1 Viešpats nekenčia neteisingų svarstyklių, bet teisingos svarstyklės Jam patinka.

2 Kur ateina išdidumas, ten ateina ir gėda, o kur nuolankumas­ ten išmintis.

3 Dorųjų nekaltumas veda juos, o nusikaltėlių klastingumas juos sunaikins.

4 Turtai nepadeda rūstybės dieną, teisumas išgelbsti nuo mirties.

5 Nekaltojo teisumas nukreips jo kelią, nedorėlis žus dėl savo nedorybių.

6 Dorųjų teisumas išlaisvins juos, o nusikaltėlius sugaus jų pačių užgaidos.

7 Kai nedoras žmogus miršta, jo lūkesčiai pranyksta, ir bedievio viltis pražus.

8 Teisusis išlaisvinamas iš vargų, o nedorėlis atsiduria vietoje jo.

9 Veidmainis savo burna pražudo artimą, bet sumanumu teisusis išlaisvinamas.

10 Teisiųjų pasisekimu miestas džiaugiasi, o nedorėliams žuvus linksmai šūkaujama.

11 Teisiųjų laiminamas miestas kyla, nedorėlių burna jį sunaikina.

12 Kam trūksta išminties, tas niekina savo artimą, bet supratingas žmogus tyli.

13 Liežuvautojas atidengia paslaptis, o ištikimasis slepia, kas jam patikėta.

14 Be patarimo tauta pražūna, daug patarėjų suteikia saugumą.

15 Kas laiduoja už svetimąjį, nukentės; kas vengia laiduoti, saugus.

16 Maloni moteris įsigyja garbės, stiprieji krauna turtus.

17 Gailestingas žmogus daro gera savo sielai, žiaurus žmogus kenkia savo kūnui.

18 Nedorėlio darbas apgaulingas, kas sėja teisumą, tikrai gaus atlyginimą.

19 Teisumas veda į gyvenimą, o kas siekia pikto, siekia to savo pražūčiai.

20 Viešpats nekenčia veidmainių, bet dorieji Jam patinka.

21 Nors ir susijungtų, nedorėliai neišvengs bausmės, bet teisiojo palikuonys bus išgelbėti.

22 Kaip aukso žiedas kiaulės snukyje yra graži moteris, neturinti supratimo.

23 Teisiųjų troškimai geri, o nedorėlių viltis yra rūstybė.

24 Vieni dosniai dalina ir turtėja, kiti pasilaiko daugiau negu reikia, bet dar labiau nuskursta.

25 Dosni siela bus pasotinta, kas girdo, pats bus pagirdytas.

26 Kas neparduoda javų, tą keikia tauta; kas parduoda juos, laiminamas.

27 Kas stropiai ieško gera, sulauks palankumo; kas siekia pikto, pats to susilauks.

28 Kas pasitiki savo turtais, kris, o teisusis žaliuos kaip lapas.

29 Kas kelia nesantaiką savo namuose, paveldės vėjus; kvailys tarnaus išmintingam.

30 Teisiojo vaisius yra gyvybės medis, ir kas laimi sielas, tas išmintingas.

31 Jei teisusis gaus atlyginimą žemėje, tai tuo labiau nedorėlis ir nusidėjėlis.

1 Balances of deceit [are] an abomination to Jehovah, And a perfect weight [is] His delight.

2 Pride hath come, and shame cometh, And with the lowly [is] wisdom.

3 The integrity of the upright leadeth them, And the perverseness of the treacherous destroyeth them.

4 Wealth profiteth not in a day of wrath, And righteousness delivereth from death.

5 The righteousness of the perfect maketh right his way, And by his wickedness doth the wicked fall.

6 The righteousness of the upright delivereth them, And in mischief the treacherous are captured.

7 In the death of a wicked man, hope perisheth, And the expectation of the iniquitous hath been lost.

8 The righteous from distress is drawn out, And the wicked goeth in instead of him.

9 With the mouth a hypocrite corrupteth his friend, And by knowledge the righteous are drawn out.

10 In the good of the righteous a city exulteth, And in the destruction of the wicked [is] singing.

11 By the blessing of the upright is a city exalted, And by the mouth of the wicked thrown down.

12 Whoso is despising his neighbour lacketh heart, And a man of understanding keepeth silence.

13 A busybody is revealing secret counsel, And the faithful of spirit is covering the matter.

14 Without counsels do a people fall, And deliverance [is] in a multitude of counsellors.

15 Evil [one] suffereth when he hath been surety [for] a stranger, And whoso is hating suretyship is confident.

16 A gracious woman retaineth honour, And terrible [men] retain riches.

17 A kind man is rewarding his own soul, And the fierce is troubling his own flesh.

18 The wicked is getting a lying wage, And whoso is sowing righteousness -- a true reward.

19 Rightly [is] righteousness for life, And whoso is pursuing evil -- for his own death.

20 An abomination to Jehovah [are] the perverse of heart, And the perfect of the way [are] His delight.

21 Hand to hand, the wicked is not acquitted, And the seed of the righteous hath escaped.

22 A ring of gold in the nose of a sow -- A fair woman and stubborn of behaviour.

23 The desire of the righteous [is] only good, The hope of the wicked [is] transgression.

24 There is who is scattering, and yet is increased, And who is keeping back from uprightness, only to want.

25 A liberal soul is made fat, And whoso is watering, he also is watered.

26 Whoso is withholding corn, the people execrate him, And a blessing [is] for the head of him who is selling.

27 Whoso is earnestly seeking good Seeketh a pleasing thing, And whoso is seeking evil -- it meeteth him.

28 Whoso is confident in his wealth he falleth, And as a leaf, the righteous flourish.

29 Whoso is troubling his own house inheriteth wind, And a servant [is] the fool to the wise of heart.

30 The fruit of the righteous [is] a tree of life, And whoso is taking souls [is] wise.

31 Lo, the righteous in the earth is recompensed, Surely also the wicked and the sinner!