Publicidade

Juízes 3

TB
ါ​်​်​်​ဆက်​လက်​ေ​ို်​ူ​ျား

1,2 ါ​်​်၌ ိုက်​ော စစ်​ှု​ှိ​ျှ​ို့​ကို ိ​ော ေ​ျိုး​ား​ေါ်း​ို့​ကို ုံ​စမ်း​်း​ှာ​လည်း​ကော်း၊ စစ်​ှု​ကို​ိ​ော ေ​ျိုး​ား စဉ်​ဆက်​ို့​သညစစ်​တတ်​ကို​သင်၍ တတ်​ေ​်း​ှာ​လည်း​ကော်း၊ ာ​ု​ား ်​ား​ော်​ူ​ော ူ​ျိုး​ျား​ူ​ူ​ကား၊ 3 ိ​ိ​ိ​မင်း​ါး​ါး​ှိ​ော ါ​ိ​ူ​ျိုး​ျိုး၊ ိ​်​ူ၊ ာ​ေ​်​ော်​ှ​ာ​မတ်​လမ်း​ို်​ောေ​်​ော်​ေါ်​ှာ​ေ​ော ိ​ိ​ူ​ို့​သညက်​ကြွ်း​ကြ၏။ 4 ာ​ု​ား​သညော​ှေ​ား​့် ိုး​ေး​ို့​ကို ှာ​ား​ော်​ူ​ော ညတ်​ျား​ို်း​က့်​မညက့်​မည်​ကို​ထင်​ှား​ေ​်း​ှာ ေ​ျိုး​ကို ုံ​စမ်း​ို့​်​တည်း။

5 ေ​ျိုး​ား​ို့​သညါ​ိ​ူ၊ ိ​ိ​ူ၊ ာ​ော​ိ​ူ၊ ေ​ိ​ူ၊ ိ​ိ​ူ၊ ေ​ု​ိ​ူ​ို့​်​ေ၍၊ 6 ူ​ို့​ီး​့် ုံ​ဖက်​်း​ကို​ြု​က်၊ ိ​ိ​ို့​ီး​ကို​ေး​ား​က်၊ ူ​ို့​ု​ား​ျား​ကို ဝတ်​ြု​ကြ၏။

ြ​ံ​ေ​

7 ေ​ျိုး​ား​ို့​သညာ​ု​ား​ှေ့​ော်၌ ု​ိုက်​ကို​ြု၍ ိ​ိ​ို့​ု​ား​ခငာ​ု​ား​ကို​ေ့​ျော့​့်၊ ာ​ု​ား​ျား၊ ာ​ှ​ပင်​ျား​ကို ဝတ်​ြု​ော​ကြော့်၊ 8 ာ​ု​ား​သညေ​ျိုး၌ ်း​ွာ​က်​ော်​က်၍၊ ေ​ော​ေါ​ာ​ိ​်​ု​ရင်​ု​ှံ​ိ​ှ​်၌ ော်း​ော်​ူ​့်၊ ေ​ူ​ို့​သည်​်​ပတ်​ုံး ို​်​ု​ရင်​ံ၌​ကျွ်​ံ​ကြ၏။ 9 ောက်​တစ်​ဖနာ​ု​ား​ကို​ော်​ဟစ်​ကြ​ော​ါ၊ ကယ်​တင်​ော​ခင်၊ ကာ​လက်​ီ၊ ကေ​နတ်၏​ား​ံ​ေ​ကို ူ​ို့​ို့ ေါ်​်း​ေ​ော်​ူ၏။ 10 ာ​ု​ား၏​ိ​်​ော်​သညူ့​ေါ်​ို့ သက်​ောက်​့်၊ ူ​သညေ​ျိုး​ကို​်​ိုး၍ စစ်​ျီ​ေ၏။ ေ​ော​ေါ​ာ​ိ​်​ု​ရငု​ှံ​ိ​ှ​်​ကို ူ့​လက်၌ ာ​ု​ား​အပ်​ော်​ူ​့်၊ ူ​သညို​်​ု​ရင်​ကို ော်​ေ၏။ 11 ်​ေး​ဆယ်​ို်​ိုတစ်​်​ုံး​ြိ်း​ြီး​ှ၊ ကေ​နတ်၏​ား ံ​ေ​သညေ​ေ၏။

