Pular para o conteúdo
Publicidade

Deuteronômio 33

AVM

ော​ှေ​ကော်း​ျီး​ေး​်း

1 ု​ား​ခင်၏​ူ​ော​ှေ​သညေ​ေ​ျိုး​ား​ို့​ကို ကော်း​ျီး​ေး​ော မင်္ာ​ကား​ူ​ူ​ကား၊ 2 ာ​ု​ား​သညိ​ာ​ော်​ေါ်​က ကြွ​ော်​ူ၏။ ိ​ရပ်​ို​ူ​ို့​ား ေ​က်​ော်​ူ၏။ ါ​ရန်​ော်​ေါ်​က ော်​်​်း​ော်​ူ၍၊ သန့်​်း​ော​ော်​ော်း​ို့​့်​ကြွ​ော်​ူ၍၊ ီး​သညေ​ူ​ို့​ို့၊ လက်​ာ​လက်​ော်​က်​ေ၏။ 3 ကယ်​စင်​စစို​ူ​ျိုး​ကို ်​ော်​ူ၏။ ိ​ိ​သန့်​်း​ူ​ေါ်း​ို့​သညံ​ော်​ါး​်​ှိ​ကြ၏။ ူ​ို့​သညြေ​ော်​ရင်း၌​်​ဝပ်၍ ကား​ော်​ို့​ကို ား​ံ​ကြ​ေ၏။ 4 ာ​က်​ျိုး ိ​သတ်​ွေ​ံ​ော​ား​ကို ော​ှေ​သညါ​ို့​ား​ား၏။ 5 ေ​ျိုး​မင်း​ျား​့်​ကွ၊ ျိုး​်​ျား​ို့​သညစည်း​ေး​ော​ါ၊ ို​ူ​သညေ​ှု​်​ျိုး၌ ်​ု​ရင်​်၏။

6 ု​ဗင်​ျိုး​ေ၊ သက်​်၍ ူ၏​ူ​ို့​သညျား​ါ​ေ​ော။ 7 ု​ျိုး​ကို​ကား၊ ို​ာ​ု​ား၊ ု​ကား​ံ​ကို​ား​ော်၍ ူ့​ကို ျိုး​ား​်း​ို့​ှိ​ာ​ို့ ော်​ဲ့​ော်​ူ​ါ။ ိ​ိ​လက်​ို့​သညိ​ိ​ို့ တန်​ါ​ေ​ော။ ူ့​ကို ရန်​ူ​ို့​လက်​ကယ်​တင်​ော်​ူ​ါ။ 8 ေ​ိ​ျိုး​ကို​ကား၊ သင်၏​ု​်​့်​်​သညမဿာ​ရပ်၌ သင်​ုံ​စမ်း၍၊ ေ​ိ​စမ်း​ေ​ား​ှာ သင်​ဆန့်​က်​ဘက်​ြု​ော သင်၏ သန့်​်း​ူ၌ ှိ​ါ​ေ​ော၊ထွ၊ ၂၈:၃၀၁၇:၇တော၊ ၂၀:၁၃9 ို​ူ​သညကို်​ိ​်​ော်​လည်း ါ​ွေ့​်​ို​တတ်၏။ ကို်​ီ​အစ်​ကို​ကို​လည်း ်​တတ်။ ကို်​ား​ီး​ကို​လည်း ိ​တတ်။ ကြော်း​ူ​ကား၊ ကား​ော်​ကို​ား​ော်၍ ိ​်​ား​ော်​ကို ော့်​ှောက်​တတ်၏။ 10 ူ​ို့​သညီ​ရင်​ော်​ူ​က်​ို့​ကို ာ​က်​ျိုး၌​လည်း​ကော်း၊ ား​ော်​ကို ေ​ျိုး၌​လည်း​ကော်း ်​သင်​ကြ​့်​မည်။ ီး​ှို့​ာ​ံ့​ာ​ေါ်း​ကို ှေ့​ော်၌​လည်း​ကော်း၊ တစ်​ကို်​ုံး ီး​ှို့​ာ​ယဇ်​ကို ယဇ်​လင်​ော်​ေါ်၌​လည်း​ကော်း တင်​ား​ကြ​့်​မည်။ 11 ို​ာ​ု​ား၊ ူ၏​ာ​ကို ကော်း​ျီး​ေး၍ ူ​်​ော်​ော​ှု​ကို လက်​ံ​ော်​ူ​ါ။ ူ့​တစ်​ဖက်၌​ူ့​ကို​်း​ော​ူ​ို့​သညောက်​တစ်​ဖနို်​ောူ​ို့​ါး​ကို ျိုး​ော်​ူ​ါ။

