan Herran, meidän Jumalamme, kostoa,

kostoa Hänen temppelinsä puolesta.

29 Kutsukaa ampujat kokoon Baabelia vastaan,

kaikki jousenjännittäjät:

leiriytykää sen ympärille,

älköön pääskö pakoon ainoakaan.

Maksakaa sille sen tekojen mukaan;

kaiken sen mukaan, mitä se on tehnyt, tehkää sillekin.

Sillä se on uhitellut Herraa, Israelin Pyhää.

30 Jer. 49:26Sentähden sen nuorukaiset kaatuvat

sen kaduilla,

ja kaikki sotamiehet saavat surmansa sinä päivänä,

sanoo Herra.

31 Katso, minä käyn sinun kimppuusi, sinä ylpeä,

sanoo Herra, Herra Sebaot,

sillä sinun päiväsi on tullut,

sinun rangaistuksesi aika.

32 Ylpeä kompastuu ja kaatuu,

eikä ole hänen nostajaansa.

Ja minä sytytän hänen kaupunkinsa tuleen,

ja se kuluttaa ne ja kaiken, mitä hänen ympärillänsä on.

33 Näin sanoo Herra Sebaot:

Sorrettuja ovat niin israelilaiset kuin Juudan miehet,

ja kaikki heidän vangitsijansa pitävät heitä kiinni,

he eivät tahdo päästää heitä irti.

34 Jes. 14:7Mutta heidän lunastajansa on väkevä,

Herra Sebaot on hänen nimensä.

Hän ajaa heidän asiansa,

tuo rauhan maan päälle,

mutta Baabelin asukkaille vavistuksen.

35 Miekka kaldealaisten kimppuun, sanoo Herra,

ja Baabelin asukasten kimppuun,

sen ruhtinasten ja tietäjäin kimppuun!

36 Miekka valhettelijain kimppuun,

ja he typertyvät!

Miekka sen sankarien kimppuun,

ja he kauhistuvat!

37 Miekka sen hevosten ja vaunujen kimppuun

ja kaiken sekakansan kimppuun, joka on sen keskellä,

ja he muuttuvat naisiksi!

Miekka sen aarteiden kimppuun,

ja ne ryöstetään!

38 Helle sen vetten kimppuun,

ja ne kuivuvat!

Sillä se on jumalankuvien maa,

ja hirmujumaliinsa he uskaltavat mielettömästi.

39 Jes. 13:19; Jes. 34:14Sentähden tulevat sen asukkaiksi

erämaan ulvojat ja ulisijat,

ja kamelikurjet siellä asustavat.

Ei sitä ikinä enää asuta,

autioksi jää se polvesta polveen.

40 Jer. 49:18Niinkuin oli silloin, kun Jumala hävitti Sodoman ja Gomorran ja niiden naapurit, sanoo Herra, niin ei sielläkään ole kenkään asuva, ei yksikään ihmislapsi oleskeleva.

41 Jes. 13:17; Jer. 6:22Katso, kansa tulee pohjoisesta; suuri kansa ja monet kuninkaat nousevat maan perimmäisiltä ääriltä. 42 He käyttävät jousta ja keihästä, ovat julmat ja armahtamattomat. Heidän pauhinansa on kuin pauhaava meri, ja he ratsastavat hevosilla, varustettuina kuin soturi taisteluun sinua vastaan, tytär Baabel. 43 Kun Baabelin kuningas kuulee sanoman heistä, niin hänen kätensä herpoavat; ahdistus valtaa hänet, tuska, niinkuin synnyttäväisen. 44 Jer. 49:19Katso, niinkuin leijona karkaa Jordanin rantatiheiköstä lakastumattomalle laitumelle, niin minä äkisti karkoitan heidät sieltä pois. Ja hänet, joka valittu on, minä asetan sinne kaitsijaksi. Sillä kuka on minun vertaiseni, ja kuka vetää minut tilille? Ja kuka on se paimen, joka voi kestää minun edessäni? 45 Sentähden kuulkaa Herran päätös, jonka hän on päättänyt Baabelia vastaan, ja hänen aivoituksensa, jotka hän on aivoitellut kaldealaisten maata vastaan: Totisesti, ne raastetaan pois, nuo lauman vähäiset; totisesti, laidun kauhistuu niiden tähden. 46 Huuto käy: 'Baabel on valloitettu!' ja maa vapisee, parku kuuluu kansoissa."

