1 Le parole del re Lemuel; il sermone profetico, col quale sua madre l’ammaestrò.

2 CHE, figliuol mio? Che, figliuolo del seno mio? E che, figliuolo de’ miei voti?

3 Non dar la tua forza alle donne, Nè i tuoi costumi a ciò che è per distruggere i re.

4 Ei non si conviene ai re, o Lemuel, Ei non si conviene ai re d’esser bevitori di vino, Nè a’ principi d’esser bevitori di cervogia;

5 Che talora eglino, avendo bevuto, non dimentichino gli statuti, E non pervertano il diritto di qualunque povero afflitto.

6 Date la cervogia al miserabile, E il vino a quelli che sono in amaritudine d’animo;

7 Acciocchè bevano, e dimentichino la lor miseria, E non si ricordino più de’ lor travagli.

8 Apri la tua bocca per lo mutolo, Per mantenere la ragion di tutti quelli che sono in pericolo di perire.

9 Apri la tua bocca; giudica giustamente; Fa’ diritto al povero ed al bisognoso

10 Chi troverà una donna di valore? Il prezzo di essa avanza di gran lunga quello delle perle.

11 Il cuor del suo marito si fida in lei; Ed egli non avrà giammai mancamento di veste.

12 Ella gli fa del bene, e non del male, Tutto il tempo della sua vita.

13 Ella cerca della lana e del lino, E lavora delle sue mani con diletto.

14 Ella è come le navi de’ mercatanti: Ella fa venire il suo pane da lungi.

15 Ella si leva, mentre è ancora notte, E dà il cibo alla sua famiglia, Ed ordina alle sue serventi il lor lavoro.

16 Ella considera un campo, e l’acquista; Ella pianta una vigna del frutto delle sue mani.

17 Ella si cinge i lombi di forza, E fortifica le sue braccia.

18 Perciocchè il suo traffico è buono, ella lo gusta; La sua lampana non si spegne di notte.

19 Ella mette la mano al fuso, E le sue palme impugnano la conocchia.

20 Ella allarga la mano all’afflitto, E porge le mani al bisognoso.

21 Ella non teme della neve per la sua famiglia; Perciocchè tutta la sua famiglia è vestita a doppio.

22 Ella si fa de’ capoletti; Fin lino, e porpora sono il suo vestire.

23 Il suo marito è conosciuto nelle porte, Quando egli siede con gli anziani del paese.

24 Ella fa de’ veli, e li vende; E delle cinture, le quali ella dà a’ mercatanti.

25 Ella è vestita di gloria e d’onore; E ride del giorno a venire.

26 Ella apre la bocca con sapienza, E la legge della benignità è sopra la sua lingua.

27 Ella considera gli andamenti della sua casa, E non mangia il pan di pigrizia.

28 I suoi figliuoli si levano, e la predicano beata, Il suo marito anch’egli, e la loda;

29 Dicendo: Molte donne si son portate valorosamente; Ma tu le sopravanzi tutte.

30 La grazia è cosa fallace, e la bellezza è cosa vana; Ma la donna che ha il timor del Signore sarà quella che sarà lodata.

31 Datele del frutto delle sue mani; E lodinla le sue opere nelle porte

1 利慕伊勒王的话, 是 神的默示, 是他母亲教训他的:

2 "我儿, 我腹中生的儿啊! 我许愿所得的儿啊, 我要对你说什么呢?

3 不要把你的精力给妇女, 也不要有败坏君王的行为。

4 利慕伊勒啊! 君王不可喝酒; 君王千万不可喝酒; 掌权的不可贪饮烈酒。

5 恐怕喝了酒, 就忘记律例, 把困苦人的一切案件都颠倒了。

6 要把烈酒给将要灭亡的人喝; 把酒给心里愁苦的人喝;

7 让他喝了, 就忘记自己的贫穷, 也不再记念自己的烦恼。

8 你要为不能自辩的人开口说话, 为所有贫苦的人伸冤。

9 你要开口说话, 秉公审判, 为困苦和穷乏的人伸冤。"

10 有才德的妇人, 谁能得着呢?她的价值远胜过红宝石。

11 她丈夫心里倚靠她, 就不会缺少收入。

12 她一生的年日, 只带给丈夫益处, 没有害处。

13 她搜求羊毛和细麻, 乐意亲手作工。

14 她好像一队商船, 从远方运来食物。

15 天还未亮, 她就起来, 把食物分给家人, 把当作的工分派众婢女。

16 她选择了一块田, 就把它买下来, 用自己双手赚得的收入栽种葡萄园。

17 她以能力束腰, 使自己的膀臂有力。

18 她知道自己的经营获利, 她的灯终夜不灭。

19 她伸手拿着卷线竿, 手掌握着纺锤。

20 她张手赒济困苦人, 伸手帮助穷乏人。

21 她不因下雪为自己的家人担心, 因为她全家都穿着温暖的朱红色衣服。

22 她为自己做床毯, 她的衣服是细麻和紫色布料做的。

23 她丈夫与本地的长老在城门口同坐, 是众人都认识的。

24 她做细麻布衣服出售, 又供应腰带给商人。

25 她以能力和威仪为衣服, 想到日后的幸福就欢笑。

26 她开口就说出智慧的话; 她的舌头上充满慈爱的训诲。

27 她监管一切家务, 从不白吃闲饭。

28 她的儿女都起来称她是有福的, 她的丈夫也称赞她, 说:

29 "有才德的女子很多, 但你比她们更超卓。"

30 艳丽是虚假的, 美容是虚浮的; 唯有敬畏耶和华的妇女, 必得称赞。

31 愿她享受自己手所作的成果; 愿她的工作在城门口使她受称赞。