Pular para o conteúdo
Publicidade

Números 20

AVM

ကျောက်​ဲ​ှ​

1 ကက်​ေး​ဆယ်၊ ေ​ျိုး​ား ိ​သတ်​ေါ်း​ို့​သည်၊ ိ​ော​ို့​ောက်၍၊ ကာ​ေ​ှ​ရပ်၌ ေ​ကြ၏။ ို​ရပ်၌ ိ​ိ​ံ​ေ၍ သင်္ြို်​ေ၏။ 2 ိ​သတ်​ို့ ောက်​ာ​ေ​ှိ​ော​ကြော့်၊ ော​ှေ​့် ာ​်​တစ်​ဖက်၌ ု​ေး​ကြ​က်၊ထွ၊ ၁၇:၁-၇3 ာ​ု​ား​ှေ့​ှာ ါ​ို့​အစ်​ကို​ျား​ေ​ော​ါ၊ ါ​ို့​လည်း​ေ​ါ​ေ။ 4 ါ​ို့​့် ါ​ို့​ိ​်​ျား​ကို ေ​ေ​်း​ှာ၊ ာ​ု​ား၏​ိ​သတ်​ကို ော​ို့ ဘယ်​ကြော့်​ော်​ဲ့​နည်း။ 5 ါ​ို့​ကို ဲ​ု​ု​်​ှ​က်​ေ၍၊ ိုး​ော​ရပ်​ို့ ဘယ်​ကြော့် ော်​ဲ့​နည်း။ ရပ်​သညလယ်​်​ာ​ကော်း၊ သင်္ော​ဖန်း​ပင်၊ ်​်​ပင်၊ ဲ​ပငိုက်​ာ​ကော်း။ ောက်​ာ​ေ​ျှ​ှိ​ော​ှေ​ကို​်​တင်၍ ို​ကြ၏။ 6 ော​ှေ​့်​ာ​်​ို့​သညူ​ု​ေး​ှ​က်၍၊ ိ​သတ်​စည်း​ေး​ဲ​ော်​ံ​ါး​ို့​ွား​့်၊ ်​ဝပ်​က်​ေ​ကြ​စဉ်၊ ာ​ု​ား၏​်း​ော်​သညထင်​ှား​ေ၏။ 7 ာ​ု​ား​ကလည်း၊ 8 ှံ​ံ​ော်​ကို​ကို်​ူ၍ သင်၏​အစ်​ကို​ာ​်​ါ​က်၊ ိ​သတ်​ျား​ကို ု​ေး​ေ​ော့။ ူ​ို့​ှေ့​ှာ ကျောက်​ကို​ှာ​ား​ော့။ ကျောက်​သညိ​ိ​ေ​ကို​ေး​ိ​့်​မည်။ ို​ို့​သင်​သည်​ကျောက်​ဲ​က ေ​ကို​က်​ေ၍၊ ိ​သတ်​ျား​့် ူ​ို့​ိ​်​ျား​ို့​ား ောက်​ို့​ေ​ကို​ေး​မည်​ု၊ 9 ော​ှေ​ား ့်​ော်​ူ​သည်​ို်း၊ ော​ှေ​သညှံ​ံ​ော်​ကို ာ​ု​ား​ှေ့​ော်​ကူ၍၊ 10 ာ​်​ါ​က်၊ ိ​သတ်​ို့​ကို​ကျောက်​ှေ့​ှာ ု​ေး​ေ​ြီး​ျှ်၊ ်း​ူ​်​ို့၊ ား​ော်​ကြ​ော့။ ါ​ို့​သည်​သင်​ို့​ို့ ကျောက်​ဲ​က ေ​ကို​က်​ေ​မည်​ော​ို​က်၊ 11 ိ​ိ​လက်​ကို​ဆန့်၍ ကျောက်​ကို​ှံ​ံ​့် ်​ကြိ်​ိုက်​့်၊ ေ​သညျား​ွာ​က်၍၊ ူ​ိ​သတ်​ို့​့် ိ​်​ို့​သညောက်​ကြ၏။

12 ာ​ု​ား​ကလည်း၊ သင်​ို့​သညါ့​ကို​ုံ​က်၊ ေ​ျိုး​ား​ို့​ှေ့​ှာ ါ့​ကို​ို​ေ​ြု​ော​ကြော့်၊ ိ​သတ်​ို့​ား ါ​ေး​ော​်​ို့ သင်​ို့​သညို့​ော်​ော​့်​ကို​ကြ​ော​ှေ​့်​ာ​်​ို့​ား ့်​ော်​ူ၏။ 13 ေ​ျိုး​ား​ို့​သညာ​ု​ား​ကို ဆန့်​က်​ဘက်​ြု​ော်​လည်း၊ ူ​ို့​ို​ေ​ေး​်​်း​ကို ံ​ော်​ူ​ော​ကြော့်၊ ို​ေ​သညေ​ိ​ေ​်​တည်း။

