Pular para o conteúdo
Publicidade

1 Crônicas 28

AVM

ိ​်​ော်​က်​ါ​်​၏​ွှ်​ကြား​က

1 တစ်​ဖနါ​်​မင်း​သညေ​မင်း​ျား​တည်း​ူ​ော ျိုး​ီး​ီး​ကို ်​ော​မင်း၊ ့်​့် ှု​ော်​ကို​ော့်​ော တပ်​ှူး​ို်​မင်း၊ ူ​တစ်​ော်​်၊ တစ်​ာ​်၊ ်​ု​ရင်၏​ာ​ိုး၊ ား​ော်၏​ာ​ိုး၊ ်​ား​ှိ​ော ူ​ဲ​ကြီး​ကာ​ှိ​ေါ်း​ို့​ကို ေ​ု​ှ​လင်​ြို့​ှာ ု​ေး​ေ​ော်​ူ၏။ 2 ို​ါ​်​မင်း​ကြီး​သညရပ်၍၊ ါ့​ီ​အစ်​ကို၊ ါ့​ူ​ို့ ား​ော်​ကြ​ော့။ ာ​ု​ား၏ ိ​်​ေ​ာ​ော် ြိ်​ဝပ်​ာ​်​တည်း​ူ​ော ု​ား​ခင်၏ ြေ​ော်​တင်​ာ​ုံ​ကို တည်​်​မည်​ါ​ကြံ​ှိ၍ တည်​်​်း​ှာ ်​ဆင်​့်​ြီ။၂​ရာ၊ ၇:၁-၁၆။ ၅​ရာ၊၁၇:၁-၁၄3 ို့​ာ​ု​ား​ခင်​က သင်​သညစစ်​ိုက်​ော​ူ၊ ူ​သက်​ကို သတ်​ော​ူ​်၍၊ ါ့​ာ​ို့ ်​ော်​ကို တည်​ောက်​့်​ော်​ူ၏။ 4 ေ​ျိုး၏ ု​ား​ခင်​ာ​ု​ား​သညါ့​ွေ​ျိုး​ျား​ဲ​က ါ့​ကို​ွေး​ကောက်၍ ေ​်​ု​ရင်​ာ၌ ြဲ​ျီး​ြှောက်​ော်​ူ၏။ ု​ျိုး​ကို​ွေး​ကောက်၍ ြား​ော ျိုး​ို့​ကို ်​ိုး​ော​့်​ကို ေး​ော်​ူ၏။ ု​ျိုး​ါ့​်​ော်​ကို​လည်း​ကော်း၊ ါ့​ား​ို့​ါ့​ကို​လည်း​ကော်း​်​သက်၍ ေ​ို်​ံ​ုံး​ကို ိုး​ံ​ော​့်​ကို ေး​ော်​ူ၏။ 5 ာ​ု​ား​သညါ့​ား ျား​ွာ​ော​ား​ို့​ကို​ေး​ော်​ူ​သည်​်၍၊ ါ့​ား​ေါ်း​ို့​ား​ှော​်​ကို ွေး​ကောက်၍ ေ​ျိုး​ကို ်​ိုး​က်၊ ာ​ု​ား၏​ို်​ံ​ော် ာ​လင်​ေါ်​ှာ ို်​ေ​်း​ှာ ခန့်​ား​ော်​ူ​ြီ။ 6 ါ့​ား​လည်း သင့်​ား​ှော​်​သညါ့​်​့် ါ့​ံ​ို်း​ို့​ကို တည်​မည်။ ါ​သည်​ို​ူ​ကို ား​ာ၌​ခန့်​ား​်း​ှာ ွေး​ကောက်​ြီ။ ါ​သညူ၏​်​မည်။ 7 ူ​သညါ​ီ​ရင်​ကညတ်​ား​ို့​ကို ေ့​ကဲ့​ို့ ြဲ​က့်​ျှူ၏​ို်​ံ​ကို ါ​တည်​ေ​မည်​့်​ော်​ူ၏။ 8 ို့​်၍ သင်​ို့​သညကော်း​ော​်​ကို​ို်၍ သင်​ို့၏ ား​ြေး​စဉ်​ဆကွေ​ံ​ာ​ို့ ်​ား​ို​ော​ှာ၊ ာ​ု​ား၏​ိ​သတ်​တည်း​ူ​ော ေ​ျိုး​ား​ေါ်း​ို့ ှေ့၌​လည်း​ကော်း၊ ါ​ို့​ု​ား​ခင့် ံ​ော်၌​လည်း​ကော်း၊ သင်​ို့​ု​ား​ခငာ​ု​ား၏​ညတ်​ော်​ှိ​ျှ​ို့​ကို ှာ၍ ော့်​ှောက်​ကြ​ော့။ 9 ါ့​ား​ှော​်၊ သင့်​ု​ား​ခင်​ကို ိ​ော့။ ုံ​လင်​ော​ှ​ုံး၊ က်​ို​ော​်​ော​့် ဝတ်​ြု​ော့။ ာ​ု​ား​သညခပ်​်း​ော ်​ှ​ုံး​ို့​ကို​စစ်၍ ကြံ​စည်​ှိ​ေ​ျှ​ို့​ကို ိ​ော်​ူ၏။ ကို်​ော်​ကို​ှာ​ျှွေ့​ံ​ော်​ူ​မည်။ ကို်​ော်​ကို​့်​ျှသင့်​ကို စဉ်​ြဲ ့်​ော်​ူ​မည်။

