Pular para o conteúdo
Publicidade

Deuteronômio 10

AVM

ု​ိ​ကျောက်​ြား

1 ို​ာ​ု​ား​ကရင်​ကျောက်​ြား​်​ြား​နည်း​ူ၊ ကျောက်​ြား​်​ြား​ကို ်​း​ော့။ ါ​ှိ​ာ​ို့ တက်​ာ​ော့။ ေ​ာ​ကို​လည်း ်​ော့။ 2 သင်​ျိုး​ဲ့​ော ရင်​ကျောက်​ြား၌ ကား​ါ​သည်​ို်း၊ ောက်​ကျောက်​ြား​ေါ်​ှာ ါ​ေး​ား​း​မည်။ သင်​သညို​ကျောက်​ြား​ကို ေ​ာ​ဲ​ှာ​ား​မည်​ါ့​ား​့်​ော်​ူ၏။ 3 ါ​သည်​လည်း၊ ကာ​ှ​သစ်​ား​့် ေ​ာ​ကို​်၍၊ ရင်​ကျောက်​ြား​နည်း​ကျောက်​ြား​်​ြား​ကို ်​ြီး​ှ၊ ို​ကျောက်​ြား​ကို ကို်​ကော်​ေါ်​ို့​တက်​ေ၏။ 4 သင်​ို့​စည်း​ေး​ော​ေ့၌ ာ​ု​ား​သညော်​ေါ်​ှာ ီး​ဲ​က့်​ြွက်​ော်​ူ​ော ညတ်​ော်​ဆယ်​ါး​ို့​ကို၊ ရင်​ာ၌​ာ​သည်​ို်း၊ ာ​ု​ား​သည်​ေး​ား၍ ါ့​ား​ေး​ော်​ူ၏။ 5 ါ​သည်​လည်း​့်၍ ော်​ေါ်​ကဆင်း​့်၊ ်​ြီး​ော​ေ​ာ​ဲ၌ ို​ကျောက်​ြား​ကို​ား၍၊ ာ​ု​ား ှာ​ား​ော်​ူ​သည်​ို်း၊ ို​ေ​ာ​ဲ၌ ု​ှိ၏။ 6 ါ​သညော်​ေါ်​ှာ ရင်​ေ​ော​ကာ​့်​ျှ၊ ရက်​ေး​ဆယ်​ပတ်​ုံး တစ်​ဖန်​ေ​်၍၊ ို​ါ၌​လည်း ာ​ု​ား​သညသင်​ို့​ကို​က်​ီး​မည်​ကြော်း၊ ါ့​ကား​ကို​ား​ော်​ော်​ူ၏။တော၊ ၂၀:၂၈၃၃:၃၈7 ာ​ု​ား​ကလည်း၊ ော့။ ူ​ျိုး​ား​ေး​်း​ှာ၊ ူ​ို့​ိုး​ေး​ို့​ား ါ​ကျိ်​ို​ော​်​ို့ ူ​ို့​သည်​ွား၍ ်း​ူ​မည်​ကြော်း၊ ူ​ို့​ှေ့​ှာ ီး​ွား​ော့​ါ့​ား​့်​ော်​ူ၏။ 8,9 ေ​ျိုး​ား​ို့​သညော​်​ရပ်​ီး​ွား၍၊ ဗင်္ာ​ကန်​ရပ်၌ ခန်း​ျ​ကြ၏။တော၊ ၃:၅-၈ ို​ရပ်​ှ​ီး​ွား၍ ော​်​ဂဒ်​ရပ်၌ ခန်း​ျ​ကြ၏။ ို​ရပ်​ှ​ီး​ွား၍ ျော်း​်​ျား​ု​ာ​ရပ်၌ ခန်း​ျ​ကြ၏။ ို​ရပ်​ီး​ွား၍ ြော​ရပ်၌ ခန်း​ျ​ကြ၏။ ို​ရပ်​ှ​ီး​ွား၍ ်​ါ​ာ​ရပ်၌ ခန်း​ျ​ကြ၏။ ို​ရပ်​ှ​ီး​ွား၍ ိ​ော​ကာ​ေ​ှ​ရပ်၌ ခန်း​ျ​ကြ၏။ ို​ရပ်​ှ​ီး​ွား၍ ော​ော်၌ ခန်း​ျ​ကြ၏။ ို​ရပ်၌ ာ​်​သညိ​ောက်၍၊ ူ့​ကို​သင်္ြို်​ူ၏​ား​ာ​ာ​သညာ၌ ယဇ်​ု​ော​်​ှု​ကို ော်​10 ေ​ိ​ား​ို့​သညာ​ု​ား၏​ိ​်​ေ​ာ​ကို ထမ်း​ေ​်း​ှာ​လည်း​ကော်း၊ ှေ့​ော်၌​ရပ်၍ ှု​ော်​ကို​ော်​က်​ေ​်း​ှာ​လည်း​ကော်း၊ ့်​ော်​့် ကော်း​ျီး​ေး​ေ​်း​ှာ​လည်း​ကော်း၊ ေ့​ို်​ောို​ူ​ို့​ကို ွဲ​ခန့်​ော်​ူ၏။ထွ၊ ၃၄:၂၈11 ို​ကြော့် ေ​ိ​ား​ို့​သညီ​အစ်​ကို​ို့​့်​ော၍ ို့​ကို​ို်၊ ွေ​ကို​ံ​သင်၏ ု​ား​ခင်​ာ​ု​ားကတော်ှိ​သညအတို်း၊ ဝရဘားသညူ​ို့​ံ​ော​ွေ​်​ော်​ူ၏။