်​သန်း​့်​ကို​ုံ​်​်း​ဆန်​်း

14 ော​ှေ​သညကာ​ေ​ှ​ရပ်​ုံ​်​ု​ရင်​ံ​ို့ ံ​မန်​ို့​ကို​ေ​ွှ်၍၊ ကို်​ော့်​ေ​ကကျွ်ု်​ို့​ွေ့​ော ှု​ုံး​ုံ​တည်း​ူ​ော၊ 15 ကျွ်ု်​ို့​ိုး​ေး​သညဲ​ု​ု​်​ို့​ွား၍ ကျွ်ု်​ို့​သညဲ​ု​ု​်​ှာ ကာ​ကြာ​့်​ွာ​ေ​့်၊ ဲ​ု​ု​ူ​ို့​သညကျွ်ု်​ို့​့် ိုး​ေး​ျား​ကို​်း​ဲ​ကြော်း၊ 16 ကျွ်ု်​ို့​သညာ​ု​ား​ကို​ော်​ဟစ်​ော​ါ၊ ကော်း​ကင်​မန်​ကို ေ​ွှ်၍၊ ကျွ်ု်​ို့​ကို ဲ​ု​ု​်​်​ော်​ော်​ူ​ကြော်း​ကို ကို်​ော်​ိ​ါ၏။ ု​ှာ ကျွ်ု်​ို့​သညကို်​ော်၏​ို်​ံ​်​ား၊ ကာ​ေ​ှ​ရပ်၌​ှိ​ကြ​ါ၏။ 17 ကို်​ော့်​်​လယ်၌ ျှောက်၍​ွား​ါ​ေ။ လယ်​ာ​ျား၊ ်​ျာ်​ျား​ကို နင်း​ါ။ ်း​ေ​ကို​လည်း ောက်​ါ။ ကို်​ော့်​်​နယ်​ကို ်​ီ​ို်​ော်၊ လက်​ာ​ဘက်၊ လက်​ဲ​ဘက်​ို့​ွှဲ၊ မင်း​လမ်း​ို့​ျှောက်​ိုက်​ါ​မည်​ော်း​ပန်​ေ၏။ 18 ုံ​ကလည်း၊ သင်​သည်​ါ့​်​လယ်၌ ျှောက်​ွား​ျှောက်​ွား​ျှ်၊ ား​လက်​နက်​့် ီး​ား​မည်​ု​်​ြော၏။ 19 ေ​ျိုး​ား​ို့​ကလည်း၊ မင်း​လမ်း​ို့​ျှောက်​ိုက်​ါ​မည်။ ကို်​ို်​ှ​ိ​်​ို့​သညကို်​ော့်​ေ​ကို​ောက်​ျှိုး​ကို​ေး​ါ​မည်။ ြား​ော​ှု​ကို​ြု​ဲ၊ ြေ​့်​ွား​ုံ​ျှ​ာ​ြု​ါ​မည်​ို​ော်​လည်း၊ 20 ုံ​ကသင်​သည်​ျှောက်၍​ွား​ို​က်၊ ျား​ွာ​ော ို်​ြေ​ုံး​ရင်း​့်​ကီး​ား​်း​ှာ​က်​ာ၏။ 21 ို​ို့​ုံ​သညူ၏​်​လယ်၌ ျှောက်​ွား​ော​့်​ကို ေ​ား ေး​ော​ကြော့်၊ ေ​သညွှဲ​ှော်​ေ၏။

ာ​်​ိ​ောက်​်း

22 ေ​ျိုး​ား ိ​သတ်​ေါ်း​ို့​သညကာ​ေ​ှ​ရပ်​ှ​ြော်း၍ ော​ော်​ို့​ောက်​ကြ၏။ 23 ုံ​်​်​ား၊ ော​ော်​ေါ်​ှာ ာ​ု​ား​သညော​ှေ​့် ာ​်​ို့​ကို​ေါ်၍၊ 24 သင်​ို့​သညေ​ိ​စမ်း​ေ​ား​ှာ ါ့​ကား​ကို​ဆန့်​က်​ော​ကြော့်၊ ေ​ျိုး​ား​ို့​ား ါ​ေး​ော​်​ို့ ာ​်​သည်​ဝင်​ိ​ိ​ူ​ျိုး​စည်း​ေး​ာ​ို့ ွား​မည်။ 25 ို့​်၍ ာ​်​့် ူ၏​ား​ာ​ာ​ကို​ေါ်၍ ော​ော်​ေါ်​ို့ ော်​ွား​ြီး​ျှ်၊ 26 ာ​်၏​ဝတ်​ကို​ျွ်၍ ူ၏​ား​ာ​ာ​ကို ဝတ်​ေ​ြီး​ှ၊ ာ​်​သညို​ရပ်၌​ေ၍ ိ​ိ​ူ​ျိုး​စည်း​ေး​ာ​ို့ ွား​မည်​ု၊ 27 ့်​ော်​ူ​သည်​ို်း၊ ော​ှေ​ြု၍၊ ူ​ို့​သည်​ိ​သတ်​ေါ်း​ို့​ှေ့​ှာ ော​ော်​ေါ်​ို့ တက်​ကြ၏။ 28 ော​ှေ​သညာ​်၏​ဝတ်​ကို​ျွ်၍ ား​ာ​ာ​ကို​ဝတ်​ေ​ြီး​ှ၊ ာ​်​သညော်​်၌ ေ​ေ၏။ ော​ှေ​့်​ာ​ာ​ို့​သညော်​ေါ်​က ဆင်း​ာ​ကြ၏။ထွ၊ ၂၉:၂၉တော၊ ၃၃:၃၈တရား၊ ၁၀:၆29 ာ​်​သညိ​ောက်​ကြော်း​ကို ိ​သတ်​ေါ်း​ို့​သညိ​်​ော​ါ၊ ေ​ျိုး​ား​ှိ​ျှ​ို့​သည်၊ ာ​်​ကရက်​ုံး​ဆယ်​ပတ်​ုံး ို​ကြွေး​်​တမ်း​်း​ကို ြု​ကြ၏။