ု​

12 တစ်​ဖနေ​ျိုး​သညာ​ု​ား​ှေ့​ော်၌ ု​ိုက်​ကို​ြု​ော​ကြော့်၊ ော​်​ု​ရင်​်​ကို ေ​ျိုး​တစ်​ဖက်၌ ်​ား​့် ့်​ုံ​ေ​ော်​ူ၏။ 13 ို​မင်း​သည်​ျိုး​ား၊ ာ​လက်​ျိုး​ား​ို့​ကို ု​ေး​ေ​က်​ျီ​ွား၍၊ ေ​ူ​ို့​ကို ်​ကြံ​ြီး​ှ၊ ်​ွံ​ြို့​ကို ်း​ူ​့်၊ 14 ေ​ျိုး​ား​ို့​သညတစ်​ဆယ်​်​်​ပတ်​ုံး ော​်​ု​ရင်​မင်း​ံ၌ ကျွ်​ံ​ကြ၏။ 15 ောက်​တစ်​ဖနာ​ု​ား​ကို ော်​ဟစ်​ော​ါ၊ ကယ်​တင်​ော​ခင်၊ လက်​ာ​လက်​ကို​ုံး​တတ်​ော ဗင်္ာ​်​ျိုး၊ ေ​ား​ု​ကို ေါ်​်း​ေ​ော်​ူ၏။ ူ့​လက်​ေ​ူ​ို့​သညလက်​ော်​ကို ော​်​ု​ရင်​်​ံ​ို့ ေး​ိုက်​ကြ၏။ 16 ု​သညျား​တစ်​ော်​ှိ​ော သန်​က်​ကို​်၍ လက်​ာ​ေါ်​ဝတ်​်း၌ စည်း​ား​ြီး​ျှ်၊ 17 ော​်​ု​ရင်​်​ံ​ို့ လက်​ော်​ကို ော်​ဲ့​ေ၏။ ်​သည်​ော​ူ​်၏။ 18 ု​သညလက်​ော်​ကို​ဆက်​ြီး​ျှ်၊ လက်​ော်​ကို ထမ်း​ော​ူ​ို့​ကို ွှ်​ိုက်၍၊ 19 ိ​ါ​ြို့​ား၌​ှိ​ော ကျောက်​ို်​ို့​ကို်​ို်​်​ာ၍၊ ု​ား​ကျွ်​ော်​သည်​်​ွာ ျှောက်​ာ​ကြော်း​ှိ​ါ​သည်​ို​ျှ်၊ ်​ု​ရင်​က်​်​ွာ​ေ​ကြ​့်​ော်​ှိ​သည်​ို်း၊ ံ​ော်၌ ား​ော ူ​ေါ်း​ို့​သညက်​ကြ၏။ 20 ို​်​ု​ရင်​သညကို်​ိုတစ်​ောက်​တည်း​ေ​တတ်​ော ွေ​နန်း​ော်၌ ို်​ေ​စဉ်၊ ု​သည်း​ကပ်၍ ကို်​ော်​့်​ို်​ော ု​ား​ခင်၏​့်​ော်​ါ​ါ၏​ျှောက်​ော်၊ ်​ု​ရင်​သညေ၏။ 21 ု​သညလက်​ဲ​လက်​ကို​ဆန့်​ကသန်​က်​ကို လက်​ာ​ေါ်​ှ​်၍ ်​ု​ရင်၏​ဝမ်း​ကို​ိုး​့်၊ 22 လက်​ကို်​ိုး​့်​ကသန်​က်​ြု်​ဝင်၍၊ ဝမ်း​ဲ​က ်​ို်​ောီ​သညသန်​က်​ကို​ွှ်း​က်၊ ျေး​ု​လည်း က်​က်​ှိ​ေ၏။ 23 ို​ု​သညခန်း​်​ို့ က်​ြီး​ျှနန်း​ော်​ံ​ါး​ို့​ကို ်၍ ော့​ခတ်​ေ၏။ 24 က်​ွား​ော​ောက်၊ ကျွ်​ော်​ျိုး​ျို့​ို့​သည်​ာ၍ နန်း​ော်​ံ​ါး၌ ော့​ခတ်​က်​ှိ​သည်​ကို ်​ျှ်၊ စင်​စစွေ​နန်း​ော်၌ စက်​ော်​ေါ်​သည်​ု​ို​က်၊ 25 က်​ကြောက်​သည်​ို်​ောံ့​ေ​ြီး​ှ၊ ူ​ို့​်​သညံ​ါး​ကို ့်​ော​ကြော့်၊ ူ​ို့​သညော့​ကို​ူ၍ ့်​က့်​ော​ါ၊ ြေ​ေါ်​ှာ​ဲ၍ ေ​က်​ှိ​ော ိ​ိ​ို့​်​ကို ွေ့​်​ကြ၏။ 26 ို​ို့ ူ​ို့​သညံ့​ေ​ကြ​စဉ်​်၊ ု​သညေး​်​့်၊ ကျောက်​ို်​ို့​ကို​်၍ ိ​ရပ်​ွာ​ို့​ောက်​ြီး​ှ၊ 27 ်​ော်​ေါ်​ှာ ံ​ိုး​ကို​ှု်၍၊ ေ​ျိုး​ား​ို့​သညူ့​ောက်​ို့​ိုက်​ကော်​ေါ်​ကဆင်း​ကြ၏။ 28 ူ​ကလည်း ါ့​ောက်​ို့ ိုက်​ကြ​ော့။ ာ​ု​ား​သညသင်​ို့၏​ရန်​ော​ူ​ို့​ကို သင်​ို့​လက်၌ အပ်​ော်​ူ​မည်​ို​သည်​ို်း၊ ူ့​ောက်​ှာ​ဆင်း၍ ော်​ဒန်​်​ကူး​ော​်​ို့​ွား​ာ​လမ်း​ကို ီး​ား​့်၊ ူ​တစ်​ုံ​တစ်​ောက်​ကို​ျှ ကူး​ေ​29 ို​်​ား​ကြီး​ော ော​စစ်​ူ​ဲ​တစ်​ောက်​ျှ ်​ဲ၊ ူ​တစ်​ော်း​ကို​သတ်၍၊ 30 ော​ျိုး​သညေ​ျိုး​လက်၌​ှုံး​့်၊ ်​်​ဆယ်​ို်​ိုတစ်​်​ုံး ြိ်း​ေ၏။

