1 Karaliaus širdis Viešpaties rankoje kaip vandens srovės; Jis ją pasuka, kur nori.
2 Visi žmogaus keliai atrodo teisingi jo paties akyse, bet Viešpats pasveria širdį.
3 Tiesa ir teisingumas Viešpačiui mieliau negu auka.
4 Išdidus žvilgsnis ir pasipūtusi širdis, kurie išskiria nedorėlį, yra nuodėmė.
5 Stropiojo sumanymai veda į apstybę, o skubotiį nuostolį.
6 Melu įsigyti turtą yra tuščios svajonės tų, kurie ieško mirties.
7 Nedorėlių smurtas sunaikins juos pačius, nes jie nedaro to, kas teisinga.
8 Nusikaltėlio kelias yra vingiuotas, nekaltojo darbai teisūs.
9 Geriau yra gyventi palėpės kampe negu su vaidinga moterimi dideliuose namuose.
10 Nedorėlio siela trokšta pikto, jis nesigaili artimo.
11 Kai nubaudžiamas niekintojas, neišmanėlis tampa išmintingas. Kai išmintingas pamokomas, jis įgyja supratimo.
12 Teisusis stebi nedorėlių namus ir mato, kaip nedorėlis parbloškiamas už savo nedorybes.
13 Kas neklauso vargšo šauksmo, pats šauks, bet nebus išgirstas.
14 Slapta dovana nuramina pyktį, o dovana į antįstiprią rūstybę.
15 Teisingumas džiugina teisiuosius, o piktadarius išgąsdina.
16 Nuklydę nuo tiesos kelio atsidurs mirusiųjų susirinkime.
17 Kas mėgsta linksmybes, bus vargšas, kas myli vyną ir aliejų, nepraturtės.
18 Nedorėlis bus išpirka už teisųjį, nusikaltėlisuž nekaltąjį.
19 Geriau yra vienam gyventi dykumoje negu su pikta moterimi, mėgstančia barnius.
20 Išmintingo žmogaus namuose yra brangių daiktų ir aliejaus, kvailys iššvaisto juos.
21 Kas seka teisumą ir gailestingumą, suranda gyvenimą, teisumą ir garbę.
22 Išmintingasis užima stipriųjų miestą ir sugriauna tvirtovę, kuria jie pasitikėjo.
23 Kas saugo burną ir liežuvį, saugo savo sielą nuo nemalonumų.
24 Išdidus ir pasipūtęs vadinamas niekintoju, jis elgiasi akiplėšiškai ir įžūliai.
25 Tinginio troškimas nužudo jį, nes jis nenori dirbti.
26 Jis godžiai geidžia visą dieną, o teisusis duoda negailėdamas.
27 Nedorėlio auka Viešpats bjaurisi, tuo labiau, jei ji aukojama klastinga širdimi.
28 Neteisingas liudytojas žus, o kas girdi, kalbės be perstojo.
29 Nedorėlis suraukia savo veidą, o dorojo kelias tiesus.
30 Prieš Viešpatį neatsilaikys nei išmintis, nei supratimas, nei patarimas.
31 Žirgas ruošiamas kovos dienai, bet pergalę teikia Viešpats.
1 Rivulets of waters [is] the heart of a king in the hand of Jehovah, Wherever He pleaseth He inclineth it.
2 Every way of a man [is] right in his own eyes, And Jehovah is pondering hearts.
3 To do righteousness and judgment, Is chosen of Jehovah rather than sacrifice.
4 Loftiness of eyes, and breadth of heart, Tillage of the wicked [is] sin.
5 The purposes of the diligent [are] only to advantage, And of every hasty one, only to want.
6 The making of treasures by a lying tongue, [Is] a vanity driven away of those seeking death.
7 The spoil of the wicked catcheth them, Because they have refused to do judgment.
8 Froward [is] the way of a man who is vile, And the pure -- upright [is] his work.
9 Better to sit on a corner of the roof, Than [with] a woman of contentions and a house of company.
10 The soul of the wicked hath desired evil, Not gracious in his eyes is his neighbour.
11 When the scorner is punished, the simple becometh wise, And in giving understanding to the wise He receiveth knowledge.
12 The Righteous One is acting wisely Towards the house of the wicked, He is overthrowing the wicked for wickedness.
13 Whoso is shutting his ear from the cry of the poor, He also doth cry, and is not answered.
14 A gift in secret pacifieth anger, And a bribe in the bosom strong fury.
15 To do justice [is] joy to the righteous, But ruin to workers of iniquity.
16 A man who is wandering from the way of understanding, In an assembly of Rephaim resteth.
17 Whoso [is] loving mirth [is] a poor man, Whoso is loving wine and oil maketh no wealth.
18 The wicked [is] an atonement for the righteous, And for the upright the treacherous dealer.
19 Better to dwell in a wilderness land, Than [with] a woman of contentions and anger.
20 A treasure to be desired, and oil, [Is] in the habitation of the wise, And a foolish man swalloweth it up.
21 Whoso is pursuing righteousness and kindness, Findeth life, righteousness, and honour.
22 A city of the mighty hath the wise gone up, And bringeth down the strength of its confidence.
23 Whoso is keeping his mouth and his tongue, Is keeping from adversities his soul.
24 Proud, haughty, scorner [is] his name, Who is working in the wrath of pride.
25 The desire of the slothful slayeth him, For his hands have refused to work.
26 All the day desiring he hath desired, And the righteous giveth and withholdeth not.
27 The sacrifice of the wicked [is] abomination, Much more when in wickedness he bringeth it.
28 A false witness doth perish, And an attentive man for ever speaketh.
29 A wicked man hath hardened by his face, And the upright -- he prepareth his way.
30 There is no wisdom, nor understanding, Nor counsel, over-against Jehovah.
31 A horse is prepared for a day of battle, And the deliverance [is] of Jehovah!