1 Psaume de David, [donné] au maître chantre. Que l'Eternel te réponde au jour que tu seras en détresse; que le nom du Dieu de Jacob te mette en une haute retraite.2 Qu'il envoie ton secours du saint lieu, et qu'il te soutienne de Sion.3 Qu'il se souvienne de toutes tes oblations, qu'il réduise en cendre ton holocauste; Sélah.4 Qu'il te donne ce que ton cœur désire, et qu'il fasse réussir tes desseins.5 Nous triompherons de ta délivrance, et nous marcherons à enseignes déployées au Nom de notre Dieu; l'Eternel t'accordera toutes tes demandes.6 Déjà je connais que l'Eternel a délivré son Oint; il lui répondra des Cieux de sa Sainteté; la délivrance faite par sa droite est avec force.7 Les uns [se vantent] de leurs chariots, et les autres de leurs chevaux, mais nous nous glorifierons du Nom de l'Eternel notre Dieu.8 Ceux-là ont ployé, et sont tombés; mais nous nous sommes relevés, et soutenus.9 Eternel, délivre. Que le Roi nous réponde au jour que nous crierons.
1 Teišklauso Viešpats tave suspaudimo dieną, tesaugo tave Jokūbo Dievo vardas.2 Tegul iš savo šventyklos tau siunčia pagalbą, tepadeda tau iš Siono.3 Visas tavo aukas teatsimena, tepriima tavo deginamąją auką.4 Ko trokšta tavo širdis, tau tesuteikia, teišpildo kiekvieną tavo sumanymą.5 Mes džiaugsimės tavo išgelbėjimu, vėliavas kelsime savo Dievo vardu. Visus tavo prašymus teįvykdo Viešpats!6 Žinau, kad Viešpats gelbsti savo pateptąjį, iš savo šventojo dangaus jį išklausė ir parėmė savo dešinės galybe.7 Vieni pasitiki savo žirgais, kitikovos vežimais, o mes prisiminsime Viešpaties, savo Dievo, vardą.8 Anie suklupo ir krito, o mes pakilome ir stovime tiesūs.9 Išgelbėk, Viešpatie, išgirsk, Karaliau, kai šaukiamės.