Pular para o conteúdo
Publicidade

Números 36

AVM

်​ော်​သည်​ျိုး​ီး​ျား​ွေ ံ​

1 ော​သပ်​ျိုး​်​ော ာ​ှေ​့် ာ​ိ​ို့​ဆင်း​သက်​ော ိ​လဒ်၏​ား ွေ​ျိုး​ူ​ကြီး​ို့​သည်၊ ော​ှေ​ှိ​ော ေ​ျိုး​ား​ွေ​ျိုး ူ​ကြီး​ို့​ံ​ို့​ာ၍၊ 2 ကျွ်ု်​ို့​ခင်​သညာ​ေး​ံ​ျ​့်၊ ေ​ျိုး​ား​ို့​ား ါ​်​်​ကို ွေ​ေး​ေ​်း​ှာ​လည်း​ကော်း၊ ကျွ်ု်​ို့​အစ်​ကို ော​ဖဒ်၏​ွေ​ြေ​ကို ူ၏​ီး​ို့​ား ေး​ေ​်း​ှာ​လည်း​ကော်း၊ ာ​ု​ား​့်​ော်​ှိ​ါ၏။တော၊ ၂၇:၇3 ို​်း​ို့​သညိ​ိ​ျိုး​ှ​တစ်​ါး၊ ြား​ော ေ​ျိုး​ား​့် ုံ​ဖက်​ျှ်၊ ူ​ို့​ွေ​ြေ​ကို ကျွ်ု်​ို့ ိ​စဉ်​ဆက်​ွေ​ှ​်၍ ူ​ို့​ဝင်​ော​ျိုး၏ ွေ​ဲ၌​ါ​ွား​့်၊ ကျွ်ု်​ို့​ွေ​ြေ​သညျော့​ါ​့်​မည်။ 4 ေ​ျိုး​ား​ို့၌ ု​ိ​်​ောက်​ော​ါ၊ ူ​ို့​ွေ​ြေ​သညူ​ို့​ဝင်​ော​ျိုး၏​ွေ၌ ြဲ​တည်​့်၊ ကျွ်ု်​ို့၏ ိ​စဉ်​ဆက်​ွေ​စဉ်​်​ကှိ​ါ​့်​မည်​ျှောက်​ား​ကြ၏။ 5 ို​ော​ှေ​သညာ​ု​ား၏​့်​ော်​ို်း၊ ေ​ျိုး​ား​ို့​ား ှာ​ား​ေ​သည်​ှာ၊ ော​သပ်​ျိုး​ား​ို့၏​ကား​သညျောက်​ပတ်​ေ၏။ 6 ော​ဖဒ်​ီး​ို့၏​ှု၌ ာ​ု​ား​့်​ော်​ူ​သည်​ကား၊ ူ​ို့​သညို​ှိ​ော​ူ​့် ုံ​ဖက်​ါ​ေ​ေ။ ို့​ာ​ိ​စဉ်​ဆကျိုး​ား​ှ​တစ်​ါး၊ ြား​ူ​့် ုံ​ဖက်​်း​ကို ြု​ေ​့်။ 7 ေ​ျိုး​ား​ို့၏ ွေ​ြေ​သညတစ်​ျိုး​ှ​တစ်​ျိုး​ို့ ြော်း​ေ​ျိုး​ား ေါ်း​ို့​သည်၊ ီး​ီး ိ​ိ​ို့​ိ​စဉ်​ဆက်​ွေ​ြေ၌ ေ​ကြ​မည်။ 8 ေ​ျိုး တစ်​ုံ​တစ်​ျိုး၌ ွေ​ြေ​ှိ​ော​်း​သညိ​ိ​ို့​ိ​စဉ်​ဆကျိုး​ား​့် ုံ​ဖက်​မည်။ ို​ို့ ေ​ျိုး​ား ီး​ီး​ို့​သညိ​ိ​ို့​ိ​စဉ်​ဆကွေ​ြေ​ကို​ံ​ား​ကြ​မည်။ 9 ွေ​ြေ​သညတစ်​ျိုး​ှ​တစ်​ျိုး​ို့ ြော်း​ေ​ျိုး​ား ီး​ီး​ို့​သညိ​ိ​ို့​ွေ​ြေ၌​ေ​ကြ​မည်​့်​ော်​ူ၏။

10 ာ​ု​ား​သညော​ှေ​ား​ှာ​ား​ော်​ူ​သည်​ို်း၊ ော​ဖဒ်၏​ီး​ာ​ာ၊ 11 ိ​ာ၊ ော​ာ၊ ိ​ကာ၊ ော​ာ​ို့​သည်​ြု၍၊ ကြီး​ား၊ ွေး​ား​ို့​့် ုံ​ဖက်​ကြ၏။ 12 ို​ို့ ော​သပ်​်​်​ော ာ​ှေ​ား​ွေ​ျိုး၌ ုံ​ဖက်​်း​ှု​ကို​ြု၍၊ ူ​ို့​ွေ​ြေ​သညူ​ို့​ိ​စဉ်​ဆကျိုး​၌တည်​ေ၏။ 13 ွေ့​ကား၊ ော​်​်၊ ော်​ဒန်​်​ား ေ​ိ​ေါ​ြို့​တစ်​ဖက်၌ ာ​ု​ား​သညော​ှေ​ား​့် ေ​ျိုး​ား​ို့​ား ား​ော်​ူ​ော ီ​ရင်​ုံး​ွဲ့​က်​်​တည်း။

်​ော​ှေ​ီ​ရင်​ေး​ား​ော ော​လည်​ာ​က်း​ြီး၏။

1 Os chefes de família dos filhos de Galaad, filho de Maquir, filho de Manassés, da raça de José, apresentaram-se diante de Moisés e dos principais chefes das famílias israelitas:

2 "O Senhor disseram eles ordenou ao meu senhor que desse, por sorte, a terra em herança aos israe­litas; e o Senhor ordenou ao meu senhor que desse às filhas de Salafaad, nosso irmão, a herança devida ao seu pai.

3 Mas se homens de outra tribo as receberem por mulheres, a sua herança será retirada do patri­mônio de nossos pais e acrescentada ao da tribo na qual elas se casarem; e assim será diminuída a nossa herança.

4 Quando chegar o jubileu dos filhos de Israel, a sua herança será unida à da tribo a que pertencerem, e separada da de nossos pais".

5 Moisés, então, respondeu aos filhos de Israel, por ordem do Senhor: "Tem razão a tribo dos filhos de José.

6 Eis a ordem do Senhor para as filhas de Salafaad: Casem com quem quiserem, contanto que seja com alguém de uma família da tribo paterna;

7 desse modo, as possessões dos israelitas não passarão de uma tribo à outra, e cada israe­lita ficará na herança da tribo de seus pais.

8 Todas as mulheres que possuírem um patrimônio em uma tribo israelita, tomarão marido na tribo paterna, a fim de que cada israelita conserve o patrimônio de família.

9 Herança alguma poderá passar de uma tribo à outra: deve cada tribo israelita permanecer no que é seu".

10 As filhas de Salafaad comportaram-se segundo a ordem do Senhor.

11 Maala, Tersa, Hegla, Melca e Noa, filhas de Salafaad, casaram-se com filhos de seus tios;

12 casaram-se, pois, em famílias saídas de Manassés, filho de José, e a possessão que lhes tocava permaneceu na tribo de seu pai.

13 Tais são as leis e as ordenações que o Senhor transmitiu aos israelitas por intermédio de Moisés, nas planícies de Moab, perto do Jordão, a caminho de Jericó.

Veja também