ှံ​

31 ု​ောက်​ှာ ာ​နတ်​ား​ှံ​ါ​ေါ်​်း၍၊ ်​ျွ်​့် ိ​ိ​ိ​ူ​ြောက်​ာ​ို့​ကို သတ်​့်၊ ေ​ျိုး​ား​ို့​ကို ကယ်​ွှ်​ေ၏။

Nações que permaneceram para provar a Israel

1 Jz 1.1Estas são as nações que Jeová deixou, para por elas provar a Israel, isto é, a quantos não tiveram experiência de todas as guerras de Canaã. 2 Isto fez tão somente para que as gerações dos filhos de Israel tivessem experiência de guerra, sendo nela instruídos unicamente os que dantes não tinham essa experiência. 3 Estas são os cinco régulos dos filisteus, e todos os cananeus, e os sidônios, e os Js 9.3,7;11.19heveus que habitavam no monte Líbano, desde o monte Baal-Hermom até à entrada de Hamate. 4 Estes serviram para Dt 8.2provar a Israel, a fim de saber se eles obedeceriam aos mandamentos de Jeová, que ele ordenou aos seus pais por intermédio de Moisés. 5 Os filhos de Israel habitaram no meio dos cananeus, dos heteus, dos amorreus, dos ferezeus, dos heveus e dos jebuseus. 6 Êx 34.15-16;Dt 7.3-4;Js 23.12Tomaram por mulheres as filhas deles, deram suas filhas aos filhos dos mesmos e serviram aos seus deuses.

