1 Célébrez l'Eternel, car il est bon; parce que sa bonté demeure à toujours.

2 Qu'Israël dise maintenant, que sa bonté demeure à toujours.

3 Que la maison d'Aaron dise maintenant, que sa bonté demeure à toujours.

4 Que ceux qui craignent l'Eternel disent maintenant, que sa bonté demeure à toujours.

5 Me trouvant dans la détresse, j'ai invoqué l'Eternel, et l'Eternel m'a répondu, et m'a mis au large.

6 L'Eternel est pour moi, je ne craindrai point. Que me ferait l'homme?

7 L'Eternel est pour moi entre ceux qui m'aident; c'est pourquoi je verrai en ceux qui me haïssent ce [que je désire].

8 Mieux vaut se confier en l'Eternel, que de se confier en l'homme.

9 Mieux vaut se confier en l'Eternel, que de se reposer sur les principaux [d'entre les peuples].

10 Ils m'avaient environné; mais au Nom de l'Eternel je les mettrai en pièces.

11 Ils m'avaient environné, ils m'avaient, dis-je, environné; [mais] au Nom de l'Eternel je les ai mis en pièces.

12 Ils m'avaient environné comme des abeilles; ils ont été éteints comme un feu d'épines, car au Nom de l'Eternel je les ai mis en pièces.

13 Tu m'avais rudement poussé, pour me faire tomber, mais l'Eternel m'a été en aide.

14 L'Eternel est ma force, [et le sujet de mon] Cantique, et il a été mon libérateur.

15 Une voix de chant de triomphe et de délivrance retentit dans les tabernacles des justes; la droite de l'Eternel, [s'écrient ils], fait vertu.

16 La droite de l'Eternel est haut élevée, la droite de l'Eternel fait vertu.

17 Je ne mourrai point, mais je vivrai, et je raconterai les faits de l'Eternel.

18 L’Eternel m'a châtié sévèrement, mais il ne m'a point livré à la mort.

19 Ouvrez-moi les portes de justice; j'y entrerai, et je célébrerai l'Eternel.

20 C'est ici la porte de l'Eternel; les justes y entreront.

21 Je te célébrerai de ce que tu m'as exaucé et de ce que tu as été mon libérateur.

22 La Pierre que les Architectes avaient rejetée, est devenue le principal du coin.

23 Ceci a été fait par l'Eternel, [et] a été une chose merveilleuse devant nos yeux.

24 C'est ici la journée que l'Eternel a faite; égayons-nous? et nous réjouissons en elle.

25 Eternel, je te prie, délivre maintenant. Eternel, je te prie, donne maintenant prospérité.

26 Béni soit celui qui vient au Nom de l'Eternel; nous vous bénissons de la maison de l'Eternel.

27 L'Eternel est le [Dieu] Fort, et il nous a éclairés. Liez avec des cordes la bête du sacrifice, [et amenez-la], jusqu’aux cornes de l'autel.

28 Tu es mon [Dieu] Fort, c'est pourquoi je te célébrerai. Tu es mon Dieu, je t'exalterai.

29 Célébrez l'Eternel; car il [est] bon, parce que sa miséricorde demeure à toujours.

1 Dėkokite Viešpačiui, nes Jis geras, nes Jo gailestingumas amžinas.

2 Tegul Izraelis sako: "Jo gailestingumas amžinas".

3 Tegul Aarono namai sako: "Jo gailestingumas amžinas".

4 Visi, kas Viešpaties bijo, tesako: "Jo gailestingumas amžinas".

5 Sielvarte Viešpaties šaukiausi. Viešpats išklausė ir išlaisvino mane.

6 Viešpats yra už mane­ko man bijoti? Ką gali padaryti man žmogus?

7 Viešpats yra tarp tų, kurie man padeda, todėl aš matysiu sugėdintus savo priešus.

8 Geriau pasitikėti Viešpačiu, negu sudėti viltis į žmones.

9 Geriau pasitikėti Viešpačiu, negu sudėti viltis į kunigaikščius.

10 Visos tautos apgulė mane, bet Viešpaties vardu juos nugalėsiu.

11 Jie iš visų pusių apgulė mane, tačiau Viešpaties vardu juos nugalėsiu.

12 Apspito jie mane kaip bitės, jie sudegs kaip erškėtis ugnyje, nes Viešpaties vardu juos nugalėsiu.

13 Tu stūmei mane, kad parpulčiau, bet man padėjo Viešpats.

14 Mano stiprybė ir giesmė yra Viešpats, Jis­mano išgelbėjimas.

15 Džiaugsmo ir išgelbėjimo šauksmas teisiųjų palapinėse. Viešpaties dešinė pergalę teikia.

16 Viešpaties dešinė aukštai pakelta, Viešpaties dešinė pergalę teikia.

17 Aš nemirsiu, bet gyvensiu ir skelbsiu Viešpaties darbus.

18 Nors Viešpats mane griežtai baudė, bet mirčiai neatidavė.

19 Atverkite man teisumo vartus! Įžengęs pro juos girsiu Viešpatį.

20 Tai Viešpaties vartai, pro kuriuos įeis teisieji.

21 Šlovinsiu Tave, nes išklausei mane ir tapai mano išgelbėjimu.

22 Akmuo, kurį statytojai atmetė, tapo kertiniu akmeniu.

23 Tai Viešpats padarė, ir mūsų akims tai nuostabą kelia.

24 Šitą dieną Viešpats padarė; džiūgaukime ir linksminkimės šiandien.

25 Viešpatie, gelbėk mane! Viešpatie, leisk man klestėti!

26 Palaimintas, kuris ateina Viešpaties vardu. Mes laiminame jus iš Viešpaties namų.

27 Dievas yra Viešpats ir Jis mus apšvietė. Suriškite auką virvėmis ir eikite ligi aukuro.

28 Tu esi mano Dievas, aš šlovinsiu Tave; Tu esi mano Dievas, aš aukštinsiu Tave.

29 Dėkokite Viešpačiui, nes Jis geras, nes Jo gailestingumas amžinas!