Publicidade

Salmos 116

1 IO amo il Signore; perciocchè egli ascolta La mia voce, e le mie supplicazioni.2 Poichè egli ha inchinato a me il suo orecchio, Io lo invocherò tutti i giorni della mia vita.3 I legami della morte mi avevano circondato, E le distrette del sepolcro mi avevano colto; Io aveva scontrata angoscia e cordoglio.4 Ma io invocai il Nome del Signore, Dicendo: Deh! Signore, libera l’anima mia.5 Il Signore è pietoso e giusto; E il nostro Dio è misericordioso.6 Il Signore guarda i semplici; Io era ridotto in misero stato, Ed egli mi ha salvato.7 Ritorna, anima mia, al tuo riposo; Perciocchè il Signore ti ha fatta la tua retribuzione.8 Poichè, o Signore, tu hai ritratta l’anima mia da morte, Gli occhi miei da lagrime, I miei piedi da caduta;9 Io camminerò nel tuo cospetto Nella terra de’ viventi10 Io ho creduto, e però certo io parlerò. Io era grandemente afflitto;11 Io diceva nel mio smarrimento: Ogni uomo è bugiardo.12 Che renderò io al Signore? Tutti i suoi beneficii son sopra me.13 Io prenderò il calice delle salvazioni, E predicherò il Nome del Signore.14 Io pagherò i miei voti al Signore, Ora in presenza di tutto il suo popolo.15 La morte de’ santi del Signore È preziosa nel suo cospetto.16 Deh! Signore, esaudiscimi; perciocchè io son tuo servitore; Io son tuo servitore, figliuolo della tua servente; Tu hai sciolti i miei legami.17 Io ti sacrificherò sacrificio di lode, E predicherò il Nome del Signore.18 Io pagherò i miei voti al Signore, Ora in presenza di tutto il suo popolo;19 Ne’ cortili della Casa del Signore, In mezzo di te, o Gerusalemme. Alleluia

1 E aroha ana ahau ki a Ihowa: mona i whakarongo ki toku reo, ki aku inoi.2 I tahuri mai tona taringa ki ahau: mo reira ka karanga ahau ki a ia i ahau e ora ana.3 I karapotia ahau e nga whakawiringa a te mate: mau pu ahau i nga mamae o te reinga, i kite ahau i te pawera, i te pouri.4 Na ko taku karangatanga ki te ingoa o Ihowa; Tena ra, e Ihowa, whakaorangia toku wairua.5 He atawhai a Ihowa, he tika: ae, he aroha to tatou Atua.6 E tiakina ana e Ihowa te hunga kuware: i whakaititia ahau, a nana ahau i whakaora.7 E hoki, e toku wairua, ki tou okiokinga; kua atawhaitia hoki koe e Ihowa.8 Nau hoki toku wairua i whakaora kei mate, oku kanohi kei whai roimata, oku waewae kei paheke.9 Tera ahau e haereere i te aroaro o Ihowa i te whenua o te ora.10 I whakapono ahau, koia ahau i korero ai: he nui toku whakawhiunga.11 I mea ahau i toku ohoreretanga, He teka kau nga tangata katoa.12 He aha taku e whakahoki ai ki a Ihowa mo ana atawhainga katoa i ahau?13 Ka mau ahau ki te kapu o te whakaoranga, ka karanga ki te ingoa o Ihowa.14 Ka whakamana e ahau aku kupu taurangi ki a Ihowa i te aroaro o tana iwi katoa.15 He mea utu nui ki ta Ihowa titiro te matenga o tana hunga tapu.16 E Ihowa, he pono ko ahau tau pononga; ko ahau tau pononga, ko te tama a tau pononga wahine; nau i wewete oku here.17 Ka tukua e ahau te patunga tapu, ara te whakawhetai: ka karanga ki te ingoa o Ihowa.18 Ka whakamana e ahau aku kupu taurangi ki a Ihowa, ae, ki te aroaro o tana iwi katoa.19 Ki nga marae o te whare o Ihowa, ki waenganui ou, e Hiruharama. Whakamoemititia a Ihowa.

Veja também

Publicidade
Logo Bíblia

Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-03-06_21-15-35-green