12 ဗင်္ာ​်​ျိုး​ကို​ကား၊ ာ​ု​ား​်​ော်​ူ​ော​ူ​သညံ​ော်​ါး​ုံ​ြုံ​ွာ​ေ​့်​မည်။ ူ့​ကို စဉ်​ြဲ​ုံး​ွှ်း၍ ူ၏​ုံး​ကြား​ှာ ေ​ာ​ျ​ော်​ူ​့်​မည်။ 13 ော​သပ်​ျိုး​ကို​ကား၊ ို​ျိုး​ေ​ော​်​သညထက်​ိုး​ကော်း​ကငာ​ား​့်​လည်း​ကော်း၊ ောက်​ရပ်၌ ်း​က်၍ နက်​ဲ​ော​ား​့်​လည်း​ကော်း၊ 14 ေ​်​ေ​ော​ာ၊ ်​ေ​ော​ာ​ား​့်​လည်း​ကော်း၊ 15 သက်​ကြီး​ော​ော်​်၊ ြဲ​ြံ​ော​ော်​ဲ​ကက်​ော ာ​ား​့်​လည်း​ကော်း၊ 16 ြေ​ကြီး​ုံ​လင်​ာ​ား​့်​လည်း​ကော်း၊ ာ​ု​ား​ေး​ော်​ူ​ာ၌ မင်္ာ​ှိ​ါ​ေ​ော။ ျုံ၌​ေ​ော်​ူ​ော​ူ၏ ကျေး​ူး​ော်​သညော​သပ်​ေါ်း​ေါ်၊ ိ​ိ​အစ်​ကို​ို့​ကြီး​ကဲ​်​ော​ူ၏ ေါ်း​်​ေါ်​ှာ သက်​ောက်​ါ​ေ​ော။ 17 ူ၏​်း​သညွား​ား​ဥသ်း​ကဲ့​ို့​လည်း​ကော်း၊ ူ၏​း​ျို​ို့​သညကြံ့​း​ျို​ကဲ့​ို့​လည်း​ကော်း ်​ကြ၏။ ို​း​ျို​ို့​့် ူ​ျိုး​ျိုး​ို့​ကို ြေ​ကြီး​်း​ို်​ောတစ်​ြို်​နက်​ိုး​ခတ်​့်​မည်။ ်​ျိုး​ား ော်း​ော်း၊ ာ​ှေ​ျိုး​ား ော်​ော်​ေ​တည်း။

