Publicidade

Provérbios 20

1 Il vino è schernitore, e la cervogia è tumultuante; E chiunque ne è vago non è savio2 Il terrore del re è come il ruggito del leoncello; Chi lo provoca ad indegnazione pecca contro a sè stesso3 Egli è gloria all’uomo di rimanersi di contesa; Ma chiunque è stolto si fa schernire4 Il pigro non ara per cagion del freddo; E poi nella ricolta va accattando, e non trova nulla5 Il consiglio nel cuor dell’uomo è un’acqua profonda; E l’uomo intendente l’attignerà6 Il più degli uomini predicano ciascuno la sua benignità; Ma chi troverà un uomo verace? 7 I figliuoli del giusto, che cammina nella sua integrità, Saranno beati dopo di lui8 Il re, sedendo sopra il trono del giudicio, Dissipa ogni male con gli occhi suoi9 Chi può dire: Io ho purgato il mio cuore, Io son netto del mio peccato? 10 Doppio peso, e doppio staio, Sono amendue cosa abbominevole al Signore11 Fin da fanciullo l’uomo è riconosciuto da’ suoi atti, Se egli sarà puro, e se le sue opere saranno diritte12 Il Signore ha fatte amendue queste cose: E l’orecchio che ode, e l’occhio che vede13 Non amare il sonno, che tu non impoverisca; Tieni gli occhi aperti, e sarai saziato di pane14 Chi compera dice: Egli è cattivo, egli è cattivo; Ma quando se n’è andato, allora si vanta15 Vi è dell’oro, e delle perle assai; Ma le labbra di scienza sono un vaso prezioso16 Prendi pure il vestimento di chi ha fatta sicurtà per lo strano; Prendi pegno da lui per gli stranieri17 Il pane acquistato con frode è soave all’uomo; Ma poi la sua bocca si trova piena di ghiaia18 I disegni son renduti stabili con consiglio; Fa’ dunque la guerra con prudenti deliberazioni19 Chi va sparlando palesa il segreto: Non rimescolarti adunque con chi è allettante di labbra20 La lampana di chi maledice suo padre, o sua madre, Sarà spenta nelle più oscure tenebre21 L’eredità acquistata di subito da principio Non sarà benedetta alla fine22 Non dire: Io renderò il male; Aspetta il Signore, ed egli ti salverà23 Doppio peso è cosa abbominevole al Signore; E le bilance fallaci non sono buone24 I passi dell’uomo sono dal Signore; E come intenderà l’uomo la sua via? 25 Dire inconsideratamente: Questa è cosa sacra; E riflettere dopo aver fatti i voti, è un laccio all’uomo26 Il re savio dissipa gli empi, E rimena la ruota sopra loro27 L’anima dell’uomo è una lampana del Signore, Che investiga tutti i segreti nascondimenti del ventre28 Benignità e verità guardano il re; Ed egli ferma il suo trono per benignità29 La forza de’ giovani è la lor gloria; E l’onor de’ vecchi è la canutezza30 I lividori delle battiture, e le percosse che penetrano addentro nel ventre Sono una lisciatura nel malvagio

1 酒能使人狂放, 烈酒能使人喧哗; 所有因醉酒而犯错的, 都没有智慧。 2 王的震怒好像狮子的吼叫; 触怒他的是自害己命。 3 平息纷争就是人的荣耀; 只有愚妄人个个都爱争执。 4 懒惰人冬天不耕种; 到收割的时候, 出去求食, 必一无所得。 5 人心里的谋略如同深水, 唯有聪明人能汲引出来。 6 很多人自称忠诚, 但信实的人, 谁能遇着呢? 7 行为完全的义人, 他的后代是有福的。 8 君王坐在审判的位上, 他的眼目查察一切恶事。 9 谁能说: "我洁净了我的心, 我是清洁无罪的"? 10 不同的法码, 不同的量器, 两样都是耶和华所厌恶的。 11 孩童的行动是否清洁正直, 凭他的行为就可以把他自己显明出来。 12 能听的耳朵和能看的眼睛, 两样都是耶和华所造的。 13 不要贪睡, 免得你贫穷; 睁开眼睛, 你才有饱餐。 14 买东西的说: "不好, 不好! "离去以后, 他就自夸。 15 虽有金子、许多红宝石和宝器, 但充满知识的嘴唇比这一切更宝贵。 16 谁为陌生人作保证人, 就拿去谁的衣服; 谁替妓女作保证人, 谁就要作担保。 17 欺骗得来的食物, 人总觉得甘甜; 事后他的口必充满沙石。 18 计划要有筹算才能确立; 作战也要倚靠智谋。 19 到处搬弄是非的, 泄露秘密; 好说闲言的, 不可与他结交。 20 咒骂父母的, 他的灯必在漆黑的幽暗中熄灭。 21 起初迅速得来的产业, 最后却不是福气。 22 你不要说: "我要以恶报恶"; 要等候耶和华, 他必拯救你。 23 不同的法码是耶和华所厌恶的; 诡诈的天平, 也是邪恶的。 24 人的脚步是由耶和华所定, 人怎能明白自己的道路呢? 25 如果有人轻率地说: "这是归 神为圣之物", 许愿以后才重新考虑, 就是自陷网罗。 26 智慧的王簸散恶人, 并用车轮碾他们。 27 人的灵是耶和华的灯, 探照人的脏腑。 28 慈爱和信实保护君王, 他的王位也借慈爱维持。 29 气力是年轻人的荣耀, 白发是老年人的尊荣。 30 鞭伤能除净人的邪恶, 责打能洗净人的脏腑。

Veja também

Publicidade
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-04-05_23-17-44-green