Publicidade

Provérbios 17

1 Migliore è un boccon di pane secco, con quiete, Che una casa piena di animali ammazzati, con rissa2 Il servitore intendente signoreggerà sopra il figliuolo che reca vituperio, E spartirà l’eredità tra i fratelli3 La coppella è per l’argento, e il fornello per l’oro; Ma il Signore prova i cuori4 L’uomo maligno presta gli orecchi alle labbra inique; E l’ingannatore ascolta la lingua maliziosa5 Chi beffa il povero fa onta a colui che l’ha fatto; Chi si rallegra della calamità altrui non resterà impunito6 I figliuoli de’ figliuoli son la corona de’ vecchi; E i padri son la gloria de’ figliuoli7 Il parlar magnifico non è decevole all’uomo da nulla; Quanto meno al principe il labbro falso! 8 Il presente è, appo chi è dato a ricever presenti, una gioia graziosa; Dovunque si volge produce effetto9 Chi copre il fallo procaccia amicizia; Ma chi lo ridice disunisce gli amici10 La riprensione scende più addentro nell’uomo intendente, Che cento percosse date allo stolto11 Il malvagio non cerca altro che ribellione; Ma l’angelo crudele sarà mandato contro a lui12 Scontrisi pure in un uomo un’orsa, a cui sieno stati tolti i suoi figli, Anzi che un pazzo nella sua pazzia13 Il male non si dipartirà giammai dalla casa Di chi rende il mal per lo bene14 Chi comincia la contesa è come chi dà apritura alle acque; Però avanti che si venga alle contumelie, lascia la questione15 Chi assolve il reo, e chi condanna il giusto, Sono amendue ugualmente abbominevoli al Signore16 A che serve il prezzo in mano allo stolto, Da comperar sapienza, poichè egli non ha alcun senno? 17 L’amico ama in ogni tempo, E il fratello nasce per l’afflizione18 L’uomo scemo di senno tocca la mano, E fa sicurtà al suo prossimo19 Chi ama contesa ama misfatto; Chi alza la sua porta cerca ruina20 L’uomo perverso di cuore non troverà il bene; E l’uomo stravolto nel suo parlare caderà nel male21 Chi genera un pazzo lo genera a suo cordoglio; E il padre dello stolto non si rallegrerà22 Il cuore allegro giova, come una medicina; Ma lo spirito afflitto secca le ossa23 L’empio prende il presente dal seno, Per pervertir le vie del giudicio24 La sapienza è nel cospetto dell’intendente; Ma gli occhi dello stolto riguardano alle estremità della terra25 Il figliuolo stolto è sdegno a suo padre, Ed amaritudine a colei che l’ha partorito26 Egli non è bene di condannare il giusto, non pure ad ammenda, Nè che i principi battano alcuno per dirittura27 Chi rattiene i suoi detti è dotato di conoscimento; E chi è di spirito riservato è uomo intendente.28 Lo stolto stesso è reputato savio, quando si tace; E prudente, quando tiene le labbra chiuse

1 平静相安地吃一块干饼, 胜过筵席满屋, 吵闹相争。 2 明慧的仆人, 必管辖主人贻羞的儿子; 又可以在众儿子中同分产业。 3 用锅炼银, 用炉炼金; 唯有耶和华锻炼人心。 4 作恶的人留心听邪恶的话; 说谎的人侧耳听攻击人的话。 5 嘲笑穷人的就是辱骂造他的主; 幸灾乐祸的必难免受惩罚。 6 儿孙是老人的冠冕, 父亲是儿女的荣耀。 7 愚顽人说佳美的话是不相称的, 何况尊贵的人说虚谎的话呢! 8 在馈送的人看来, 贿赂有如灵符("灵符"原文作"恩惠宝石"); 无论他到哪里, 都必顺利。 9 遮掩别人过犯的, 得到人的喜爱; 屡次提起别人过错的, 离间亲密的朋友。 10 对聪明人说一句责备的话, 胜过责打愚昧人一百下。 11 悖逆的人只求恶事, 必有残忍的使者奉派去对付他。 12 宁愿遇见失掉幼子的母熊, 也不愿遇见正在行愚妄事的愚昧人。 13 以恶报善的, 灾祸必不离开他的家。 14 纷争的开始, 如同决堤的水; 所以在争执发生以前, 就要制止。 15 宣判恶人为义, 裁定义人有罪, 二者都是耶和华所厌恶的。 16 愚昧人既是无知, 为什么手里拿着价银要买智慧呢? 17 朋友常显爱心, 兄弟为患难而生。 18 为邻舍击掌作保证人的, 是无知的人。 19 喜爱争竞的就是喜爱过犯; 把家门建高的自取灭亡。 20 心存欺诈的得不着益处; 舌头搬弄是非的必陷在祸患中。 21 生下愚昧的儿子, 使父亲忧愁; 愚顽人的父亲毫无喜乐。 22 心里喜乐就是良药; 心灵忧郁使骨头枯干。 23 恶人暗中("暗中"原文作"从怀里")接受贿赂, 为要歪曲公正。 24 聪明人面前有智慧, 愚昧人却眼望地极。 25 愚昧的儿子使父亲愁烦, 使母亲痛苦。 26 惩罚义人, 已是不当; 击打正直的官长, 更是不妥。 27 有知识的约束自己的言语; 聪明人心平气和。 28 愚妄人默不作声, 也算是智慧; 闭口不言, 也算是聪明。

Veja também

Publicidade
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-04-05_23-17-44-green