1 Au chef des chantres. Ne détruis pas. Psaume d'Asaph. Cantique. Nous te louons, ô Dieu! nous te louons; Ton nom est dans nos bouches; Nous publions tes merveilles.
2 Au temps que j'aurai fixé, Je jugerai avec droiture.
3 La terre tremble avec tous ceux qui l'habitent: Moi, j'affermis ses colonnes. -Pause.
4 Je dis à ceux qui se glorifient: Ne vous glorifiez pas! Et aux méchants: N'élevez pas la tête!
5 N'élevez pas si haut votre tête, Ne parlez pas avec tant d'arrogance!
6 Car ce n'est ni de l'orient, ni de l'occident, Ni du désert, que vient l'élévation.
7 Mais Dieu est celui qui juge: Il abaisse l'un, et il élève l'autre.
8 Il y a dans la main de l'Eternel une coupe, Où fermente un vin plein de mélange, Et il en verse: Tous les méchants de la terre sucent, boivent jusqu'à la lie.
9 Je publierai ces choses à jamais; Je chanterai en l'honneur du Dieu de Jacob. -
10 Et j'abattrai toutes les forces des méchants; Les forces du juste seront élevées.
1 Graças te rendemos, ó Deus; Graças te rendemos, pois próximo está o teu nome: Os homens anunciam as tuas maravilhas.
2 Quando chegar o tempo marcado, Eu julgarei com eqüidade.
3 Ainda que se estejam dissolvendo a terra e todos os seus habitantes, Sou eu quem lhe firma as colunas. (Selá)
4 Eu disse aos arrogantes: Não sejais arrogantes, E aos perversos: Não levanteis a vossa fronte.
5 Não levanteis ao alto a vossa fronte, Não faleis arrogantemente contra a Rocha.
6 Pois não é do oriente, nem do ocidente, Nem dos desertos das montanhas que vem auxílio.
7 Mas Deus é o juiz: A um abate, a outro exalta.
8 Porque há na mão de Jeová um copo, cujo vinho espuma; É cheio de mistura, e ele dá a beber da mesma: De certo as suas fezes, todos os perversos da terra as hão de absorver e de beber.
9 Mas quanto a mim, para sempre declararei, Cantarei louvores ao Deus de Jacó.
10 Todas as forças dos perversos, abatê-las-ei; Mas as forças do justo serão exaltadas.