1 FIGLIUOL mio, se tu ricevi i miei detti, E riponi appo te i miei comandamenti,
2 Rendendo il tuo orecchio attento alla Sapienza; Se tu inchini il tuo cuore all’intendimento,
3 E se tu chiami la prudenza, E dài fuori la tua voce all’intendimento;
4 Se tu la cerchi come l’argento, E l’investighi come i tesori;
5 Allora tu intenderai il timor del Signore, E troverai la conoscenza di Dio.
6 Perciocchè il Signore dà la sapienza; Dalla sua bocca procede la scienza e l’intendimento.
7 Egli riserba la ragione a’ diritti; Egli è lo scudo di quelli che camminano in integrità;
8 Per guardare i sentieri di dirittura, E custodire la via de’ suoi santi.
9 Allora tu intenderai giustizia, giudicio, E dirittura, ed ogni buon sentiero
10 Quando la sapienza sarà entrata nel cuor tuo, E la scienza sarà dilettevole all’anima tua;
11 L’avvedimento ti preserverà, La prudenza ti guarderà;
12 Per liberarti dalla via malvagia, Dagli uomini che parlano di cose perverse;
13 I quali lasciano i sentieri della dirittura, Per camminar per le vie delle tenebre;
14 I quali si rallegrano di far male, E festeggiano nelle perversità di malizia;
15 I quali son torti nelle lor vie, E traviati ne’ lor sentieri.
16 Per iscamparti ancora dalla donna straniera; Dalla forestiera che parla vezzosamente;
17 La quale ha abbandonato il conduttor della sua giovanezza, Ed ha dimenticato il patto del suo Dio.
18 Conciossiachè la casa di essa dichini alla morte, Ed i suoi sentieri a’ morti.
19 Niuno di coloro ch’entrano da essa non ne ritorna, E non riprende i sentieri della vita.
20 Acciocchè ancora tu cammini per la via de’ buoni, Ed osservi i sentieri de’ giusti.
21 Perciocchè gli uomini diritti abiteranno la terra, E gli uomini intieri rimarranno in essa.
22 Ma gli empi saranno sterminati dalla terra, E i disleali ne saranno divelti
1 我儿, 如果你接受我的话, 把我的诫命珍藏在心里,
2 留心听智慧, 致力求聪明;
3 如果你为求哲理而呼喊, 为求聪明而扬声;
4 如果你寻找它如同寻找银子, 搜寻它好像搜寻宝藏;
5 你就明白怎样敬畏耶和华, 并且获得对 神的认识。
6 因为耶和华赐人智慧, 知识和聪明都出自他的口。
7 他为正直人珍藏大智慧, 给行为完全的人作盾牌;
8 为要看顾正直人的路径, 护卫虔诚人的道路。
9 这样, 你就明白公义、公正、正直, 以及一切善道。
10 智慧必进入你的心, 知识必使你欢悦。
11 明辨的能力必护卫你, 聪明必看顾你;
12 要救你脱离邪恶的道路, 脱离说话乖谬的人。
13 那些人离弃正道, 走上黑暗的道路。
14 他们喜欢行恶, 喜悦恶人的乖谬。
15 他们的道路弯曲, 他们的行径偏离正道。
16 智慧要救你脱离淫乱的妇人, 脱离说谄媚话的妓女("妓女"原文作"外国女子")。
17 她离弃年轻的配偶, 忘记了 神的约;
18 她的家陷入死地, 她的路径下落阴间。
19 凡是进到她那里去的, 都不能转回, 必得不着生路。
20 因此, 智慧必使你走在良善人的道上, 持守义人的路。
21 因为正直人必在地上安居, 完全人必在世上存留;
22 但恶人必从地上除灭, 行事奸诈的必从世上拔除。