1 Das Wort, welches Jehova über Babel, über das Land der Chaldäer, durch den Propheten Jeremia geredet hat. 2 Verkündiget es unter den Nationen und laßt es hören, und erhebet ein Panier; laßt es hören, verhehlet es nicht! Sprechet: Babel ist eingenommen, Bel zu Schanden geworden, Merodak Bel-Merodak war die Schutzgottheit Babylons bestürzt; ihre Götzenbilder sind zu Schanden geworden, ihre Götzen Eig. ihre Klötze sind bestürzt. 3 Denn wider dasselbe ist eine Nation heraufgezogen von Norden her: Diese wird sein Land zur Wüste machen, daß kein Bewohner mehr darin sein wird; sowohl Menschen als Vieh sind entflohen, weggezogen. 4 In jenen Tagen und zu jener Zeit, spricht Jehova, werden die Kinder Israel kommen, sie und die Kinder Juda zusammen; fort und fort weinend werden sie gehen und Jehova, ihren Gott, suchen. 5 Sie werden nach Zion fragen, indem ihr Angesicht dahin gerichtet ist: Kommet und schließet euch an Jehova an mit einem ewigen Bunde, der nicht vergessen werde! - 6 Mein Volk war eine verlorene Schafherde: ihre Hirten leiteten sie irre auf verführerische Berge Eig. abtrünnig machende Berge (Anspielung auf den Höhenkultus); nach and. Les.: machten sie abtrünnig auf die Berge hin; sie gingen von Berg zu Hügel, vergaßen ihre Lagerstätte. 7 Alle, die sie fanden, fraßen sie; und ihre Feinde O. Bedränger sprachen: Wir verschulden uns nicht, weil sie gegen Jehova gesündigt haben, die Wohnung der Gerechtigkeit, und gegen Jehova, die Erwartung ihrer Väter. 8 Flüchtet aus Babel hinaus, und ziehet aus dem Lande der Chaldäer; und seid wie die Böcke vor der Herde her!

9 Denn siehe, ich erwecke und führe herauf wider Babel eine Versammlung großer Nationen aus dem Lande des Nordens, und sie werden sich wider dasselbe aufstellen: Von dort aus wird es eingenommen werden. Ihre Pfeile sind wie die eines geschickten O. glücklichen Helden, keiner kehrt leer zurück O. der nicht leer zurückkehrt.10 Und Chaldäa wird zum Raube werden; alle, die es berauben, werden satt werden, spricht Jehova. 11 Denn möget ihr euch auch freuen, denn möget ihr auch frohlocken, Plünderer meines Erbteils, denn möget ihr auch hüpfen wie eine dreschende junge Kuh, und wiehern gleich starken Rossen: 12 sehr beschämt ist eure Mutter, zu Schanden geworden eure Gebärerin. Siehe, es Chaldäa ist die letzte der Nationen, eine Wüste, eine Dürre und eine Steppe. 13 Vor dem Grimm Jehovas wird es nicht mehr bewohnt werden, sondern eine Wüste sein ganz und gar. Ein jeder, der an Babel vorüberzieht, wird sich entsetzen und zischen über alle seine Plagen O. Schläge.14 Stellet euch ringsum auf wider Babel, alle, die ihr den Bogen spannet; schießet nach ihm, schonet die Pfeile nicht! denn gegen Jehova hat es gesündigt. 15 Erhebet ein Schlachtgeschrei gegen dasselbe ringsum! Es hat sich ergeben W. Es hat seine Hand gereicht; gefallen sind seine Festungswerke, niedergerissen seine Mauern. Denn es ist die Rache Jehovas. Rächet euch an ihm, tut ihm, wie es getan hat! 16 Rottet aus Babel den Säemann aus und den, der die Sichel führt zur Erntezeit! Vor dem verderbenden O. gewalttätigen Schwerte wird ein jeder zu seinem Volke sich wenden und ein jeder in sein Land fliehen. 17 Israel ist ein versprengtes Schaf, welches Löwen verscheucht haben. Zuerst hat der König von Assyrien es gefressen, und nun zuletzt hat Nebukadrezar, der König von Babel, ihm die Knochen zermalmt. 18 Darum spricht Jehova der Heerscharen, der Gott Israels, also: Siehe, ich suche heim den König von Babel und sein Land, gleichwie ich den König von Assyrien heimgesucht habe. 19 Und ich will Israel zu seiner Trift zurückbringen, daß es den Karmel und Basan beweide, und seine Seele sich sättige auf dem Gebirge Ephraim und in Gilead. 20 In jenen Tagen und zu jener Zeit, spricht Jehova, wird Israels Missetat O. Schuld gesucht werden, und sie wird nicht da sein, und die Sünden Judas, und sie werden nicht gefunden werden; denn ich will denen vergeben, die ich übriglasse.

