1 Dávid zsoltára. a föld kereksége s annak lakosai.

2 Mert õ alapította azt a tengereken, és a folyókon megerõsítette.

3 Kicsoda megy fel az Úr hegyére? És kicsoda áll meg az õ szent helyén?

4 Az ártatlan kezû és tiszta szívû, a ki nem adja lelkét hiábavalóságra, és nem esküszik meg csalárdságra.

5 Áldást nyer az Úrtól, és igazságot az idvesség Istenétõl.

6 Ilyen az õt keresõk nemzetsége, a Jákób [nemzetsége,] a kik a te orczádat keresik. Szela.

7 Ti kapuk, emeljétek fel fejeiteket, és emelkedjetek fel ti örökkévaló ajtók; hadd menjen be a dicsõség királya.

8 Kicsoda ez a dicsõség királya? Az erõs és hatalmas Úr, az erõs hadakozó Úr.

9 Ti kapuk, emeljétek fel fejeiteket, és emelkedjetek fel örökkévaló ajtók, hadd menjen be a dicsõség királya!

10 Kicsoda ez a dicsõség királya? A seregek Ura, õ a dicsõség királya. Szela.

1 Av David; en salme. Jorden hører Herren til - og alt det som fyller den, jorderike og de som bor der.

2 For han har grunnlagt den på hav og stilt den fast på strømmer.

3 Hvem skal stige op på Herrens berg, og hvem skal stå på hans hellige sted?

4 Den som har uskyldige hender og et rent hjerte, som ikke har vendt sin hu til løgn og ikke har svoret falskelig.

5 Han skal motta velsignelse fra Herren og rettferdighet fra sin frelses Gud.

6 Dette er deres ætt som spør efter ham, de som søker ditt åsyn, Jakobs barn. Sela.

7 Løft, I porter, eders hoder, og løft eder, I evige dører, så herlighetens konge kan dra inn!

8 Hvem er den herlighetens konge? Herren, sterk og veldig, Herren veldig i strid.

9 Løft, I porter, eders hoder, og løft eder, I evige dører, så herlighetens konge kan dra inn!

10 Hvem er den herlighetens konge? Herren, hærskarenes Gud, han er herlighetens konge. Sela.