Otniel livra a Israel da servidão de Cusã

7 Os filhos de Israel fizeram Jz 2.11o mal à vista de Jeová, e Dt 4.9esqueceram-se de Jeová, seu Deus, Jz 2.13servindo os Baalins e as Aserotes. 8 Pelo que se acendeu a ira de Jeová contra Israel, e os entregou nas mãos de Cusã-Risataim, rei de Mesopotâmia; os filhos de Israel serviram a Cusã-Risataim oito anos. 9 Quando os filhos de Israel clamaram a Jeová, suscitou-lhes ele um salvador que os livrou, a saber, Jz 1.13Otniel filho de Quenaz, irmão mais moço de Calebe. 10 O Nm 11.25-29;24.2Espírito de Jeová veio sobre ele, e ele julgou a Israel; saiu a pelejar, e Jeová entregou-lhe nas mãos a Cusã-Risataim, rei de Mesopotâmia, contra o qual prevaleceu a sua mão. 11 A terra teve descanso quarenta anos. Otniel, filho de Quenaz, morreu.

Eúde livra-os da servidão de Eglom

12 Então, tornaram os filhos de Israel a Jz 2.11fazer o mal à vista de Jeová; e Jz 2.14Jeová fortaleceu a Eglom, rei de Moabe, contra Israel, porque haviam feito o mal à sua vista. 13 Eglom, unindo a si os filhos de Amom e de Amaleque, foi-se e feriu a Israel. Apoderaram-se da Jz 1.16;Dt 34.3cidade das Palmeiras, 14 e os filhos de Israel serviram a Eglom, rei de Moabe, dezoito anos.

15 Mas, quando os filhos de Israel clamaram a Jeová, suscitou-lhes ele um salvador, Eúde, filho de Gera, benjamita, homem canhoto. Por ele enviaram os filhos de Israel tributo a Eglom, rei de Moabe. 16 Eúde, fazendo para si um punhal de dois gumes, dum côvado de comprido, cingiu-o debaixo do vestido à sua coxa direita. 17 Apresentou o tributo a Eglom, rei de Moabe; ora, Eglom era em extremo gordo. 18 Eúde despediu a gente que trouxera o tributo, depois de o ter apresentado. 19 Porém ele mesmo voltou das pedras esculpidas que estavam junto a Gilgal e disse: Tenho que dizer-te, ó rei, uma palavra em segredo. Disse o rei: Silêncio! Todos os que lhe assistiam saíram da sua presença. 20 Eúde entrou a ele, e o rei estava sentado inteiramente a sós na sua sala de verão. Disse Eúde: Tenho que dizer-te uma palavra da parte de Deus. O rei levantou-se logo da sua cadeira. 21 Então, Eúde, estendendo a mão esquerda, tirou o punhal de sobre a coxa direita e lho cravou no ventre. 22 O cabo também entrou após a folha, e a gordura fechou-se sobre ela, porque não tirou do ventre o punhal. Saíram as fezes. 23 Eúde, saindo ao pórtico, cerrou sobre ele as portas da sala e trancou-as.

24 Depois de ter ele saído, vieram os servos do rei. Olharam, e eis que as portas da sala estavam trancadas. Disseram: Sem dúvida ele 1Sm 24.3está aliviando o ventre na privada do seu quarto. 25 Esperaram até 2Rs 2.17;8.11que viram que estavam enganados, pois que não abriu as portas da sala; portanto, tomaram a chave e as abriram. Eis que o seu senhor estava estendido morto em terra.

26 Eúde escapou enquanto se demoravam e, tendo passado pelas pedras esculpidas, foi para Seirá. 27 Depois de ter chegado, tocou na trombeta o alarme na região montanhosa de Efraim, e os filhos de Israel, com ele à frente, desceram dali. 28 Disse-lhes: Segui-me, porque Jeová vos entregou nas mãos os vossos inimigos, os moabitas. Desceram após ele, apoderaram-se dos Jz 7.24;12.5vaus do Jordão contra os moabitas, e não deixaram passar nem um homem. 29 Naquele tempo, feriram dos moabitas uns dez mil homens, cada um deles robusto e valente; e não escapou nem sequer um. 30 Assim, foi subjugado Moabe, naquele dia, debaixo da mão de Israel. A terra teve descanso oitenta anos.

31 Depois dele foi Jz 5.6Sangar, filho de Anate, que matou a seiscentos homens dos filisteus com uma aguilhada de boi; também ele livrou a Israel.

Veja também

Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-04_23-13-58-