18 ာ​ု​်​ျိုး​ကို​ကား၊ ို​ာ​ု​်​ျိုး၊ က်​ွား​ာ​ှု၌ ဝမ်း​ြောက်​ော့။ ို​ါ​ျိုး၊ ိ​ိ​ဲ၌​ေ​ကဝမ်း​ြောက်​ော့။ 19 ို​ျိုး​ို့​သညူ​ျား​ို့​ကို ော်​ော်​ို့​ေါ်၍၊ ော်​ော်၌ ား​့် ယဇ်​ူ​ော်​ကြ​့်​မည်။ ပင်​လယ်​စည်း​်၊ ဲ၌​က်​ား​က်​ှိ​ော ာ​ကို​ို့​ို့​ကြ​့်​မည်။ 20 ဂဒ်​ျိုး​ကို​ကား၊ ဂဒ်​ျိုး​ကို က်​ဝန်း​ေ​ော​ူ​သညမင်္ာ​ှိ​ော်​ူ​ေ​တည်း။ ို​ျိုး​သည်္ေ့​ကဲ့​ို့​ေ၍၊ လက်​ုံး​့်​း​်​ကို ်​ဲ့​တတ်၏။ 21 ှေ့​း​ွာ​ော​ို့​ကို ိ​ိ​ို့​ွေး​ူ၍၊ ား​မင်း​ွဲ​ေ​ို​ရပ်၌ ုံ​ြုံ​ူ​ျား​ို့၏ ကဲ​ှူး​ြု​ကိုက်​ာ၍၊ ာ​ု​ား၏​ား​ှု၊ ေ​ျိုး၌ ီ​ရင်​ော်​ူ​က်​ို့​ကို ြု​ေ၏။ 22 ဒန်​ျိုး​ကို​ကား၊ ဒန်​ျိုး​သည်္ေ့​ငယ်​်၍ ာ​်​်​်​့်​မည်။ 23 နဿိ​ျိုး​ကို​ကား၊ ို​နဿိ​ျိုး၊ ကျေး​ူး​ော်​့်​ကြွ်​ာ​ု​ား​ေး​ော်​ူ​ော​မင်္ာ​့်​့်​ုံ​က်၊ ောက်​ို်း၊ ော်​ို်း​ကို​ဝင်​ား​ော့။ 24 ာ​ှာ​ျိုး​ကို​ကား၊ ာ​ှာ​ျိုး​သညား​ီး​ကို​မင်္ာ​ှိ​ါ​ေ​ော။ ီ​အစ်​ကို​်း၏ ်​့်​ွေ့​်း၊ ိ​ိ​ြေ​ကို​ီ၌​်​်း ှိ​ါ​ေ​ော။ 25 သင်၏​ံ​ါး​ကန့်​လန့်​က်​ို့​သညံ​့်​ကြေး​ါ​့် ြီး​ကြ​့်​မည်။ သင်၏​ေ့​ရက်​ကာ​်​သည်​ို်း သင့်​်း​်​့်​မည်။

26 သင့်​ကို​ြု​ု​ေ​်း​ှာ ်း​ာ​ု​ော်​့် ့်​ုံ​က်၊ ိုး​ကော်း​ကင်​ကို ီး​ော်​ူ​ော ေ​ှု​်​ျိုး၏ ု​ား​ခင်​့်​ူ​ော​ှိ။ 27 ှေ့​း​ွာ​ော​ု​ား​ခင်​သညသင့်​ို​ှုံ​ာ​်၍၊ ိ​ာ​လက်​ုံး​ော်​့် သင့်​ကို​ောက်​ော်​ူ၏။ ရန်​ူ​ို့​ကို သင့်​ှေ့​ှ​်​်၍ ူ​ို့​ကို​က်​ီး​ော​့် ေး​ော်​ူ​မည်။ 28 ေ​ျိုး​သညေး​်၍ တစ်​ျိုး​တည်း ေ​့်​မည်။ ာ​က်​်​သညါး၊ ်​ရည်​့်​့်​ုံ​ော​်၌ ေ​ာ​ကျ၍၊ ိုး​်း​ရည်​လည်း စက်​စက်​ကျ​့်​မည်။ 29 ို​ေ​ျိုး၊ သင်​သညမင်္ာ​ှိ၏။ ာ​ု​ား​ကယ်​တင်​ော်​ူ​ော​ျိုး၊ သင်​့်​ဘယ်​ူ​နည်း။ ို​ု​ား​သညသင့်​ကို က်​ကာ​ော​ို်း​ွှား၊ သင့်​ကို ျီး​ြှောက်​ော ား​လက်​နက်​်​ော်​ူ၏။ သင်၏​ရန်​ူ​ို့​သညသင့်​ှေ့​ှာ​ှုံး၍၊ သင်​သညူ​ို့၏​့်​်​ော​ရပ်​ို့၌ နင်း​့်​မည်​ြွက်​ို၏။

1 Eis a bênção que Moisés, o homem de Deus, pronunciou sobre os israelitas antes de morrer:

2 O Senhor veio do Sinai e levantou-se para eles de Seir; resplandeceu do monte Farã, e chegou de Meriba de Cades, do sul às encostas das montanhas.