ု​ား​ခင်​်​သက်​ော​ကျ​့်​ဝတ

12 ို ေ​ျိုး၊ သင်၏​ု​ား​ခငာ​ု​ား​ကို​ကြောက်​ွံ့၍၊ လမ်း​ော်​ို့​ိုက်​ွား​်း၊ သင်၏ ု​ား​ခင်​ာ​ု​ား​ကို ်​ှ​ုံး​ကြွ်း​ဲ့​်၍ ှု​ော်​ကို​ော်​က်​်း၊ 13 သင်၏​ကျိုး​ကို​ောက်၍ ေ့​ါ​ဆင့်​ို​ော ာ​ု​ား၏​ညတ်​ော်​ကို ော့်​ှောက်​်း​ှု​ှ​တစ်​ါး၊ သင်၏​ု​ား​ခငာ​ု​ား​သညဘယ်​ှု​ကို ော်း​ော်​ူ​နည်း။ 14 ိုး​ကော်း​ကင်​့် ကော်း​ကင်​ဝဂ်​ကို​လည်း​ကော်း၊ ြေ​ကြီး​့် ြေ​ကြီး​တန်​ာ​ှိ​ျှ​ကို​လည်း​ကော်း၊ သင်၏ ု​ား​ခင်​ာ​ု​ား ို်​ော်​ူ၏။ 15 ို့​ာ​ာ​ု​ား​သညသင်၏​ိုး​ေး​ို့​ကို​်​ခင်​်​ိုး၍၊ ေ့​ှိ​ကဲ့​ို့၊ ူ​ို့​ျိုး​်​တည်း​ူ​ော သင့်​ကို၊ ြား​ော​ူ​ျိုး​ကာ​ို့​ွေး​ကောက်​ော်​ူ၏။ 16 ို့​်၍ သင်၏​ှ​ုံး​ေ​ျား​ကို ှီး​်​ော့။ ောက်​တစ်​ဖနို်​ာ​ော​လည်​ပင်း ှိ​ေ​့်။ 17 ကြော်း​ူ​ကား၊ သင်၏​ု​ား​ခင်​ာ​ု​ား​သည်၊ ု​ား​ို့၏​ု​ား၊ ခင်​ို့၏​ခင်၊ ကြီး​်​ော​ု​ား၊ တန်​ိုး​့်​့်​ုံ၍ ကြောက်​မက်​်​ော​ု​ား၊ ူ​က်​ှာ​ကို​ောက်၊ ံ​ိုး​ကို​ား​ဲ၊၁ တိ၊ ၆:၁၅ဗျာ၊ ၁၇:၁၄၁၉:၁၆တ၊ ၁၀:၃၄ရော၊ ၂:၁၁ဂလ၊ ၂:၆ဧ၊ ၆:၉18 ိ​ှိ​ော​ူ​ငယ်၊ ု​ိုး​ဘက်၌ ား​ီ​ရင်၍၊ ဧည့်​သည်​ာ​ု​ို့​ကို ုံ​မက်​့်၊ ဝတ်​ား​ို့​ကို ေး​ား​ော​ု​ား ်​ော်​ူ၏။ 19 ို့​်၍ ဧည့်​သည်​ို့​ကို ်​ကြ​ော့။ ကြော်း​ူ​ကား၊ သင်​ို့​သညဲ​ု​ု​်၌ ဧည့်​သည်​်​ကြ​ူး​ြီ။ 20 သင်၏​ု​ား​ခငာ​ု​ား​ကို​ကြောက်​ွံ့၍ ှု​ော်​ကို ော်​က်​မည်။ ကို်​ော်၌ ဆည်း​ကပ်​မည်။ ာ​ော်​ား​့် ကျိ်​ို​်း​ကို ြု​မည်။ 21 ာ​ု​ား​သညသင်၏​်​ေ၊ သင်၏​ု​ား​ခင်​ော်​ူ၏။ သင်​သညကို်​က်​ိ​့် ်​သည်​ို်း၊ ကြောက်​မက်​်​ော ှု​ာ​ကြီး​ို့​ကို သင့်​ို့​ြု​ော်​ူ​ြီ။ 22 သင်၏​ိုး​ေး​ို့​သည်၊ ေ​က်​ား​့် ူ​ု​နစ်​ဆယ်​ျှ​ာ​ှိ​က်၊ ဲ​ု​ု​်​ို့ ဆင်း​ွား​ကြ၏။ ု​ူ​ကား၊ ေ​က်​ား​့် ိုး​ကော်း​ကင်​က်​့်​ျှ သင်၏​ု​ား​ခင်​ာ​ု​ား​သညျား​ြား​ေ​ော်​ူ​ြီ။က၊ ၄၆:၂၇၁၅:၅၂၂:၁၇