21 Wider das Land "Doppelte Widerspenstigkeit", wider dasselbe ziehe hinauf und gegen die Bewohner von "Heimsuchung" O. von Pekod (eine Benennung Babels). Verwüste und vertilge Eig. verbanne, gib dem Bannfluch anheim; so auch v 26 und Kap. 51,3 hinter ihnen her, spricht Jehova, und tue nach allem, was ich dir geboten habe! 22 Kriegslärm im Lande und große Zertrümmerung! 23 Wie ist zerhauen und zertrümmert der Hammer der ganzen Erde! Wie ist Babel zum Entsetzen geworden unter den Nationen! 24 Ich habe dir Schlingen gelegt, und du wurdest auch gefangen, Babel, ohne daß du es wußtest; du wurdest gefunden und auch ergriffen, weil du dich wider Jehova in Krieg eingelassen hast. 25 Jehova hat seine Rüstkammer aufgetan und hervorgeholt die Waffen seines Grimmes; denn der Herr, Jehova der Heerscharen, hat ein Werk in dem Lande der Chaldäer. 26 Kommet über dasselbe von allen Seiten her, öffnet seine Scheunen, schüttet es auf wie Garbenhaufen und vertilget es; nicht bleibe ihm ein Überrest! 27 Erwürget alle seine Farren, zur Schlachtung sollen sie hinstürzen! Wehe über sie! denn ihr Tag ist gekommen, die Zeit ihrer Heimsuchung. 28 Horch! Flüchtlinge und Entronnene aus dem Lande Babel, um in Zion zu verkünden die Rache Jehovas, unseres Gottes, die Rache seines Tempels. 29 Rufet Schützen herbei wider Babel, alle, die den Bogen spannen! belagert es ringsum, niemand entrinne! Vergeltet ihm nach seinem Werke, tut ihm nach allem, was es getan hat; denn es hat vermessen gehandelt gegen Jehova, gegen den Heiligen Israels. 30 Darum sollen seine Jünglinge auf seinen Straßen fallen und alle seine Kriegsmänner umkommen an selbigem Tage, spricht Jehova. 31 Siehe, ich will an dich, du Stolze Eig. du (der) Stolz, oder du (der) Übermut, spricht der Herr, Jehova der Heerscharen; denn gekommen ist dein Tag, die Zeit, da ich dich heimsuche. 32 Dann wird die Stolze Eig. du (der) Stolz, oder du (der) Übermut straucheln und fallen, und niemand wird sie aufrichten; und ich werde ein Feuer anzünden in ihren Städten, daß es alle ihre Umgebung verzehre.

33 So spricht Jehova der Heerscharen: Die Kinder Israel und die Kinder Juda sind Bedrückte allzumal; und alle, die sie gefangen weggeführt, haben sie festgehalten, haben sich geweigert, sie zu entlassen. 34 Ihr Erlöser ist stark, Jehova der Heerscharen ist sein Name; er wird ihre Rechtssache gewißlich führen, auf daß er dem Lande Ruhe schaffe und die Bewohner von Babel erzittern mache. 35 Das Schwert über die Chaldäer, spricht Jehova, und über die Bewohner von Babel und über seine Fürsten und über seine Weisen! 36 Das Schwert über die Schwätzer O. Lügner; vergl. Jes. 44,25, daß sie zu Narren werden! das Schwert über seine Helden, daß sie verzagen! 37 das Schwert über seine Rosse und über seine Wagen und über das ganze Mischvolk, welches in seiner Mitte ist, daß sie zu Weibern werden! das Schwert über seine Schätze, daß sie geplündert werden! 38 Dürre über seine Gewässer, daß sie austrocknen! Denn es ist ein Land der geschnitzten Bilder, und sie rasen d. h. haben allen Verstand verloren durch ihre erschreckenden Götzen Eig. durch Schrecknisse, Gegenstände des Schreckens.39 Darum werden Wüstentiere mit wilden Hunden darin wohnen, und Strauße darin wohnen; und es soll in Ewigkeit nicht mehr bewohnt werden, und keine Niederlassung sein von Geschlecht zu Geschlecht. 40 Gleich der Umkehrung Sodoms und Gomorras und ihrer Nachbarn durch Gott, spricht Jehova, wird niemand daselbst wohnen und kein Menschenkind darin weilen. 41 Siehe, es kommt ein Volk von Norden her, und eine große Nation und viele Könige machen sich auf von dem äußersten Ende der Erde. 42 Bogen und Wurfspieß führen sie, sie sind grausam und ohne Erbarmen; ihre Stimme braust wie das Meer, und auf Rossen reiten sie: gerüstet wider dich, Tochter Babel, wie ein Mann zum Kriege. Vergl. Kap. 6,2343 Der König von Babel hat die Kunde von ihnen vernommen, und seine Hände sind schlaff geworden; Angst hat ihn ergriffen, Wehen, der Gebärenden gleich. 44 Siehe, er steigt herauf, wie ein Löwe von der Pracht des Jordan, wider die feste S. die Anm. zu Kap. 49,19 Wohnstätte; denn ich werde es Babel plötzlich von ihr hinwegtreiben und den, der auserkoren ist, über sie bestellen. Denn wer ist mir gleich, und wer will mich vorladen? und wer ist der Hirt, der vor mir bestehen könnte? 45 Darum höret den Ratschluß Jehovas, welchen er über Babel beschlossen hat, und seine Gedanken, die er denkt über das Land der Chaldäer: Wahrlich, man wird sie fortschleppen, die Geringen der Herde And. üb.: die Kleinen der Herde werden sie fortschleppen; wahrlich, die Trift O. die Wohnstätte wird sich über sie entsetzen! 46 Von dem Rufe: Babel ist erobert! erzittert die Erde und wird ein Geschrei unter den Nationen vernommen.

Veja também