3 Sim, ele ama os povos. Todos os seus santos estão ao abrigo da sua mão, estão sentados a seus pés para receber as suas palavras.

4 Moisés nos prescreveu uma lei herança da assembleia de Jacó.

5 Houve um rei em Jesurun, quando se reuniram os chefes do povo com as tribos de Israel.

6 Que Rúben viva, e não morra jamais! E não seja reduzido a um punhado de homens.

7 Para Judá eis o que disse: Ouvi, Senhor, a voz de Judá, guiai-o ao seu povo. Enquanto suas mãos combatem por ele, vinde protegê-lo contra os inimigos.

8 Para Levi disse: Dai vossos tumim e vossos urim ao homem que vos é fiel, a quem provastes em Massa, com quem questionastes junto às águas de Meriba.

9 Que diz de seu pai e sua mãe: Não os tenho em consideração; que não reconhece seus irmãos e ignora seus filhos. Eles observam a vossa palavra e guardam a vossa aliança;

10 ensinam vossos preceitos a Jacó e vossa lei a Israel; apresentam o incenso ao vosso olfato e o holocausto sobre o vosso altar.

11 Abençoai, Senhor, sua obra e aceitai o trabalho de suas mãos. Fere as costas dos seus agressores e seus inimigos, para que não mais consigam levantar-se.

12 Para Benjamim disse: Querido do Senhor, habita junto dele com segurança. O Altíssimo o protege sempre; repousa entre os seus ombros.

13 Para José disse: Sua terra é abençoada pelo Senhor com os dons do céu e do orvalho, com os dons das fontes que brotam das profundezas,

14 com os melhores frutos do sol, os melhores frutos de cada mês,

15 as primícias dos montes antigos, o que de melhor nas colinas eternas,

16 os frutos excelentes da terra, e tudo o que ela contém! Possa o favor daquele que habitou na sarça repousar sobre a cabeça de José, sobre a fronte do eleito entre os irmãos!

17 Glória a esse touro primogênito! São chifres de búfalo os seus chifres; com eles agride todos os povos até os confins da terra! Tais são as miríades de Efraim, tais os milhares de Manassés.

18 Para Zabulon disse: feliz, Zabulon, nas tuas caminhadas, e tu, Issacar, nas tuas tendas!

19 Convocarão os povos à montanha para oferecerem sacrifícios justos, porque sorverão as riquezas do mar e os tesouros ocultos na areia.

20 Para Gad disse: Bendito seja quem dilatar Gad! Ele se agacha como uma leoa, e despedaça braço e cabeça;

21 escolheu para si as primícias da terra, porque ali estava a porção do chefe. Avança à frente do povo, cumprindo a justiça do Senhor e os seus juízos com Israel.

22 Para disse: é um leãozinho, que salta de Basã.

23 Para Neftali disse: Neftali, saciado de delícias, cumulado das bênçãos do Senhor, toma possessão do mar e do sul.

24 Para Aser disse: Bendito seja Aser entre todos os filhos! Seja o favorito de seus irmãos e mergulhe os pés no óleo.

25 Teus ferrolhos serão de ferro e bronze, e tua segurança durará toda a tua existência.

26 Ninguém como o Deus de Jesurun,

27 o Deus dos tempos antigos que é o teu refúgio e teu apoio os seus braços eternos, que, para te socorrer, cavalga o céu e as nuvens majestosamente. Expulsa o inimigo de diante de ti e te diz: Extermina!

28 Israel habita em segurança, a fonte de Jacó corre, na solidão, numa terra de trigo e de vinho, o céu destila-lhe o orvalho.

29 Tu és feliz, ó Israel! Quem é, como tu, povo salvo pelo Senhor, escudo que te protege, espada que te engrandece? Teus inimigos virão adular-te, mas tu pisarás por cima deles."

Veja também