10 ိ​ြု​ော့။ သန့်​်း​ာ​ာ​ို့ ်​ော်​ကို​တည်​ောက်​ေ​်း​ှာ သင့်​ကို ာ​ု​ား​ွေး​ကောက်​ော်​ူ​ော​ကြော့်၊ ား​ူ၍ တည်​ောက်​ော့​ှာ​ား​ော်​ူ၏။ 11 ို​်​ော်​း၊ ော်​ကြီး၊ ာ​ိုက်၊ ထက်​ခန်း၊ ်း​ခန်း၊ ကု​ာ​လင်​ား​ာ​ခန်း၏​ုံ​ကို​လည်း​ကော်း၊ 12 ာ​ု​ား၏​်​ော်​ံ​ို်း​ျား၊ ပတ်​လည်၌ ကာ​ော​ခန်း​ျား၊ ု​ား​ခင်၏​်​ော်​ာ​ိုက်​ျား၊ ူ​ော်​ော​ာ​ို​ား​ိုက်​ျား​ို့၏​ုံ​ကို​လည်း​ကော်း၊ ိ​ိ​ကြံ​စည်​ျှ​ို်း၊ ါ​်​သညား​ော်​ှော​်​ား အပ်​ော်​ူ၏။ 13 ယဇ်​ု​ော​်၊ ေ​ိ​ား​သင်း​ွဲ့​်း၊ ာ​ု​ား၏ ်​ော်၌ ှု​ော်​ကို ော်​က်​်း၊ ော်​က်​တန်​ာ​ှိ​ျှ​ို့​ကို​လည်း ီ​ရင်​ော်​ူ၏။ 14 ှု​ော်​ျိုး​ျိုး​ကို ော်​က်​ွှေ​တန်​ာ​ှိ​ျှ​ို့​ို့ ွှေ​ကို​လည်း​ကော်း၊ ွေ​တန်​ာ​ှိ​ျှ​ို့​ို့ ွေ​ကို​လည်း​ကော်း ျိ်၍ အပ်​ော်​ူ၏။ 15 ွှေ​ီး​ုံ​့် ွှေ​ီး​က်​ီး​ီး​ို့၊ ွေ​ီး​ုံ​့် ွေ​ီး​က်​ီး​ီး ုံး​ာ​ှိ​သည်​ို်း ွှေ​ွေ​ကို​ျိ်၍ အပ်​ော်​ူ၏။ 16 ှေ့​ော်​့်​တင်​ွှေ​ား​ွဲ​့် ွေ​ား​ွဲ ီး​ီး​ို့ ွှေ​ွေ​ကို​ျိ်၍ အပ်​ော်​ူ၏။ 17 ဲ​ား​ျိ်၊ အင်​ုံ၊ ား​ျား​ို့ ွှေ​စင်​ကို​လည်း​ကော်း၊ ွှေ​လင်​ပန်း​့် ွေ​လင်​ပန်း ီး​ီး​ို့ ွှေ​ွေ​ကို​လည်း​ကော်း၊ ျိ်၍ အပ်​ော်​ူ၏။ 18 ံ့​ာ​ေါ်း​ီး​ှို့​ယဇ်​လင်​ို့ ွှေ​စင်​ကို​လည်း​ကော်း၊ ော်​ို့​ကို​့်၍ ာ​ု​ား၏​ိ​်​ေ​ာ​ော်​ကို ွှ်း​ိုး​ော ေ​ု​်​ား​ော်​ုံ​ို့ ွှေ​ကို​လည်း​ကော်း ျိ်၍​အပ်​ော်​ူ၏။ 19 ို​ုံ​ျား​ှိ​ျှ​ို့​ကို ေး​ား​သည်​ို်း၊ ား​လည်​ို်​ော ်​ာ​ကို ာ​ု​ား​သညေး​ော်​ူ၏။