1 Toda a assembleia dos filhos de Israel chegou ao deserto de Sin no primeiro mês. O povo ficou em Cades; ali morreu Maria, que foi sepultada no mesmo lugar.

2 Como não houvesse água para a assembleia, o povo se ajuntou contra Moisés e Aarão,

3 procurou disputar com Moisés e gritou: "Oxalá tivéssemos perecido com nossos irmãos diante do Senhor!

4 Por que conduziste a assembleia do Senhor a este deserto, para nos deixar morrer aqui com os nossos rebanhos?

5 Por que nos fizeste sair do Egito e nos trouxeste a este péssimo lugar, em que não se pode semear, e onde não figueira, nem vinha, nem romãzeira, e tampouco água para beber?".

6 Moisés e Aarão deixaram a assembleia e dirigiram-se à entrada da tenda de reunião, onde se prostraram com a face por terra. Apareceu-lhes a glória do Senhor,

7 e o Senhor disse a Moisés:

8 "Toma a tua vara e convoca a assembleia, tu e teu irmão Aarão. Ordenareis ao rochedo, diante de todos, que as suas águas; farás brotar a água do rochedo e darás de beber à assembleia e aos seus rebanhos".

9 Tomou Moisés a vara que estava diante do Senhor, como ele lhe tinha ordenado.

10 Em seguida, tendo Moisés e Aarão convocado a assembleia diante do rochedo, disse-lhes Moisés: "Ouvi, rebeldes: Acaso faremos nós brotar água deste rochedo?".

11 Moisés levantou a mão e feriu o rochedo com a sua vara duas vezes; as águas jorraram em abundância, de sorte que beberam, o povo e os animais.

12 Em seguida, disse o Senhor a Moi­sés e Aarão: "Porque faltastes à confiança em mim para fazer brilhar a minha santidade aos olhos dos israelitas, não introduzireis esta assembleia na terra que lhe destino".

13 Estas são as águas de Meriba, onde os israelitas se queixaram do Senhor, e onde este fez resplandecer a sua santidade.

14 De Cades, Moisés enviou mensageiros ao rei de Edom: "Eis disseram-lhe eles as palavras que te dirige o teu irmão Israel: Tu sabes todos os males que temos passado.

15 Nossos pais tinham descido ao Egito, onde habitamos durante muito tempo. Os egípcios, porém, nos maltrataram, a nós e a nossos pais.

16 Clamamos ao Senhor, ele nos ouviu, e mandou-nos um anjo que nos tirou do Egito. Eis-nos agora aqui em Cades, cidade situada nos confins de teu território.

17 Deixa-nos passar pela tua terra. Não atravessaremos os campos, nem as vinhas e não beberemos a água dos poços; mas seguiremos a estrada real sem nos desviar­mos nem para a direita nem para a esquerda, até que tenhamos passado o teu território".

18 Edom respondeu: "Tu não passarás pela minha terra; do contrário, sairei ao teu encontro com a espada na mão".

19 Disseram-lhe os israelitas: "Tomaremos a estrada comum, e se bebermos de tua água, eu e os meus rebanhos, te pagarei o preço. Não perigo algum; queremos passar".

20 Edom replicou: "Tu não passarás". E veio em massa ao encontro deles com as armas na mão.

21 Recusando Edom a passagem através do seu território, Israel tomou outra direção.

22 Partiram de Cades. Toda a assembleia dos israelitas chegou ao monte Hor.

23 Nesse lugar, que está nas fronteiras da terra de Edom, o Senhor disse a Moisés e a Aarão:

24 "Aarão vai ser reunido aos seus, porque ele não entrará na terra que destino aos filhos de Israel, visto terdes sido rebeldes à minha ordem nas águas de Meriba.

25 Toma Aarão e seu filho Eleazar, e leva-os ao monte Hor.

26 Despojarás Aarão de suas vestes e revestirás com elas o seu filho Eleazar. Aarão será reunido aos seus, e morrerá".

27 Moisés fez como ordenou o Senhor: Subiram ao monte Hor à vista da assembleia.

28 Despojando Aarão de suas vestes, Moisés revestiu com elas Eleazar, filho do sacerdote. Aarão morreu ali, no cimo do monte. Moisés e Eleazar desceram de novo,

29 e toda a assembleia, ao saber da morte de Aarão, chorou-o durante trinta dias.

Veja também