1 Psaume d'Asaph, Cantique [donné] au maître chantre, [pour le chanter] sur Altasheth. Ô Dieu! nous t'avons célébré; nous t'avons célébré; et ton Nom était près de nous; on a raconté tes merveilles.2 Quand j'aurai accepté l'assignation, je jugerai droitement.3 Le pays s'écoulait avec tous ceux qui y habitent; mais j'ai affermi ses piliers; Sélah.4 J'ai dit aux insensés : n'agissez point follement; et aux méchants : ne faites point les superbes.5 N'affectez point la domination, et ne parlez point avec fierté.6 Car l'élévation ne vient point d'Orient, ni d'Occident, ni du désert.7 Car c'est Dieu qui gouverne; il abaisse l'un, et élève l'autre.8 Même il y a une coupe en la main de l'Eternel, et le vin rougit dedans; il est plein de mixtion, et [Dieu] en verse; certainement tous les méchants de la terre en suceront et boiront les lies.9 Mais moi, j'en ferai le récit à toujours, je psalmodierai au Dieu de Jacob.10 J'humilierai tous les méchants,; mais les justes seront élevés.
1 Dėkojame Tau, Dieve, dėkojame! Kurie šaukiasi Tavo vardo, pasakoja nuostabius Tavo darbus.2 Kai ateis mano skirtas laikas, teisiu teisingai.3 Nors žemė drebėtų ir visi gyventojai joje, Aš laikau jos stulpus.4 Aš sakau kvailiams: "Nekvailiokite!" ir nedorėliams: "Nesididžiuokite!5 Nekelkite savo rago į aukštybes, nekalbėkite įžūliai prieš Dievą".6 Išaukštinimas neateina nei iš rytų, nei iš vakarų, nei iš pietų.7 Dievas yra teisėjas: vieną Jis pažemina, o kitą išaukština.8 Viešpats laiko rankoje taurę, pilną putojančio vyno su karčiom priemaišom. Iš jos turės gerti visi žemės piktadariai ir net mieles išsiurbti!9 Bet aš skelbsiu per amžius, giedosiu gyrių Jokūbo Dievui!10 Jis sunaikins nedorėlių puikybę ir aukštai iškels teisiųjų ragus.