1 Au chef des chantres. Psaume de David. Que l'Eternel t'exauce au jour de la détresse, Que le nom du Dieu de Jacob te protège!

2 Que du sanctuaire il t'envoie du secours, Que de Sion il te soutienne!

3 Qu'il se souvienne de toutes tes offrandes, Et qu'il agrée tes holocaustes! -Pause.

4 Qu'il te donne ce que ton coeur désire, Et qu'il accomplisse tous tes desseins!

5 Nous nous réjouirons de ton salut, Nous lèverons l'étendard au nom de notre Dieu; L'Eternel exaucera tous tes voeux.

6 Je sais déjà que l'Eternel sauve son oint; Il l'exaucera des cieux, de sa sainte demeure, Par le secours puissant de sa droite.

7 Ceux-ci s'appuient sur leurs chars, ceux-là sur leurs chevaux; Nous, nous invoquons le nom de l'Eternel, notre Dieu.

8 Eux, ils plient, et ils tombent; Nous, nous tenons ferme, et restons debout.

9 Eternel, sauve le roi! Qu'il nous exauce, quand nous l'invoquons!

1 Responda-te Jeová no dia da tribulação; Ponha-te num lugar alto o nome do Deus de Jacó;

2 Envie-te do santuário auxílio, E te sustenha de Sião.

3 Lembre-se de todas as tuas ofertas de cereais, E aceite os teus holocaustos; (Selá)

4 Conceda-te segundo o teu coração, E cumpra todo o teu conselho.

5 Folgaremos de júbilo por tua salvação; E em nome de nosso Deus arvoraremos pendões: Cumpra Jeová todas as tuas petições.

6 Agora sei eu que Jeová salva ao seu ungido; Ele lhe responderá lá do seu santo céu Com a força salvadora da sua destra.

7 Uns confiam em carros, outros em cavalos; Nós, porém, faremos menção do nome de Jeová nosso Deus.

8 Eles se acurvam e caem, Mas nós nos erguemos e ficamos em pé.

9 Salva, Jeová; Responda-nos o rei no dia em que clamarmos.