20 ား​ော်​ှော​်​ား​လည်း၊ သင်​သညား​ူ၍ ဲ​ရင့်​ော​်​့် ်​ော်​ော့။ ိုး​်​့်။ ်​က်​့်။ ါ၏ ု​ား​ခငာ​်​ု​ား​ခင်​သညသင်​့်​ှိ​ော်​ူ​့်​မည်။ ာ​ု​ား၏​်​ော်​ှု​ကို ော်​က်​ာ​ို့ ်​ော်၍ လက်​သတ်​ီ​ို်​ောသင့်​ကို ့်​ော်​ူ။ ပစ်​ား​ော်​ူ။ 21 သင်း​ွဲ့​ော​ယဇ်​ု​ော​်၊ ေ​ိ​ား​ို့​သည်​လည်း ု​ား​ခင်၏​်​ော်​ှု​ကို ော်​က်​ာ​ို့​ှိ​ကြ၏။ ိ​ာ​ော ာ​ား ျိုး​ျိုး​ို့​သည်​လည်း ာ​ာ​ို့​ကို ်​ော်​ေ​ို့​ှိ​ကြ၏။ မင်း​ျား​့် ်​ူ​်​ား​ျား ေါ်း​ို့​သည်​လည်း သင့်​လက်၌​ှိ​ကြ​သည်​့်​ော်​ူ၏။

1 Davi reuniu em Jerusalém todos os chefes de Israel: os chefes de tribos, os chefes de divisões a serviço do rei, os chefes de milhares e os chefes de centenas, os intendentes de todos os bens e rebanhos do rei e de seus filhos, assim como os eunucos, os heróis e todos os soldados valentes.

2 O rei Davi, de , disse-lhes: "Escutai-me, meus irmãos e meu povo! Tinha eu a intenção de construir uma residência para a arca da aliança do Senhor e o escabelo dos pés de nosso Deus. havia feito preparativos para esta construção.

3 Mas Deus disse-me: Tu não construirás uma casa para o nome, porque és um guerreiro e derramaste sangue.

4 O Senhor, Deus de Israel, escolheu-me do seio de toda a minha família para ser rei de Israel para sempre. Foi a Judá que escolheu por chefe; e da casa de Judá, a casa de meu pai, e entre os filhos de meu pai, foi a mim que elegeu para reinar sobre todo o Israel.

5 Dentre todos os meus filhos pois o Senhor me deu muitos ele escolheu meu filho Salomão, para fazê-lo assentar sobre o trono do reinado do Senhor em Israel.

6 É Salomão, teu filho disse-me ele que construirá minha casa e meus átrios, porque eu o escolhi por filho e eu serei um pai para ele.

7 Firmarei para sempre seu reino, se ele continuar a cumprir, como hoje, meus mandamentos e minhas ordens.

8 Agora, em presença de todo o Israel, da assembleia do Senhor, em presença de nosso Deus, que nos ouve, guardai e observai comigo todos os mandamentos do Senhor, nosso Deus, para manter a posse desta excelente terra e legá-la a vossos filhos que vos seguirão para sempre.

9 E tu, Salomão, meu filho, conhece o Deus de teu pai e serve-o com um coração leal e com alma devotada, pois ele sonda todos os corações e conhece todos os desígnios do espírito. Se o procurares, tu encontrarás; mas se o abandonares, ele te rejeitará para sempre.

10 Considera, portanto, que o Senhor te escolheu para construir uma casa que será seu santuário. Coragem e põe-te a trabalhar".

11 Davi deu a Salomão, seu filho, os planos do pórtico e das construções, salas do tesouro, aposentos superiores, aposentos interiores, assim como os da sala do propiciatório.

12 O plano de tudo que ele tinha no espírito referente ao átrio do templo e a todas as salas ao redor, para os tesouros do templo e os tesouros das coisas sagradas,

13 para as classes de sacerdotes e levitas, assim como toda a organização do serviço da casa de Deus;

14 o modelo dos utensílios de ouro, com o peso de ouro, para todos os utensílios de cada serviço; o modelo de todos os utensílios de prata, com o peso de prata, para todos os utensílios de cada serviço;

15 o peso dos candeeiros de ouro e de suas lâmpadas de ouro; com a indicação do peso de cada candeeiro e de suas lâmpadas; o peso dos candeeiros de prata com a indicação do peso de cada candeeiro;

16 o peso de ouro para as mesas dos pães da proposição, para cada mesa e o peso de prata para as mesas de prata;

17 o modelo dos garfos, das bacias e copos de ouro puro; dos vasos de ouro com o seu peso de cada vaso, dos vasos de prata com o seu peso de cada vaso;

18 do altar dos perfumes, em ouro fino, com o peso; o modelo do carro, dos querubins de ouro que estendem suas asas para cobrir a arca da aliança do Senhor.

19 "Tudo isso disse Davi foi o Senhor quem me ensinou por um escrito de sua mão, para me explicar todos os modelos destas obras."

20 Disse Davi a Salomão, seu filho: "forte e corajoso! Mãos à obra! Não temas e não te amedrontes; pois o Senhor, meu Deus, estará contigo. Ele não te desamparará nem te abandonará até que tenhas acabado tudo o que se deve fazer para o serviço do templo.

21 Eis as classes dos sacerdotes e levitas para todo o serviço do templo e eis que estão contigo, para todo este trabalho, todos os homens devotados e hábeis, estando sob as tuas ordens os chefes do povo".

Veja também