1 Naquele mesmo tempo, o Senhor disse-me: Corta duas tábuas de pedra semelhantes às primeiras, e sobe para junto de mim no monte, depois de ter fabricado uma arca de madeira.

2 Escreverei nessas tábuas as palavras que se achavam nas primeiras que quebraste, e tu as porás na arca.

3 Fiz, pois, uma arca de madeira de acácia, e cortei duas tábuas de pedra semelhantes às primeiras; depois disso, com as duas tábuas na mão, subi ao monte.

4 O Senhor gravou nas novas pedras o que tinha escrito nas primeiras, as dez palavras que ele vos tinha dirigido no monte, do meio do fogo, no dia da assembleia. Devolveu-me em seguida, e

5 desci da montanha para depô-las na arca que tinha feito. E elas estão, como o Senhor me tinha ordenado.

6 Os israelitas partiram de Beerot-Benê-Yacan para Mosera, onde morreu Aarão. Seu filho Eleazar exerceu as funções sacerdotais em seu lugar, depois que foi enterrado ali.

7 Dali, foram a Gadgad, de Gadgad a Jotebata, onde havia água e torrentes em abundância.

8 Foi nesse mesmo tempo que o Senhor designou a tribo de Levi para levar a arca da aliança do Senhor, para estar na sua presença, servi-lo e abençoar em seu nome, o que ela continua fazendo sempre.

9 Por isso, Levi não teve parte nem herança com seus irmãos: porque o Senhor mesmo é o seu patrimônio, como lhe prometeu o Senhor, teu Deus.

10 Como da primeira vez, fiquei sobre o monte quarenta dias e quarenta noites, e ainda dessa vez o Senhor ouviu-me e renunciou a destruir-te.

11 Mas disse-me: Vai e marcha à frente do povo, para que entre e possua a terra que jurei a seus pais dar-lhe."

12 E agora, ó Israel, o que pede a ti o Senhor, teu Deus, senão que o temas, andando nos seus caminhos, amando-o e servindo-o de todo o teu coração e de toda a tua alma,

13 observando os mandamentos do Senhor e suas leis, que hoje te prescrevo, para que sejas feliz?

14 , ao Senhor, teu Deus, pertencem o céu e o céu dos céus, a terra e tudo o que nela se encontra.

15 Não obstante, a teus pais se apegou o Senhor com amor, e elegeu a sua posteridade, depois deles, a vós, dentre todas as nações, como o vedes presentemente.

16 Cortai, pois, o prepúcio de vosso coração, e cessai de endurecer vossa cerviz;

17 porque o Senhor, vosso Deus, é o Deus dos deuses e o Senhor dos senhores, o Deus grande, poderoso e temível, que não faz distinção de pessoas, nem aceita presentes.

18 Ele faz justiça ao órfão e à viúva, e ama o estrangeiro, ao qual alimento e vestuário.

19 Também vós, amai o estrangeiro, porque fostes estrangeiros no Egito.

20 Temerás o Senhor, teu Deus, e o servirás. Estarás unido a ele, e pelo seu nome farás os teus juramentos.

21 Ele é a tua glória e o teu Deus, que fez por ti estas grandes e terríveis coisas que viste com os teus olhos.

22 Quando os teus pais desceram ao Egito eram em número de setenta pessoas, e agora o Senhor, teu Deus, multiplicou-te como as estrelas do céu.

Veja também